← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap waarbij machtiging wordt verleend taalbadonderwijs te verstrekken "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap waarbij machtiging wordt verleend taalbadonderwijs te verstrekken | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant habilitation à enseigner en langue d'immersion |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
4 OKTOBER 2011. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 4 OCTOBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
waarbij machtiging wordt verleend taalbadonderwijs te verstrekken | portant habilitation à enseigner en langue d'immersion |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 17 juli 2003 houdende algemene bepalingen | Vu le décret du 17 juillet 2003 portant des dispositions générales |
betreffende het onderricht in een taal via onderdompeling en | relatives à l'enseignement en langue d'immersion et diverses mesures |
verschillende maatregelen inzake onderwijs; | en matière d'enseignement; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 | |
mei 2004 betreffende de procedure voor het onderzoek van de aanvragen | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 mai 2004 |
om toelating tot het onderwijzen in de taal van onderdompeling en | relatif à la procédure d'examen des demandes d'habilitation à |
inzonderheid op de artikelen 2 en 3; | enseigner en langue d'immersion et notamment les articles 2 et 3; |
Overwegende dat de aanvrager, de heer Ashley John Dickinson HENNESSY, | Considérant que le requérant M. Ashley John Dickinson HENNESSY est |
houder is van het bekwaamheidsbewijs « Postgraduate Certificate in | détenteur du titre de « Postgraduate Certificate in Education », |
Education », uitgereikt op 4 juli 1995 door de Middlesex University, | délivré le 4 juillet 1995, par Middlesex University », et du titre « |
en houder is van het bekwaamheidsbewijs « Qualified Teacher Status | Qualified Teacher Status (QTS) »; |
(QTS) »; Overwegende dat de aanvrager, de heer Ashley John Dickinson HENNESSY, | Considérant que le requérant est habilité, dans le pays d'origine qui |
ertoe gemachtigd is, in het oorsprongland dat het voornoemde | |
bekwaamheidsbewijs « Postgraduate Certificate in Education » heeft | a délivré le titre de « Postgraduate Certificate in Education », |
uitgereikt, les in de Engelse taal te verstrekken ter bestemming van | précité, à dispenser son enseignement, en langue anglaise, à des |
leerlingen van 6 tot 12 jaar; | élèves de 6 à 12 ans; |
Overwegende dat de aanvrager, de heer Ashley John Dickinson HENNESSY, | Considérant que le requérant M. Ashley John Dickinson HENNESSY a |
een machtiging heeft aangevraagd om het ambt uit te oefenen van | sollicité son habilitation à exercer la fonction de : |
onderwijzer lager onderwijs belast met taalbadonderwijs (Engelse | - instituteur primaire chargé de cours en immersion linguistique |
taal); | (langue anglaise); |
Overwegende dat de Commissie voor de toelating tot het onderwijzen in | Considérant que la Commission d'habilitation à enseigner en langue |
een taal via onderdompeling op 24 mei 2011 een gunstig advies heeft verleend, | d'immersion a remis un avis favorable à ce propos le 24 mai 2011, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De heer Ashley John Dickinson HENNESSY, geboren op 18 maart |
Article 1er.M. Ashley John Dickinson HENNESSY, né le 18 mars 1967 à |
1967 te Beverly in het Verenigd Koninkrijk, wordt ertoe gemachtigd het | Beverly au Royaume-Uni, est habilité à exercer la fonction reprise |
hierna vermelde ambt uit te oefenen : | ci-après : |
- onderwijzer lager onderwijs belast met taalbadonderwijs (Engelse | - instituteur primaire chargé de cours en immersion linguistique |
taal). | (langue anglaise). |
Art. 2.Het Postgraduate Certificate in Education waarover de heer |
Art. 2.Le Postgraduate Certificate in Education, dont est titulaire |
Ashley John Dickinson HENNESSY beschikt, stemt overeen, voor de | M. Ashley John Dickinson HENNESSY correspond, pour l'application de |
toepassing van artikel 1, met het diploma onderwijzer lager onderwijs. | l'article 1er, au diplôme d'instituteur primaire. |
Art. 3.De Directeur-generaal van het Onderwijspersoneel van de Franse |
Art. 3.Le Directeur général des personnels de l'enseignement de la |
Gemeenschap is belast met de uitvoering van dit besluit. | Communauté française est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 4 oktober 2011. | Bruxelles, le 4 octobre 2011. |
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale | La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de l'Enseignement de |
Promotie, | Promotion sociale, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |