Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 maart 1995 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het brevet van ziekenhuisverpleger en dat van ziekenhuisverpleger(verpleegster), richting geestelijke gezondheid en psychiatrie, wordt toegekend | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 mars 1995 fixant les conditions de collation du brevet d'infirmier hospitalier(ère) et d'infirmier(ère) hospitalier(ère). - Orientation santé mentale et psychiatrie |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
31 MAART 2011. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 31 MARS 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 |
van 6 maart 1995 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het | mars 1995 fixant les conditions de collation du brevet |
brevet van ziekenhuisverpleger(verpleegster) en dat van | d'infirmier(ère) hospitalier(ère) et d'infirmier(ère) |
ziekenhuisverpleger(verpleegster), richting geestelijke gezondheid en | hospitalier(ère). - Orientation santé mentale et psychiatrie |
psychiatrie, wordt toegekend | |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het verdrag tot instelling van de Europese Economische | Vu le Traité instituant la Communauté économique européenne, signé à |
Gemeenschap, ondertekend te Rome op 25 maart 1957 en bekrachtigd bij | Rome le 25 mars 1957 et approuvé par la loi du 2 décembre 1957, |
de wet van 2 december 1957, inzonderheid op de artikelen 49, 57 en 66; | notamment les articles 49, 57 et 66; |
Gelet op de Richtlijn 77/452/EG van de Raad van de Europese | Vu la Directive 77/452/CEE du Conseil des Communautés européennes du |
Gemeenschappen van 27 juni 1977 tot wederzijdse erkenning van de | 27 juin 1977 visant à la reconnaissance mutuelle des diplômes, |
bekwaamheidsbewijzen van verpleger, verantwoordelijk voor de algemene | certificats et autres titres d'infirmier responsable des soins |
verzorging, en tot vergemakkelijking van de werkelijke uitoefening van | généraux et comportant des mesures destinées à faciliter l'exercice |
het vestigingsrecht en van de vrije verstrekking van diensten, zoals | effectif du droit d'établissement et de la libre prestation des |
gewijzigd; | services, telle que modifiée; |
Gelet op de Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad | Vu la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 |
van 7 september 2005 betreffende de erkenning van | septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications |
beroepskwalificaties, zoals gewijzigd; | professionnelles, telle que modifiée; |
Gelet op de wetten op het toekennen van de academische graden en het | Vu les lois sur la collation des grades académiques et le programme |
programma van de universitaire examens, gecoördineerd op 31 december | des examens universitaires coordonnées le 31 décembre 1949, telles que |
1949, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 6bis; | modifiées, notamment l'article 6bis; |
Gelet op het decreet van 2 april 1996 tot wijziging van de | Vu le décret du 2 avril 1996 modifiant la législation de |
onderwijswetgeving, zoals gewijzigd; | l'enseignement, tel que modifié; |
Gelet op het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt | Vu le décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires |
van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren | de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et |
organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren, zoals gewijzigd; | organisant les structures propres à les atteindre, tel que modifié; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 april 1957 houdende coördinatie | Vu l'arrêté royal du 30 avril 1957 portant coordination des lois du 29 |
van de wetten van 29 juli 1953 en 27 juli 1955 op het technisch | juillet 1953 et du 27 juillet 1955 sur l'enseignement technique tel |
onderwijs, zoals gewijzigd; | que modifié; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 2 van 21 augustus 1978 tot | Vu l'arrêté royal n° 2 du 21 août 1978 fixant le nombre maximum de |
vaststelling van het maximumaantal lestijden per week in het onderwijs | périodes par semaine de l'enseignement secondaire et professionnel |
met volledig leerplan van het secundair onderwijs en van het | |
aanvullend secundair beroepsonderwijs, zoals gewijzigd; | secondaire complémentaire de plein exercice, tel que modifié; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 augustus 1957 houdende | Vu l'arrêté royal du 17 août 1957 portant création du brevet |
instelling van het brevet van verpleegassistent en verpleegassistente | d'assistant ou d'assistante en soins hospitaliers et fixation des |
en vaststelling van de voorwaarden waaronder het wordt toegekend, | conditions de collation de ce brevet tel que modifié; |
zoals gewijzigd; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 juli 1960 houdende vaststelling | Vu l'arrêté royal du 9 juillet 1960 portant fixation des conditions de |
van de voorwaarden waaronder het brevet van verpleger of verpleegster | collation du brevet d'infirmier ou d'infirmière et de l'exercice de la |
wordt toegekend en van de beroepsuitoefening, zoals gewijzigd; | profession, tel que modifié; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 juli 1965 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 16 juillet 1965 fixant le programme des examens |
het programma van de examens voor het bekomen van het brevet van | pour l'obtention du brevet d'infirmier et d'infirmière; |
verpleger of verpleegster; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1971 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1971 déterminant les conditions et la |
de voorwaarden en de procedure voor de toekenning van de | procédure de l'octroi de l'équivalence des diplômes et certificats |
gelijkwaardigheid van buitenlandse diploma's en getuigschriften, zoals gewijzigd; | d'études étrangers, tel que modifié; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de |
organisatie van het secundair onderwijs, zoals gewijzigd; | l'enseignement secondaire, tel que modifié; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 mars 1995 |
maart 1995 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het brevet | fixant les conditions de collation du brevet d'infirmier(ère) |
van ziekenhuisverpleger(verpleegster) en dat van | |
ziekenhuisverpleger(verpleegster), richting geestelijke gezondheid en | hospitalier(ère) et d'infirmier(ère) hospitalier(ère) - orientation |
psychiatrie, wordt toegekend, zoals gewijzigd; | santé mentale et psychiatrie, tel que modifié; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse gemeenschap van 2 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 septembre |
september 1997 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het | 1997 fixant les conditions de collation du brevet d'infirmier(ère) |
brevet van ziekenhuisverpleger (-verpleegster) in het onderwijs voor | hospitalier(ère) dans l'enseignement de promotion sociale, tel que |
sociale promotie wordt toegekend, zoals gewijzigd; | modifié; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 septembre |
september 1997 tot vaststelling van het programma van het klinisch | 1997 fixant le programme de l'enseignement clinique pour l'obtention |
onderwijs voor het behalen van het brevet van ziekenhuisverpleger | du brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère) dans l'enseignement de |
(-verpleegster) in het onderwijs voor sociale promotie, zoals | promotion sociale, tel que modifié; |
gewijzigd; Gelet op het voorstel gemaakt door de Algemene overlegraad voor het | Vu la proposition formulée par Conseil général de concertation pour |
secundair onderwijs ingevolge de vergadering van 17 juni 2010; | l'enseignement secondaire à la suite de sa réunion du 17 juin 2010; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 februari 2011; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er février 2011; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 17 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 février 2011; |
februari 2011; | |
Gelet op de onderhandelingsprotocollen van 28 februari 2011 van het | Vu les protocoles de négociation du 28 février 2011 du Comité de |
onderhandelingscomité van Sector IX, van het Comité voor provinciale | négociation du Secteur IX, du Comité des services publics provinciaux |
en plaatselijke overheidsdiensten - Afdeling II en van het | et locaux - Section II et du Comité de négociation pour les statuts |
Onderhandelingscomité voor de personeelsstatuten van het vrij | des personnels de l'enseignement libre subventionné; |
gesubsidieerd onderwijs; | |
Gelet op het overlegprotocol van 28 februari 2011 van het | Vu le protocole de concertation du 28 février 2011 du Comité de |
Overlegcomité tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de | concertation entre le Gouvernement de la Communauté française et les |
vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende machten | organes de représentation et de coordination des pouvoirs |
van het onderwijs en van de door de Regering erkende gesubsidieerde | organisateurs de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux |
psycho-medisch-sociale centra; | subventionnés reconnus par le Gouvernement; |
Gelet op het advies nr. 49.412/2 van de Raad van State, gegeven op 23 | Vu l'avis n° 49.412/2 du Conseil d'Etat, donné le 23 mars 2011 en |
maart 2011 bij toepassing van artikel 84, § 1, 2° van de wetten op de | application de l'article 84, § 1er, 2°, de lois sur le Conseil d'Etat |
Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het belang om | Vu l'urgence motivée par la nécessité de mettre l'enseignement |
het aanvullend beroepssecundair onderwijs, afdeling « verpleegzorgen | professionnel secondaire complémentaire, section « soins infirmiers », |
», in overeenstemming te zetten met de voormelde Europese Richtlijn | en concordance avec la Directive européenne 2005/36/CE précitée, dans |
2005/36/EG, in het kader van de aanvullende ingebrekestelling; | le cadre de la mise en demeure complémentaire; infraction n° |
overtreding nr. 2008/2118, betreffende het niet-naleven van het | 2008/2118, relative au non-respect du droit communautaire en ce qui |
gemeenschapsrecht wat de verantwoordelijk algemeen ziekenverplegers betreft; | concerne les infirmiers responsables en soins généraux; |
Overwegende dat de koninklijke besluiten van 12 januari 2006 tot | Considérant que les arrêtés royaux du 12 janvier 2006 fixant les |
vaststelling van de nadere regels om geregistreerd te worden als | modalités d'enregistrement comme aide-soignant et fixant les activités |
zorgkundige en tot vaststelling van de verpleegkundige activiteiten | infirmières qui peuvent être effectuées par des aides soignants et les |
die de zorgkundigen mogen uitvoeren en de voorwaarden waaronder de | conditions dans lesquelles ces aides-soignants peuvent poser ces |
zorgkundigen deze handelingen mogen stellen, in het onderwijs voor | actes, ont induit, dans l'enseignement de promotion sociale, la |
sociale promotie, geleid hebben tot de omvorming van de afdeling « | transformation de la section « Auxiliaire polyvalente des services à |
Polyvalente helper voor diensten aan huis en in groep » tot twee | domicile et en collectivité » en deux nouvelles sections, « Aide |
nieuwe afdelingen « Gezinshelper » en « Zorgkundige » die haar zullen | familial » et « Aide soignant » appelées à la remplacer comme |
vervangen als toegangsvoorwaarde tot de studies van | condition d'accès aux études d'infirmier(ère) hospitalier(ère) et |
ziekenhuisverpleegkundige en ziekenhuisverpleegkundige richting | d'infirmier(ère) hospitalier(ère) orientation santé mentale et |
geestelijke gezondheid en psychiatrie; | psychiatrie; |
Op de voordracht van de Minister van Gezondheid en van de Minister van | Sur la proposition de la Ministre de la Santé et de la Ministre de |
Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale promotie; | l'Enseignement obligatoire et de promotion sociale; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Artikel 1.Besluit : In artikel 1, 9e streepje, van het besluit van de |
Arrête : Article 1er.A l'article 1er, 9e tiret, de l'arrêté du Gouvernement de |
Regering van de Franse Gemeenschap van 6 maart 1995, worden de woorden | la Communauté française du 6 mars 1995, les termes « et la Directive |
« en de richtlijn 2005/36/EG van 7 september 2005 » ingevoegd tussen | 2005/36/CE du 7 septembre 2005 » sont ajoutés entre les termes « 1977 |
de woorden « 1977 » en « , tijdens ». | » et « pendant ». |
Art. 2.In hetzelfde artikel worden tussen het 9e en het 10e streepje |
Art. 2.Dans le même article, il est ajouté entre les 9e et 10e tirets |
van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 maart | de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 mars 1995 |
1995 de volgende woorden ingevoegd : « theoretisch en praktisch | : « - enseignement théorique et pratique : périodes de formation |
onderwijs : opleidingslestijden gevolgd door de student binnen de | suivies par l'étudiant au sein de l'établissement scolaire pour |
schoolinrichting om kennis, begrip en bekwaamheden te verwerven die | acquérir les connaissances, la compréhension et les compétences |
noodzakelijk zijn om de globale gezondheidszorgen te organiseren, | nécessaires pour organiser, dispenser et évaluer les soins globaux de |
verlenen en evalueren zoals bepaald in artikel 31, 4, van de richtlijn | santé comme stipulé dans l'article 31, 4, de la Directive 2005/36/CE |
2005/36/EG van 7 september 2005 ». | du 7 septembre 2005 ». |
Art. 3.In artikel 2, § 2 van het besluit van de Regering van de |
Art. 3.A l'article 2, § 2, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 6 maart 1995 worden de woorden « zesendertig | Communauté française du 6 mars 1995, les termes « trente-six périodes |
lestijden » vervangen door de woorden « achtendertig en een halve | » sont remplacés par les termes « trente-huit périodes et demie ». |
lestijd ». Art. 4.In artikel 2 van het besluit van de Regering van de Franse |
Art. 4.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 6 maart 1995 wordt een § 3bis toegevoegd, luidend als | française du 6 mars 1995, il est ajouté un § 3bis, rédigé comme suit : |
volgt : « De begeleide realisatie van de stageverslagen zoals bepaald | « La réalisation encadrée des rapports de stages telle que prévue à |
in artikel 10 van dit besluit vormt een prestatievolume dat | l'article 10 du présent arrêté constitue un volume de prestations |
overeenstemt met anderhalve lestijd per week. Het klinisch onderwijs | équivalent à une période et demie par semaine. L'enseignement clinique |
vertegenwoordigt dus 2 420 onderwijslestijden ». | représente donc 2420 périodes d'enseignement ». |
Art. 5.§ 4 van artikel 2 van het besluit van de Regering van de |
Art. 5.Le § 4 de l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 6 maart 1995 wordt geschrapt en vervangen door | Communauté française du 6 mars 1995 est supprimé et remplacé par : « |
: « In de scholen omvat de opleiding 2 080 lestijden met theoretisch | Dans les écoles, la formation comporte 2.080 périodes d'enseignement |
en praktijkonderwijs. De begeleide realisatie van een synthesewerk | théorique et pratique. La réalisation encadrée d'un travail de |
zoals bedoeld in artikel 11, § 2, van dit besluit, vormt een | synthèse tel que prévu à l'article 11, § 2, du présent arrêté |
prestatievolume dat geëvalueerd wordt op een lestijd per week. Het | constitue un volume de prestations évalué à une période par semaine. |
theoretische en praktische onderwijs binnen de school vertegenwoordigt | L'enseignement théorique et pratique au sein de l'école représente |
dus 2200 onderwijslestijden, verdeeld als volgt : | donc 2 200 périodes d'enseignement, réparties comme suit : |
1e | 1re |
2e | 2e |
3e | 3e |
Verpleegkunde | Sciences infirmières |
Fundamentele wetenschappen | Sciences fondamentales |
Sociale wetenschappen | Sciences sociales |
Naar keuze van de inrichting | Au choix de l'établissement |
Methodologie, persoonlijke werken en onderzoek | Méthodologie, travaux personnels et recherche |
480 | 480 |
160 | 160 |
40 | 40 |
120 | 120 |
40 | 40 |
360 | 360 |
200 | 200 |
40 | 40 |
80 | 80 |
40 | 40 |
320 | 320 |
120 | 120 |
40 | 40 |
120 | 120 |
40 | 40 |
TOTAAL | TOTAL |
840 | 840 |
720 | 720 |
640 | 640 |
Art. 6.Artikel 4, § 1, 3° van het besluit van de Regering van de |
Art. 6.L'article 4, § 1er, 3°, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 6 maart 1995, wordt aangevuld met de punten h) | Communauté française du 6 mars 1995, est complété par les points h) et |
en i), luidend als volgt : | i) rédigés comme suit : |
« h) Kwalificatiegetuigschrift van zorgkundige van het hoger secundair | « h) Certificat de qualification d'aide soignant de l'enseignement |
onderwijs voor sociale promotie dat overeenstemt met het | secondaire supérieur de promotion sociale correspondant au certificat |
kwalificatiegetuigschrift « zorgkundige » uitgereikt op het einde van | de qualification « aide-soignant » délivré à l'issue d'une 7e |
een 7e beroepsjaar « zorgkundige » onderafdeling diensten aan personen | professionnelle « aide-soignant » subdivision services aux personnes |
door het hoger secundair onderwijs met volledig leerplan en | par l'enseignement secondaire supérieur de plein exercice et |
getuigschrift van algemene bijkomende opleiding met een | certificat de formation générale complémentaire à un certificat de |
kwalificatiegetuigschrift van de sector van de dienst aan personen; | qualification du secteur du service aux personnes; |
i) Kwalificatiegetuigschrift van gezinshelper van het hoger secundair | i) Certificat de qualification d'aide familial de l'enseignement |
onderwijs voor sociale promotie dat overeenstemt met het | secondaire supérieur de promotion sociale correspondant au certificat |
kwalificatiegetuigschrift « gezinshelper » uitgereikt op het einde van | de qualification « aide familial » délivré à l'issue d'une 6ème |
een 6e beroepsjaar « gezinshelper » onderafdeling diensten aan | professionnelle « aide familial » subdivision services aux personnes |
personen door het hoger secundair onderwijs en getuigschrift van | par l'enseignement secondaire supérieur et certificat de formation |
algemene vorming aanvullend bij een kwalificatiegetuigschrift van de | générale complémentaire à un certificat de qualification du secteur du |
sector van de dienst aan personen ». | service aux personnes ». |
Art. 7.Buiten artikel 6 dat uitvoering heeft op 1 september 2010, |
Art. 7.Hormis l'article 6 qui produit ses effets à la date du 1er |
treedt dit besluit in werking op 1 september 2011. | septembre 2010, le présent arrêté entre en vigueur au 1er septembre 2011. |
Art. 8.De Minister van Gezondheid en de Minister van |
Art. 8.La Ministre de la Santé et la Ministre de l'Enseignement |
Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale promotie worden belast | obligatoire et de promotion sociale sont chargées de l'exécution du |
met de uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Brussel, 31 maart 2011. | Bruxelles, le 31 mars 2011. |
De Minister van Cultuur, Audiovisuele sector, Gezondheid en Gelijke | La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de |
kansen, | l'Egalité des chances, |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |
De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale promotie, | La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de promotion sociale, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |