← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot erkenning van het onderwijs vestrekt door de " British Junior Academy of Brussels " waarbij aan de leerplicht voldaan kan worden overeenkomstig artikel 3 van het decreet van 25 april 2008 tot vaststelling van de voorwaarden om te kunnen voldoen aan de leerplicht buiten het onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot erkenning van het onderwijs vestrekt door de " British Junior Academy of Brussels " waarbij aan de leerplicht voldaan kan worden overeenkomstig artikel 3 van het decreet van 25 april 2008 tot vaststelling van de voorwaarden om te kunnen voldoen aan de leerplicht buiten het onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française reconnaissant l'enseignement dispensé par la " British Junior Academy of Brussels " comme permettant de satisfaire à l'obligation scolaire conformément à l'article 3 du décret du 25 avril 2008 fixant les conditions pour pouvoir satisfaire à l'obligation scolaire en dehors de l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
31 MAART 2011. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 31 MARS 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
erkenning van het onderwijs vestrekt door de " British Junior Academy | reconnaissant l'enseignement dispensé par la " British Junior Academy |
of Brussels " waarbij aan de leerplicht voldaan kan worden | of Brussels " comme permettant de satisfaire à l'obligation scolaire |
overeenkomstig artikel 3 van het decreet van 25 april 2008 tot | conformément à l'article 3 du décret du 25 avril 2008 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden om te kunnen voldoen aan de leerplicht | conditions pour pouvoir satisfaire à l'obligation scolaire en dehors |
buiten het onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap | de l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 25 april 2008 tot vaststelling van de | Vu le décret du 25 avril 2008 fixant les conditions pour pouvoir |
voorwaarden om te kunnen voldoen aan de leerplicht buiten het | satisfaire à l'obligation scolaire en dehors de l'enseignement |
onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, | organisé ou subventionné par la Communauté française, en particulier |
inzonderheid op artikel 3, eerste lid, 3°; | son article 3, alinéa 1er, 3°; |
Overwegende dat overeenkomstig artikel 3, eerste lid, 3°, van het | Considérant qu'en vertu de l'article 3, alinéa 1er, 3°, du décret du |
decreet van 25 april 2008 tot vaststelling van de voorwaarden om te | 25 avril 2008 fixant les conditions pour pouvoir satisfaire à |
kunnen voldoen aan de leerplicht buiten het onderwijs georganiseerd of | l'obligation scolaire en dehors de l'enseignement organisé ou |
subventionné par la Communauté française, les établissements scolaires | |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, de inrichtingen waarvan het | dont la fréquentation est susceptible de mener à l'obtention d'un |
onderwijs tot het behalen van een diploma of een getuigschrift bekomen | diplôme ou d'un certificat relevant d'un régime étranger peuvent |
onder een buitenlands stelsel kan leiden, de Regering van de Franse | demander auprès du Gouvernement de la Communauté française que leur |
Gemeenschap kunnen vragen om het onderwijs te erkennen zodat aan de | enseignement soit reconnu comme permettant de satisfaire à |
leerplicht kan voldaan worden. | l'obligation scolaire; |
Gelet op de aanvraag van de « British Junior Academy of Brussels », | Considérant la demande formulée par la British Junior Academy of |
ingediend op 2 december 2010; | Brussels en date du 2 décembre 2010; |
Overwegende dat de Algemene Inspectiedienst de programma's van de | Considérant que le Service général de l'Inspection a examiné les |
cursussen gegeven aan de « British Junior Academy of Brussels » | programmes des cours dispensés à la British Junior Academy of |
onderzocht heeft; | Brussels; |
Overwegende dat uit het onderzoek van de Algemene Inspectiedienst | Considérant qu'il ressort de l'examen du Service général de |
blijkt enerzijds, dat het niveau van het onderwijs verstrekt aan de « | l'Inspection, d'une part, que le niveau d'enseignement offert à la |
British Junior Academy of Brussels » gelijk is aan dat verstrekt in de | British Junior Academy of Brussels est équivalent à celui dispensé en |
Franse Gemeenschap en, anderzijds, dat het onderwijs daar in | Communauté française et, d'autre part, que l'enseignement y est |
overeenstemming is met de beginselen van de Grondwet en het Europees | conforme aux principes de la Constitution et de la Convention |
Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele | européenne de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés |
vrijheden; | fondamentales; |
Gelet op het gunstig advies van de Algemene Inspectiedienst, | Considérant l'avis favorable du Service général de l'Inspection, rendu |
uitgebracht op 10 februari 2011; | en date du 10 février 2011; |
Op de voordracht van de Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs | Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement obligatoire et de |
voor sociale promotie; | promotion sociale; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Regering van de Franse Gemeenschap erkent het onderwijs |
Article 1er.Le Gouvernement de la Communauté française reconnaît |
verstrekt door de « British Junior Academy of Brussels », gevestigd | l'enseignement dispensé par la " British Junior Academy of Brussels ", |
Sint-Michielslaan 83, te 1040 Brussel, om te kunnen voldoen aan de | sise boulevard Saint Michel 83, à 1040 Bruxelles, comme permettant de |
leerplicht. | satisfaire à l'obligation scolaire. |
Art. 2.De Minister van Leerplichtonderwijs wordt belast met de |
Art. 2.La Ministre ayant l'Enseignement obligatoire dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 31 maart 2011. | Bruxelles, le 31 mars 2011. |
De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor sociale promotie, | La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de promotion sociale, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |