← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot goedkeuring van de samenvoeging van het « Conservatoire royal de Mons » en de « Ecole supérieure des Arts plastiques et visuels de la Communauté française » "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot goedkeuring van de samenvoeging van het « Conservatoire royal de Mons » en de « Ecole supérieure des Arts plastiques et visuels de la Communauté française » | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française approuvant la fusion entre le Conservatoire royal de Mons et l'Ecole supérieure des Arts plastiques et visuels de la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
28 APRIL 2011. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 28 AVRIL 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
goedkeuring van de samenvoeging van het « Conservatoire royal de Mons | approuvant la fusion entre le Conservatoire royal de Mons et l'Ecole |
» en de « Ecole supérieure des Arts plastiques et visuels de la Communauté française » | supérieure des Arts plastiques et visuels de la Communauté française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van de | Vu le décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques de |
regels die specifiek zijn voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd | l'Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des |
in de hogere kunstscholen (organisatie, financiering, omkadering, | Arts (organisation, financement, encadrement, statut des personnels, |
statuut van het personeel, rechten en plichten van studenten), inzonderheid op artikel 4, § 3; | droits et devoirs des étudiants), notamment l'article 4, § 3; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 mai 2009 |
mei 2009 tot vaststelling van de procedure tot goedkeuring van fusies | fixant la procédure d'approbation des fusions entre Ecoles supérieures |
tussen Hogere Kunstscholen; | des Arts; |
Gelet op het voorstel tot samenvoeging tussen het « Conservatoire | |
royal de Mons » en de « Ecole supérieure des Arts plastiques et | Vu la proposition de fusion entre le Conservatoire royal de Mons et |
visuels de la Communauté française »; | l'Ecole supérieure des Arts plastiques et visuels de la Communauté française; |
Gelet op het advies n° 92 van de Hoge raad voor het hogere | Vu l'avis n° 92 du Conseil supérieur de l'enseignement supérieur |
kunstonderwijs verleend tijdens zijn vergadering van 25 februari 2011; | artistique rendu lors de sa réunion du 25 février 2011; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 mars 2011; |
maart 2011; Overwegende dat alle voorafgaande formaliteiten in acht werden genomen; | Considérant que toutes les formalités préalables ont été accomplies; |
Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs; | Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement supérieur; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Regering van de Franse Gemeenschap keurt de samenvoeging |
Article 1er.Le Gouvernement de la Communauté française approuve la |
van het « Conservatoire royal de Mons » en de « Ecole supérieure des | fusion entre le Conservatoire royal de Mons et l'Ecole supérieure des |
Arts plastiques et visuels de la Communauté française » goed. | Arts plastiques et visuels de la Communauté française. |
Art. 2.De nieuwe Hogere Kunstschool aldus verkregen zal de naam "Arts2" |
Art. 2.La nouvelle Ecole supérieure des Arts ainsi constituée portera |
dragen. De maatschappelijke zetel van de nieuwe Hogere Kunstschool | le nom de "Arts2". Le siège social de la nouvelle Ecole supérieure des |
wordt vastgelegd op rue de Nimy, te 7000 Bergen. | Arts est fixé à la rue de Nimy 7, à 7000 Mons. |
Art. 3.De Minister tot wiens bevoegdheid het Hoger Onderwijs behoort, |
Art. 3.Le Ministre ayant l'Enseignement supérieur dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 28 april 2011. | Bruxelles, le 28 avril 2011. |
De Minister van Hoger Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement supérieur, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |