← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging, wat betreft de verantwoording van de met redenen omklede afwezigheden door de deelname aan kunstactiviteiten of een erkende individuele schoolverblijf, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 november 1998 betreffende het schoolbezoek "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging, wat betreft de verantwoording van de met redenen omklede afwezigheden door de deelname aan kunstactiviteiten of een erkende individuele schoolverblijf, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 november 1998 betreffende het schoolbezoek | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant, en ce qu'il justifie les absences motivées par la participation à des activités artistiques ou à un séjour scolaire individuel reconnu, l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 novembre 1998 relatif à la fréquentation scolaire |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
9 JUNI 2011. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 9 JUIN 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
wijziging, wat betreft de verantwoording van de met redenen omklede | modifiant, en ce qu'il justifie les absences motivées par la |
afwezigheden door de deelname aan kunstactiviteiten of een erkende | participation à des activités artistiques ou à un séjour scolaire |
individuele schoolverblijf, van het besluit van de Regering van de | individuel reconnu, l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Franse Gemeenschap van 23 november 1998 betreffende het schoolbezoek | française du 23 novembre 1998 relatif à la fréquentation scolaire |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht, artikel 3, | Vu la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire, l'article |
§ 1, tweede lid; | 3, § 1er, alinéa 2; |
Gelet op het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het | Vu le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de l'enseignement |
secundair onderwijs met volledig leerplan, artikel 22, § 3; | secondaire de plein exercice, l'article 22, § 3; |
Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle | Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | |
inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre |
discriminatie, artikel 32, vierde lid; | de discriminations positives, l'article 32, alinéa 4; |
Gelet op het advies nr 49.593/2 van de Raad van State, verleend op 23 | Vu l'avis n° 49.593/2 du Conseil d'Etat, donné le 23 mai 2011, en |
mei 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Leerplichtonderwijs; | Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement obligatoire; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 4, § 1, van het besluit van 23 november 1998 van de |
Article 1er.L'article 4, § 1er, de l'arrêté du 23 novembre du |
Franse Gemeenschap betreffende het schoolbezoek, zoals gewijzigd bij | Gouvernement de la Communauté française relatif à la fréquentation |
het decreet van 15 december 2006, aangevuld bij het decreet van 12 | scolaire, tel que modifié par le décret du 15 décembre 2006, complété |
december 2008 en gewijzigd bij het besluit van de Regering van de | par le décret du 12 décembre 2008 et modifié par l'arrêté du |
Franse Gemeenschap van 11 maart 2010, wordt aangevuld met de punten 8° | Gouvernement de la Communauté française du 11 mars 2010, est complété |
en 9°, luidend als volgt : | par les 8° et 9° rédigés comme suit : |
« 8° in het secundair onderwijs, de deelname van leerlingen, die niet | « 8° dans l'enseignement secondaire, la participation des élèves, non |
bedoeld zijn bij 6° en 7°, aan stages, kunstgerichte evenementen of | visés aux points 6° et 7°, à des stages, évènements ou activités à |
activiteiten ingericht of erkend door de Franse Gemeenschap. Het | caractère artistique organisés ou reconnus par la Communauté |
totaal aantal met redenen omklede afwezigheden kan niet twintig halve | française. Le nombre total d'absences justifiées ne peut dépasser 20 |
dagen per schooljaar overschrijden. In dit geval dient de duur van de | demi-jours par année scolaire. Dans ce cas, la durée de l'absence doit |
afwezigheid door het inrichtingshoofd aangekondigd te worden ten | être annoncée au chef d'établissement au plus tard une semaine avant |
laatste één week vóór de stage, het kunstgerichte evenement of de | le stage, l'évènement ou l'activité à l'aide de l'attestation de |
kunstactiviteit met behulp van het attest van de bevoegde instelling | l'organisme compétent à laquelle est jointe, si l'élève est mineur, |
met, indien de leerling minderjarig is, een toestemming van de ouders; | une autorisation des parents; |
9° in het secundair onderwijs, vanaf de tweede graad, de deelneming | 9° dans l'enseignement secondaire, à partir du deuxième degré, la |
van de leerling aan een door de Franse Gemeenschap erkend individueel | participation de l'élève à un séjour scolaire individuel reconnu par |
schoolverblijf. » | la Communauté française. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2011. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2011. |
Art. 3.De Minister tot wier bevoegdheid het Leerplichtonderwijs |
Art. 3.Le Ministre ayant l'Enseignement obligatoire dans ses |
behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 9 juni 2011. | Bruxelles, le 9 juin 2011. |
De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale Promotie, | La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |