Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende telewerk | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif au télétravail |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
6 OKTOBER 2011. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 6 OCTOBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
betreffende telewerk | relatif au télétravail |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, vervangen door de bijzondere wet van 8 augustus 1988; | notamment l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; |
Gelet op het besluit van 11 juli 2008 betreffende het telewerk binnen | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 juillet |
de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad | 2008 relatif au télétravail dans les Services du Gouvernement de la |
voor de Audiovisuele Sector en de instellingen van openbaar nut die | Communauté française, du Conseil supérieur de l'audiovisuel et des |
onder het Sectorcomité XVII ressorteren; | organismes d'intérêt public qui relèvent du Comité de secteur XVII; |
Gelet op het decreet van 27 maart 2002 houdende de oprichting van het | Vu le décret du 27 mars 2002 portant création de l'Entreprise publique |
»Entreprise publique des Technologies nouvelles de l'Information et de | des Technologies Nouvelles de l'Information et de la Communication de |
la Communication de la Communauté Française » (Overheidsbedrijf voor | la Communauté française (ETNIC), notamment l'article 13, remplacé par |
de Nieuwe Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse | |
Gemeenschap (ETNIC), inzonderheid op artikel 13, vervangen door het | |
decreet van 27 februari 2003; | le décret du 27 février 2003; |
Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens | Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de |
de loopbaan in het gespecialiseerd onderwijs, het gewoon secundair | carrière dans l'enseignement spécialisé, l'enseignement secondaire |
onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van | ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un |
een Instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, inzonderheid op | Institut de formation en cours de carrière, notamment l'article 45, |
artikel 45, tweede lid, vervangen door het decreet van 27 februari 2003; | alinéa 2, remplacé par le décret du 27 février 2003; |
Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de | Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la |
"Office de la Naissance et de l'Enfance", afgekort "ONE", inzonderheid | naissance et de l'enfance, en abrégé « O.N.E. », notamment l'article |
op artikel 24, § 2, gewijzigd bij het decreet van 27 februari 2003; | 24, § 2, modifié par le décret du 27 février 2003; |
Gelet op het gecoördineerd decreet van de Franse Gemeenschap van 26 | |
maart 2009 betreffende de audiovisuele mediadiensten, inzonderheid op | Vu le décret coordonné du 26 mars 2009 sur les services de médias |
artikel 140, § 3; | audiovisuels, notamment l'article 140, § 3; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 november 2010; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 novembre 2010; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 novembre 2010; |
november 2010; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 18 november 2010; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 18 novembre 2010; |
Gelet op het advies van de Directieraad van het Ministerie van de | Vu l'avis du Conseil de direction du Ministère de la Communauté |
Franse Gemeenschap, gegeven op 20 december 2010; | française, donné le 20 décembre 2010; |
Gelet op het advies van de Directieraad van het « Entreprise publique | |
des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de | Vu l'avis du Conseil de direction de l'Entreprise des technologies |
la Communauté Française » (Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- | |
en Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (ETNIC), gegeven op 13 januari 2011; | nouvelles de l'Information et de la Communication, donné le 13 janvier 2011; |
Gelet op het advies van de Directieraad van de Hoge Raad voor de | Vu l'avis du Conseil de direction du Conseil supérieur de |
Audiovisuele Sector van de Franse Gemeenschap, gegeven op 24 januari | l'Audiovisuel, donné le 24 janvier 2011; |
2011; Gelet op het advies van de Directieraad van de « Office de la | Vu l'avis du Conseil de direction de l'Office de la Naissance et de |
Naissance et de l'Enfance », gegeven op 18 januari 2011; | l'Enfance, donné le 18 janvier 2011; |
Gelet op het advies van de Directieraad van het « Institut de la | |
Formation en cours de carrière » (Instituut voor de opleiding | Vu l'avis du Conseil de direction de l'Institut de la formation en |
gedurende de loopbaan), gegeven op 31 januari 2011; | cours de carrière, donné le 31 janvier 2011; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol nr. 394 van het Comité van sector | Vu le protocole de négociation n° 394 du Comité de secteur n° XVII, |
XVII, gesloten op 4 februari 2011; | conclu le 4 février 2011; |
Gelet op het advies nr. 49.558/4 van de Raad van State, gegeven op 18 | Vu l'avis n° 49.558/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 mai 2011, en |
mei 2011, bij toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het Europese raamakkoord van 16 juli 2002 betreffende | Considérant l'accord-cadre européen du 16 juillet 2002 sur le |
telewerk; | télétravail; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied | CHAPITRE Ier.. - Définitions et champ d'application |
Artikel 1.Dit besluit is toepasselijk op de statutaire |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux agents statutaires |
personeelsleden en op de contractuele personeelsleden, hierna | et aux membres du personnel contractuel, ci-après membres du |
personeelsleden genoemd, van de Diensten van de Regering van de Franse | personnel, des services du Gouvernement de la Communauté française, du |
Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de | Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public |
instellingen van openbaar nut die onder het Sectorcomité XVII | qui relèvent du Comité de secteur XVII. |
ressorteren. Van het toepassingsgebied van dit besluit worden echter uitgesloten, | Sont toutefois exclus du champ d'application du présent arrêté les |
de contractuele personeelsleden die bij een arbeidsovereenkomst sedert | membres du personnel contractuel engagés dans le cadre d'un contrat de |
minder dan twee jaar worden tewerkgesteld. | travail de moins de deux ans. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° telewerk : elke vorm van organisatie en/of uitvoering van het werk | 1° télétravail : toute forme d'organisation et/ou de réalisation du |
waarin, met gebruikmaking van informatietechnologie werkzaamheden die | travail, utilisant les technologies de l'information, dans laquelle un |
in de lokalen van de werkgever zouden kunnen worden uitgevoerd, op | travail qui peut être réalisé dans les locaux de l'employeur est |
regelmatige basis op de woonplaats van de telewerker of op elke door | effectué de façon régulière au domicile du télétravailleur ou en tout |
hem gekozen locatie buiten de lokalen van de werkgever, mits | autre lieu choisi par lui situé en dehors des locaux de l'employeur, |
toestemming van deze, worden uitgevoerd; | moyennant l'accord de ce dernier; |
2° telewerker : het statutaire personeelslid of het contractuele | 2° télétravailleur : l'agent statutaire ou le membre du personnel |
personeelslid dat telewerkt; | contractuel qui effectue du télétravail; |
3° werkgever : de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, | 3° employeur : les services du Gouvernement de la Communauté |
de Hoge Raad voor de audiovisuele sector of de instelling van openbaar | française, le Conseil supérieur de l'Audiovisuel ou l'organisme |
nut die onder sectorcomité XVII ressorteert; | d'intérêt public qui relève du Comité de secteur XVII; |
4° dienst : een eenheid die onder leiding van een ambtenaar van ten minste rang 12 staat; | 4° service : une entité dirigée par un agent de rang 12 au moins; |
5° directiecomité : het directiecomité van het Ministerie van de | 5° Comité de direction : le Comité de direction du Ministère de la |
Franse Gemeenschap, zoals bepaald in artikel 12 van het besluit van de | Communauté française, tel que défini à l'article 12 de l'arrêté du |
Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het | Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 fixant le |
statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de | statut des agents des Services du Gouvernement de la Communauté |
Franse Gemeenschap, of, in voorkomend geval, het directieorgaan van de | française ou, le cas échéant, l'organe de direction du CSA ou des |
Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector of de instellingen van openbaar | organismes d'intérêt public visés à l'article 1er. |
nut bedoeld in artikel 1. | |
HOOFDSTUK II. - Beslissing een beroep te doen op telewerk bij de | CHAPITRE II. - De la décision de recourir au télétravail dans |
organisatie van een dienst | l'organisation d'un service |
Art. 3.§ 1. Het Directiecomité kan beslissen een dienst die voldoet |
Art. 3.§ 1er. Le Comité de direction peut décider de permettre à un |
aan de in paragraaf 2 bedoelde voorwaarden toe te laten op telewerk | service qui répond aux conditions visées au paragraphe 2 de recourir |
een beroep te doen. | au télétravail. |
§ 2. Een dienst kan worden toegelaten op telewerk een beroep te doen | § 2. Un service peut être autorisé à recourir au télétravail s'il |
indien hij voldoet aan de volgende voorwaarden : | répond aux conditions suivantes : |
1° telewerken moet worden georganiseerd in het belang van de dienst en | 1° le télétravail doit être organisé dans l'intérêt du service et être |
een wijze van organisatie van de dienst zijn; | une modalité d'organisation du service; |
2° telewerken moet verenigbaar zijn met het ambt(de ambten) waarvoor | 2° le télétravail doit être compatible avec la ou les fonction(s) pour |
de dienst een aanvraag indient om op telewerken een beroep te kunnen | laquelle (lesquelles) le service demande à être autorisé de recourir |
doen. | au télétravail. |
§ 3. Wanneer het Directiecomité een dienst toelaat op telewerken een | § 3. Lorsqu'il autorise un service à recourir au télétravail, le |
beroep te doen, brengt het er de Minister onder wie deze dienst | Comité de direction en informe le Ministre dont relève |
functioneel ressorteert of de toezichthoudende Minister, voor de Hoge | fonctionnellement ledit service ou le Ministre de tutelle pour le |
Raad voor de audiovisuele sector en de instellingen van openbaar nut, op de hoogte van. | Conseil supérieur de l'Audiovisuel et les organismes d'intérêt public. |
§ 4. Op voorstel van de verantwoordelijke van ten minste rang 12 van | § 4. Sur proposition du responsable de rang 12 au moins du service |
de dienst die wordt toegelaten op telewerken een beroep te doen, kan | autorisé à recourir au télétravail, le Comité de direction peut |
het Directiecomité het personeelslid (de personeelsleden), die zijn | |
(hun) toestemming hebben betuigd, op telewerken een beroep te doen en | autoriser le ou les membres du personnel, qui ont marqué leur accord, |
bepaalt de nadere regels voor de organisatie ervan. | de recourir au télétravail et définit les modalités d'organisation de celui-ci. |
Het voorstel van de verantwoordelijke van rang 12 moet vóór 1 maart | La proposition du responsable de rang 12 doit être introduite avant le |
gelijktijdig bij het Directiecomité en de Algemene Directie Personeel | 1er mars simultanément auprès du Comité de direction et de la |
en Ambtenarenzaken, of, in voorkomend geval, bij de dienst human | Direction général du Personnel et de la Fonction publique, ou, le cas |
resources, door middel van het formulier en het daartoe bepaalde | échéant, au service des ressources humaines, au moyen du formulaire et |
evaluatierooster, worden ingediend. | de la grille d'évaluation prévus à cet effet. |
Dat formulier en dat rooster worden door het Directiecomité opgemaakt. | Ce formulaire et cette grille sont établis par le Comité de direction. |
§ 5. Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten en | § 5. Dans les limites des crédits budgétaires disponibles et sans |
behoudens als dit technisch onmogelijk is, kent het Directiecomité | préjudice d'une impossibilité technique, le Comité de direction |
vóór 1 juli de geselecteerde kandidaten de toelating tot telewerken | accorde avant le 1er juillet l'autorisation de télétravail aux |
toe. | candidats sélectionnés. |
HOOFDSTUK III. - Aanvraag van een personeelslid om te kunnen | CHAPITRE III. - De la demande d'un membre du personnel de pouvoir |
telewerken | recourir au télétravail |
Art. 4.§ 1. Onverminderd artikel 3 van dit besluit, kan een |
Art. 4.§ 1er. Sans préjudice de l'article 3 du présent arrêté, un |
personeelslid een individuele aanvraag tot telewerken indienen. | membre du personnel peut introduire une demande individuelle pour |
recourir au télétravail. | |
§ 2. De kandidaturen voor telewerken worden ingediend bij de | § 2. Les candidatures au télétravail sont introduites auprès du |
supérieur hiérarchique le plus immédiat du rang 12, au moins pour le | |
onmiddellijk hiërarchische meerdere van rang 12, ten minste voor 31 | 31 janvier, au moyen du formulaire prévu à cet effet. La validité des |
januari, door middel van het daartoe bepaalde formulier. De | |
geldigheidsduur voor de kandidaturen eindigt op 31 december. | candidatures expire au 31 décembre. |
De hiërarchisch meerdere deelt vóór 1 maart zijn met redenen omkleed | Le supérieur hiérarchique transmet, avant le 1er mars, son avis motivé |
advies gelijktijdig aan het Directiecomité en aan de Algemene Directie | simultanément au Comité de direction et à la Direction générale du |
Personeel en Ambtenarenzaken mee, of, in voorkomend geval, aan de | Personnel et de la Fonction publique, ou, le cas échéant, au service |
dienst human resources, door middel van het daartoe bepaalde | des ressources humaines, au moyen de la grille d'évaluation prévue à |
evaluatierooster. | cet effet. |
La Direction générale du Personnel et de la Fonction publique ou le | |
De Algemene Directie Personeel en Ambtenarenzaken of de dienst bevoegd | service en charge des ressources humaines transmet avant le 1er mai, |
voor de human resources zendt vóór 1 mei het Directiecomité een advies | au Comité de direction, un avis relatif à la condition visée à |
betreffende de voorwaarde bedoeld in artikel 6, eerste lid, 1°. | l'article 6, alinéa 1er, 1°. |
Het Directiecomité beslist over de aanvragen en zendt vóór 1 juni de | Le Comité de direction statue sur les demandes et transmet avant le 1er |
lijst van de geselecteerde kandidaten aan de Directeur-generaal van | juin la liste des candidats sélectionnés au Directeur général du |
Personeel en Ambtenarenzaken of aan de leidend ambtenaar bevoegd voor | Personnel et de la Fonction publique ou au fonctionnaire dirigeant en |
het personeel. Als het advies van de hiërarchische meerdere ongunstig | charge du personnel. En cas d'avis défavorable du supérieur |
is, wordt de kandidaat op zijn aanvraag door het Directiecomité | hiérarchique, le candidat est entendu à sa demande par le Comité de |
gehoord. | direction. |
Art. 5.§ 1. Bij gebrek aan begrotingsmogelijkheden, op grond van de |
Art. 5.§ 1er. En cas d'indisponibilité budgétaire, sur la base des |
lijsten van de geselecteerde kandidaten bedoeld in artikel 4, § 2, | listes des candidats sélectionnés visées à l'article 4, § 2, alinéa 4, |
vierde lid, stelt de Directeur-generaal van Personeel en | le Directeur général du Personnel et de la Fonction publique ou, le |
Ambtenarenzaken of, in voorkomend geval, de leidend ambtenaar bevoegd | cas échéant, le fonctionnaire dirigeant en charge du personnel, |
voor het personeel, een rangschikking van de aanvragen vast in de | établit un classement des demandes selon les priorités successives |
volgorde van de volgende prioriteiten : | suivantes : |
1° de aanvragen van de kandidaten over wie een beslissing werd genomen | 1° les demandes des candidats qui font l'objet d'une décision d'un |
door een arts van het bestuur medische expertise van de Federale | médecin de l'administration de l'Expertise médicale du Service public |
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid Voedselketen en Leefmilieu | fédéral Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et |
in het kader van de artikelen 117 tot 123 van het besluit van de | Environnement dans le cadre des articles 117 à 123 de l'arrêté du |
Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juni 2004 betreffende de | Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 2004 relatif aux |
verloven en afwezigheden van de personeelsleden van de Diensten van de | congés et aux absences des agents des Services du Gouvernement de la |
Regering van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII ressorteren; 2° de aanvragen van de kandidaten over wie een aanbeveling van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer werd getroffen en/of die redenen van sociale of familiale aard die door de sociale dienst worden erkend, inroepen; 3° de aanvragen van de kandidaten die het bewijs leveren van het gebruik van openbare gemeenschappelijke vervoermiddelen dat een wacht- en reistijd vergt die ten minste drie uur per dag bedraagt (heen- en terugreis gecumuleerd). In elke prioritaire categorie, worden de aanvragen gerangschikt in de volgorde van de wacht- en reistijd die noodzakelijk is om zich te begeven van de woonplaats naar de arbeidsplaats, door middel van openbare gemeenschappelijke vervoermiddelen, van de belangrijkste tot | Communauté française, du Conseil supérieur de l'audiovisuel et des organismes d'intérêt public relevant du Comité de secteur XVII; 2° les demandes des candidats qui font l'objet d'une recommandation du conseiller en prévention-médecin du travail et/ou invoquent des raisons d'ordre social ou familial reconnues par le service social; 3° les demandes des candidats qui justifient d'une utilisation des moyens de transport en commun publics qui requiert un temps d'attente et de parcours qui atteint au moins trois heures par jour (aller et retour cumulés). Dans chaque catégorie prioritaire, les demandes sont classées dans l'ordre de la durée du temps d'attente et de parcours nécessaire pour se rendre du domicile au lieu de travail, au moyen de transports en |
de minst belangrijke. | commun publics, de la plus importante à la moins importante. |
De aanvragen van de niet-prioritaire kandidaten worden gerangschikt in | Les demandes des candidats non prioritaires sont classées dans l'ordre |
de volgorde van de wacht- en reistijd die noodzakelijk is om zich te | de la durée du temps d'attente et de parcours nécessaire pour se |
begeven van de woonplaats naar de arbeidsplaats, door middel van | rendre du domicile au lieu de travail, au moyen de transports en |
openbare gemeenschappelijke vervoermiddelen, van de belangrijkste naar | commun publics, de la plus importante à la moins importante. |
de minst belangrijke. | |
§ 2. Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten en | § 2. Dans les limites des crédits budgétaires disponibles et sans |
behalve als een technische onmogelijkheid wordt vastgesteld, kent het | préjudice d'une impossibilité technique, le Comité de direction |
Directiecomité, vóór 1 juli, de toelating tot telewerken toe aan de | accorde, avant le 1er juillet, l'autorisation de télétravail aux |
geselecteerde kandidaten met inachtneming van de vastgestelde | candidats sélectionnés dans le respect du classement établi. |
rangschikking. HOOFDSTUK IV. - Individuele beslissing tot telewerken | CHAPITRE IV. - De la décision individuelle relative au télétravail |
Art. 6.Een personeelslid kan tot telewerken worden toegelaten als aan |
Art. 6.Un membre du personnel peut être autorisé à recourir au |
de volgende voorwaarden wordt voldaan : | télétravail s'il est satisfait aux conditions suivantes : |
1° telewerken is verenigbaar met het ambt; | 1° le télétravail est compatible avec la fonction; |
2° telewerken is verenigbaar met het belang van de dienst; | 2° le télétravail est compatible avec l'intérêt du service; |
3° de telewerker oefent zijn ambt uit in het kader van een voltijdse | 3° le télétravailleur exerce ses fonctions dans le cadre d'un régime |
arbeidstijd; | de travail à temps plein; |
4° de telewerker wordt aangewezen voor de directie waaronder hij | 4° le télétravailleur est affecté au sein de la direction dont il |
sedert ten minste twee jaar ressorteert. | relève depuis deux ans au moins. |
In afwijking van het eerste lid, 3°, kan de kandidaat die zijn ambt | Par dérogation à l'alinéa 1er, 3°, le candidat qui exerce ses |
uitoefent volgens de regeling inzake deeltijdse arbeidsongeschiktheid | fonctions selon le régime d'incapacité de travail à temps partiel |
bedoeld in de artikelen 117 tot 123 van het voormelde besluit van de | prévu aux articles 117 à 123 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juni 2004 een toelating tot | Communauté française du 2 juin 2004 précité peut obtenir une |
telewerken krijgen. | autorisation de télétravail. |
Art. 7.De toelating tot telewerken wordt toegekend voor een periode |
Art. 7.L'autorisation de télétravail est accordée pour une période |
van één jaar, hernieuwbaar voor periodes van twee jaar, voor zover de | d'un an, renouvelable par périodes de deux ans, pour autant que |
voorwaarden bedoeld in artikel 6 blijven bestaan. | subsistent les conditions visées à l'article 6. |
De oorspronkelijke toelating is onderworpen aan een proefperiode van | L'autorisation initiale est assortie d'une période probatoire de trois |
drie maanden. | mois. |
Elke hernieuwing is onderworpen aan een aanvraag van de telewerker, | Chaque renouvellement est subordonné à une demande du télétravailleur, |
die ten minste twee maanden vóór het einde van de lopende toelating | introduite au moins deux mois avant l'expiration de l'autorisation en |
wordt ingediend. | cours. |
De aanvraag om hernieuwing wordt bij de hiërarchische meerdere van ten | La demande de renouvellement est introduite auprès du supérieur |
minste rang 12 ingediend. | hiérarchique du rang 12 au moins. |
Als het Directiecomité over de aanvraag om hernieuwing beslist, kijkt | Lorsqu'il statue sur la demande de renouvellement, le Comité de |
het na of de voorwaarden van artikel 6 nog altijd voorhanden zijn. Het | direction vérifie que les conditions de l'article 6 subsistent. Il |
zorgt er eveneens voor dat de opvolgingsgesprekken en het stuurbord | vérifie également que les entretiens de suivi et le tableau de bord |
bedoeld in artikel 16 regelmatig worden bijgehouden en bijgewerkt. | prévus à l'article 16 sont régulièrement tenus et mis à jour. |
Bij voorstel van weigering van hernieuwing, wordt de telewerker vooraf | En cas de proposition de refus de renouvellement, le télétravailleur |
gehoord. | est préalablement invité à être entendu. |
Het Directiecomité zendt de beslissing tot hernieuwing aan de | Le Comité de direction transmet la décision de renouvellement au |
directeur-generaal van Personeel en Ambtenarenzaken, of, in voorkomend | Directeur général du Personnel et de la Fonction publique, ou, le cas |
geval, aan de ambtenaar-generaal bevoegd voor het personeel. | échéant, au fonctionnaire dirigeant en charge du personnel. |
Art. 8.De toelating tot telewerken vermeldt : |
Art. 8.L'autorisation de télétravail mentionne : |
1° de plaats waar het telewerk wordt verricht; | 1° le lieu où s'exerce le télétravail; |
2° de dagen waarop het telewerk wordt verricht; | 2° les jours de télétravail; |
3° de manier waarop de telewerker op de hoogte wordt gebracht van de | 3° la manière selon laquelle il est indiqué au télétravailleur les |
te vervullen taken, de te bereiken doelstellingen alsook de methoden | tâches à réaliser, les objectifs à atteindre ainsi que les méthodes de |
voor het meten van het geleverde werk; | mesure du travail fourni; |
4° de duur van de toelating; | 4° la durée de l'autorisation; |
5° de toestemming van de telewerker betreffende de toegang tot zijn | 5° l'accord du télétravailleur quant à l'accès à son domicile ou au |
woonplaats of tot de door hem gekozen plaats, van de interne dienst | lieu choisi par lui, du service interne de prévention et de protection |
voor preventie en bescherming op het werk tussen 9 uur en 16 uur, op | du travail entre 9 h 00 et 16 h 00, moyennant rendez-vous; |
afspraak; 6° de verbintenis van de telewerker tot naleving van de door de | 6° l'engagement du télétravailleur à respecter les règles de sécurité |
werkgever opgelegde regels inzake informaticaveiligheid; | informatique imposées par l'employeur; |
7° de verbintenis van de telewerker tot het volgen van de opleidingen | 7° l'engagement du télétravailleur à suivre les formations au |
voor telewerken, georganiseerd door de werkgever, inzonderheid deze | télétravail organisées par l'employeur et spécialement celles |
die betrekking hebben op de regels inzake informaticaveiligheid. | relatives aux règles de sécurité informatique. |
De vermeldingen bedoeld in het eerste lid worden opgenomen in een | Les mentions visées à l'alinéa 1er font l'objet d'un avenant au |
aanhangsel bij de arbeidsovereenkomst van de contractuele | contrat de travail des membres du personnel contractuel. |
personeelsleden. | |
Art. 9.Bij verandering van dienstaanwijzing van de telewerker, wordt |
Art. 9.En cas de changement d'affectation du télétravailleur, le |
het behoud van de toelating tot telewerken afhankelijk gemaakt van een | maintien de l'autorisation de télétravail est subordonné à une |
beslissing van het Directiecomité. In dat geval, kan worden afgeweken | décision du Comité de direction. Dans ce cas, il peut être dérogé à la |
van de voorwaarde bepaald in artikel 6, eerste lid, 4°. | condition prévue à l'article 6, alinéa 1er, 4°. |
Het Directiecomité beslist over het behoud van de toelating binnen de twee maanden van de verandering van dienstaanwijzing bedoeld in het eerste lid. Nadat die termijn verstreken is, wordt de beslissing van het Directiecomité als gunstig geacht. Art. 10.Met inachtneming van een opzeggingstermijn van twee maanden, kan het Directiecomité de toelating tot telewerken beëindigen, op met redenen omkleed advies van de hiërarchische meerdere. De telewerker wordt vooraf gehoord. Met inachtneming van een opzeggingstermijn van één maand, kan de telewerker vragen dat er vroegtijdig een einde wordt gemaakt aan een toelating tot telewerken. |
Le Comité de direction statue sur le maintien de l'autorisation dans les deux mois du changement d'affectation visé à l'alinéa 1er. Passé ce délai, la décision du Comité de direction est réputée favorable. Art. 10.Moyennant un préavis de deux mois, le Comité de direction peut mettre fin à l'autorisation de télétravail, sur avis motivé du supérieur hiérarchique. Le télétravailleur est préalablement invité à être entendu. Moyennant un préavis d'un mois, le télétravailleur peut demander qu'il soit mis fin anticipativement à une autorisation de télétravail. |
Art. 11.De toekenning van een deeltijdse arbeid voor een periode van |
Art. 11.L'octroi d'un régime de travail à temps partiel pour une |
zes maanden schort de toelating tot telewerken op, met uitzondering | période de moins de six mois suspend l'autorisation de télétravail à |
van : | l'exception : |
1° deeltijdse arbeidsongeschiktheid; | 1° du régime d'incapacité de travail à temps partiel; |
2° onderbreking van de beroepsloopbaan. | 2° du régime d'interruption de la carrière professionnelle. |
Door de toekenning van een deeltijdse arbeid voor een periode van meer | L'octroi d'un régime de travail à temps partiel pour une période de |
dan zes maanden wordt van rechtswege een einde gemaakt aan de | plus de six mois met un terme de plein droit à l'autorisation de |
toelating tot telewerken, met uitzondering van de deeltijdse | télétravail à l'exception du régime d'incapacité de travail à temps |
arbeidsongeschiktheid. | partiel. |
Met uitzondering van afwezigheden om medische redenen, met inbegrip | A l'exception des absences pour raisons médicales, en ce compris les |
van de afwezigheden wegens ziekte als gevolg van een arbeidsongeval, | absences pour maladie en raison d'un accident du travail, d'un |
een ongeval van en naar het werk of van een beroepsziekte, maakt elke | accident sur le chemin du travail ou d'une maladie professionnelle, |
afwezigheid van ten minste zes maanden van rechtswege een einde aan de | toute absence de six mois au moins met un terme de plein droit à |
toelating tot telewerken. | l'autorisation de télétravail. |
Art. 12.§ 1. De telewerker kan niet meer dan twee vijfden van zijn |
Art. 12.§ 1er. Le télétravailleur ne peut accomplir plus de deux |
prestaties met telewerken vervullen. | cinquièmes de ses prestations en télétravail. |
In afwijking van het eerste lid, kan de directeur belast met een | Par dérogation à l'alinéa 1er, le directeur chargé d'une direction ne |
directie niet meer dan één vijfde van zijn prestaties met telewerken | peut accomplir plus d'un cinquième de ses prestations en télétravail. |
vervullen. In afwijking van het eerste lid, kan de telewerker drie vijfden van | Par dérogation à l'alinéa 1er, le télétravailleur peut accomplir trois |
zijn prestaties met telewerken vervullen : | cinquièmes de ses prestations en télétravail : |
1° bij beslissing van een arts van het bestuur medische expertise van | 1° en cas de décision d'un médecin de l'administration de l'Expertise |
de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid Voedselketen | médicale du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la |
en Leefmilieu in het kader van de artikelen 117 tot 123 van het | Chaîne alimentaire et Environnement dans le cadre des articles 117 à |
voormelde besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juni | 123 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juin |
2004; | 2004 précité; |
2° bij aanbeveling van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer; | 2° en cas de recommandation du conseiller en prévention-médecin du |
3° bij een met redenen omklede beslissing van het Directiecomité. | travail; 3° en cas de décision dûment motivée du Comité de direction. |
§ 2. Het telewerken wordt in volle dagen verricht. | § 2. Le télétravail s'effectue par jours entiers. |
§ 3. De telewerkdagen worden in onderlinge overeenstemming tussen de | § 3. Les jours de télétravail sont arrêtés de commun accord entre le |
hiërarchische meerdere en de telewerker vastgesteld. | supérieur hiérarchique et le télétravailleur. |
§ 4. De werkuren gepresteerd in het kader van het telewerk geven geen | § 4. Les heures de travail prestées dans le cadre du télétravail ne |
recht op compensatie-uren. | donnent pas droit à des heures de récupération. |
§ 5. De telewerker kan geen aanspraak maken op de valorisatie van de | § 5. Le télétravailleur ne peut prétendre au bénéfice de la |
prestaties verricht buiten de normale arbeidsuren voor de prestaties | valorisation des prestations effectuées en dehors des heures normales |
verricht tussen 18 U 30 en 7 U 30 gedurende de telewerkdagen, tenzij | de travail pour les prestations accomplies entre 18 h 30 et 7 h 30 les |
die prestaties door de bevoegde hiërarchische meerdere worden | jours de télétravail, à moins que ces prestations ne soient imposées |
opgelegd. | par le supérieur hiérarchique compétent. |
HOOFDSTUK V. - Rechten en verplichtingen | CHAPITRE V. - Des droits et des obligations |
Art. 13.De telewerker moet kunnen worden bereikt gedurende het vaste |
Art. 13.Le membre du personnel en télétravail doit être joignable |
deel van de flexibele arbeidsregeling, behalve als andere regels bij | durant les plages fixes de l'horaire variable, sauf si d'autres |
de toelating tot telewerken in onderlinge overeenstemming werden | modalités ont été fixées de commun accord dans l'autorisation de |
vastgesteld tussen de telewerker en zijn hiërarchische meerdere van | télétravail entre le télétravailleur et son supérieur hiérarchique du |
ten minste rang 12. | rang 12 au moins. |
Art. 14.§ 1. Geen toelage of premie kan worden toegekend in het kader |
Art. 14.§ 1er. Aucune allocation ou prime ne peut être octroyée en |
van telewerken. Geen vermeerdering of vermindering van de arbeidsduur | vertu du télétravail. Aucune augmentation ou diminution de l'horaire |
kan ermee worden verbonden. | de travail ne peut y être liée. |
De werklast en de criteria voor het beoordelen van het door de | La charge de travail et les critères de résultat du télétravailleur |
telewerker geleverde werk zijn gelijk aan die van de vergelijkbare | sont équivalents à ceux des membres du personnel comparables occupés |
personeelsleden die in de lokalen van de werkgever werken. | dans les locaux de l'employeur. |
§ 2. De telewerkers hebben dezelfde rechten op vorming en | § 2. Les télétravailleurs ont les mêmes droits à la formation et aux |
loopbaanmogelijkheden als de vergelijkbare personeelsleden die in de | possibilités de carrière que les membres du personnel comparables |
lokalen van de werkgever werken en aan dezelfde evaluaties onderworpen | occupés dans les locaux de l'employeur et sont soumis aux mêmes |
zijn. | évaluations. |
Art. 15.De telewerker moet toegang kunnen krijgen tot de informatie |
Art. 15.Le télétravailleur doit pouvoir accéder aux informations |
betreffende de instelling en de dienst. | concernant l'institution et le service. |
Art. 16.De onmiddellijk hiërarchische meerdere en de telewerker |
Art. 16.Le supérieur hiérarchique immédiat et le télétravailleur |
voeren, ten minste om de drie maanden, opvolgingsgesprekken, om de | tiennent des entretiens de suivi, au minimum trimestriels, afin de |
telewerker de te vervullen opdrachten en taken toe te kennen en om het | charger le télétravailleur des missions et des tâches qu'il doit |
opvolgen ervan te verrichten. Er wordt daartoe een stuurbord | accomplir et d'assurer le suivi de celles-ci. Un tableau de bord est |
bijgehouden. | tenu à cet effet. |
Art. 17.De werkgever levert, installeert en onderhoudt de |
Art. 17.L'employeur fournit, installe et entretient les équipements |
informatica- en telefonie-uitrusting die noodzakelijk is voor het | informatiques et de téléphonie nécessaires au télétravail. |
telewerken. De werkgever betaalt de aansluitings- en verbindingskosten in verband | L'employeur prend en charge les coûts de connexion et de communication |
met telewerken, met uitzondering van de terbeschikkingstelling door de | liés au télétravail, à l'exception de la mise à disposition par le |
telewerker van een telefoonlijn - raw copper - vrij van ADSL-dienst. | télétravailleur d'une ligne téléphonique -paire de cuivre- libre de service ADSL. |
De werkgever levert een geschikte technische steundienst. | L'employeur fournit un service approprié d'appui technique. |
Art. 18.Overeenkomstig de bepalingen van het besluit van de Regering |
Art. 18.Conformément aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement de |
van de Franse Gemeenschap van 13 december 2007 betreffende de | la Communauté française du 13 décembre 2007 portant le code de bonne |
gedragscode van de gebruikers van de computersystemen, van de e-mails | conduite des utilisateurs informatiques, du courrier électronique et |
en van het Internet binnen de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en de instellingen van openbaar nut die onder het comité van sector XVII ressorteren, gaat de telewerker zorgvuldig om met de uitrusting die hem wordt toegekend. Art. 19.De telewerker brengt zonder verwijl de werkgever op de hoogte van elk defect bij een uitrusting of van elke andere omstandigheid waardoor hij zijn werk niet kan verrichten. Bij verhindering zoals bedoeld in het eerste lid, kan het telewerken worden opgeschort op met redenen omklede beslissing van de hiërarchische meerdere van ten minste rang 12. |
d'Internet au sein des services du Gouvernement de la Communauté française et des organismes d'intérêt public relevant du Comité de secteur XVII, le télétravailleur prend soin des équipements qui lui sont confiés. Art. 19.Le télétravailleur informe sans délai l'employeur en cas de panne d'un équipement ou de toute autre circonstance l'empêchant d'effectuer son travail. En cas d'empêchement visé à l'alinéa 1er, le télétravail peut être suspendu sur décision motivée du supérieur hiérarchique du rang 12 au moins. |
Art. 20.De telewerker verwittigt zonder verwijl de werkgever als de |
Art. 20.Le télétravailleur informe sans délai l'employeur en cas de |
uitrusting en de gegevens door derden worden gestolen of beschadigd en | vol ou d'endommagement des équipements et des données par des tiers et |
bezorgt hem de informatie die hem de mogelijkheid verschaft om een | lui fournit les informations susceptibles de lui permettre d'obtenir |
schadevergoeding te bekomen. | réparation du préjudice subi. |
Art. 21.Behalve in geval van bedrog, ernstige of gewone lichte |
Art. 21.Sauf en cas de dol, de faute lourde ou de faute légère |
tekortkoming van de telewerker, betaalt de werkgever de kosten in | habituelle du télétravailleur, l'employeur prend en charge les coûts |
verband met het verlies of de beschadiging van de uitrusting en de | liés à la perte ou à l'endommagement des équipements et des données. |
gegevens. Art. 22.De telewerker verwittigt de werkgever zonder verwijl bij |
Art. 22.Le télétravailleur informe sans délai l'employeur en cas de |
ziekte of arbeidsongeval. | maladie ou d'accident du travail. |
Hij levert elk gegeven dat nuttig is om het ongeval als arbeidsongeval | Il fournit tout élément utile à la qualification de l'accident comme |
te omschrijven. | accident du travail. |
Art. 23.De werkgever brengt de telewerker op de hoogte van de |
Art. 23.L'employeur informe le télétravailleur des mesures de |
geldende maatregelen inzake bescherming en preventie op het gebied van | protection et de prévention en vigueur en matière de santé et de |
gezondheid en veiligheid op het werk, inzonderheid deze die betrekking | sécurité au travail, notamment celles relatives aux écrans de |
hebben op de visualisatieschermen. | visualisation. |
HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions transitoire et finales |
Art. 24.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 |
Art. 24.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 |
juli 2008 betreffende het telewerk binnen de Diensten van de Regering | juillet 2008 relatif au télétravail dans les Services du Gouvernement |
van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en | de la Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et |
de instellingen van openbaar nut die onder het Sectorcomité XVII | des organismes d'intérêt public qui relèvent du Comité de secteur |
ressorteren, gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse | XVII, modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
Gemeenschap van 1 juli 2010, wordt opgeheven. | du 1er juillet 2010, est abrogé. |
Art. 25.Het personeelslid dat, op de dag van de inwerkingtreding van |
Art. 25.Le membre du personnel qui, au jour de l'entrée en vigueur du |
dit besluit, aan telewerk doet als gevolg van een beslissing genomen | présent arrêté effectue du télétravail par décision prise sur la base |
op grond van het besluit bedoeld in artikel 24, wordt toegelaten tot | de l'arrêté visé à l'article 24, est autorisé à télétravailler aux |
telewerken onder de voorwaarden van dat besluit, tot de datum van de | conditions de cet arrêté, jusqu'à la date de la décision du Comité de |
beslissing van het Directiecomité over zijn aanvraag om hernieuwing | direction sur sa demande de renouvellement telle que visée à l'article |
zoals bedoeld in artikel 7, derde lid. | 7, alinéa 3. |
Art. 26.De Minister bevoegd voor de Ambtenarenzaken wordt belast met |
Art. 26.Le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions |
de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 6 oktober 2011. | Bruxelles, le 6 octobre 2011. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Kind, Onderzoek en Ambtenarenzaken, | Le Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |