Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de examens voor voldoende beheersing van de Franse taal in het hoger onderwijs | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux examens de maîtrise suffisante de la langue française dans l'enseignement supérieur |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
28 OKTOBER 2010. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 28 OCTOBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
betreffende de examens voor voldoende beheersing van de Franse taal in | relatif aux examens de maîtrise suffisante de la langue française dans |
het hoger onderwijs | l'enseignement supérieur |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene | Vu le décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de |
organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen, artikel 26, § 6, | l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, l'article 26, § 6, alinéa |
2e lid, 4° en § 6bis, 2e lid, 2°; | 2, 4°, et § 6bis, alinéa 2, 2°; |
Gelet op het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van de | Vu le décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à |
regels die specifiek zijn voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd | l'Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des |
in de hogere kunstscholen (organisatie, financiering, omkadering, | |
statuut van het personeel, rechten en plichten van studenten) artikel | Arts (organisation, financement, encadrement, statut des personnels, |
41ter /1, tweede lid, 2°; | droits et devoirs des étudiants), l'article 41ter /1, alinéa 2, 2°; |
Gelet op het decreet van 31 maart 2004 betreffende de organisatie van | Vu le décret du 31 mars 2004 définissant l'enseignement supérieur, |
het hoger onderwijs ter bevordering van de integratie in de Europese | |
ruimte van het hoger onderwijs en betreffende de herfinanciering van | favorisant son intégration dans l'espace européen de l'enseignement |
de universiteiten, artikel 49, § 3, tweede lid, 2°, en artikel 51, § | supérieur et refinançant les universités, l'article 49, § 3, alinéa 2, |
5, tweede lid; | 2°, et l'article 51, § 5, alinéa 2; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 juillet |
juli 1997 betreffende het programma en de organisatie door de | 1997 relatif au programme et à l'organisation par les institutions |
universitaire instellingen van het examen waarbij de student bewijst | |
dat hij de Franse taal machtig is, gewijzigd bij de besluiten van de | universitaires de l'examen de maîtrise de la langue française, modifié |
Regering van de Franse Gemeenschap van 3 september 1998 en 14 april | par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française du 3 |
2004; | septembre 1998 et du 14 avril 2004; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 juin 1998 |
juni 1998 betreffende het programma en de inrichting door de | relatif au programme et à l'organisation par les Hautes Ecoles de |
Hogescholen van het examen voor voldoende beheersing van de Franse | l'examen de maîtrise suffisante de la langue française; |
taal; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 juillet |
juli 2007 betreffende het examen voor voldoende beheersing van de | 2007 relatif à l'examen de maîtrise suffisante de la langue française |
Franse taal voor de toegang tot de proeven van master met de | pour l'accès aux épreuves de master à finalité didactique ou à |
didactische finaliteit of tot de aggregatie van het hoger secundair | l'agrégation de l'enseignement secondaire supérieur, modifié par |
onderwijs, gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 januari 2009; | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 janvier 2009; |
Gelet op het advies van de Hoge raad voor Hoger kunstonderwijs van 26 april 2010; | Vu l'avis du Conseil supérieur de l'Enseignement supérieur artistique du 26 avril 2010; |
Gelet op het advies van de Algemene raad voor Hogescholen van 14 juni | Vu l'avis du Conseil général des Hautes Ecoles du 14 juin 2010; |
2010; Gelet op de beraadslaging van de meest representatieve groeperingen | Vu la consultation des groupements les plus représentatifs des |
van de inrichtende machten van 13 juli 2010; | pouvoirs organisateurs du 13 juillet 2010; |
Gelet op het overleg van 15 juli 2010 met de representatieve | Vu la concertation du 15 juillet 2010 avec les organisations |
studentenorganisaties georganiseerd overeenkomstig artikel 32 van het | représentatives des étudiants organisée conformément à l'article 32 du |
decreet van 12 juni 2003 tot bepaling en organisatie van de deelneming | décret du 12 juin 2003 définissant et organisant la participation des |
van de studenten binnen elke universiteit en tot instelling van de | étudiants au sein des institutions universitaires et instaurant la |
deelneming van de studenten op gemeenschapsniveau; | participation des étudiants au niveau communautaire; |
Gelet op het advies nr. 48.719/2 van de Raad van State, gegeven op 6 | Vu l'avis n° 48.719/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 octobre 2010, en |
oktober 2010, bij toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 1° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 juni | Considérant l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 21 juin |
2010; | 2010; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 1 juli | Considérant l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er juillet 2010; |
2010; Op de voordracht van de Minister van Hoger onderwijs, | Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement supérieur, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° examen voor voldoende beheersing van de Franse taal - 1e cyclus : | 1° examen de maîtrise suffisante de la langue française - 1er cycle : |
examen dat toegang verleent tot de proeven van een studiejaar van de | examen donnant accès aux épreuves d'une année d'études de premier |
eerste cyclus georganiseerd in de Hogescholen en Universiteiten, | cycle organisées dans les Hautes Ecoles et les Universités, visé à |
bedoeld in artikel 26, § 6, 2e lid, 4° van het decreet van 5 augustus | l'article 26, § 6, alinéa 2, 4°, du décret du 5 août 1995 fixant |
1995 houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs in | l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles |
hogescholen of in artikel 49, § 3, 2e lid, 2°, van het decreet van 31 | ou à l'article 49, § 3, alinéa 2, 2°, du décret du 31 mars 2004 |
maart 2004 betreffende de organisatie van het hoger onderwijs ter | définissant l'enseignement supérieur, favorisant son intégration dans |
bevordering van de integratie in de Europese ruimte van het hoger | l'espace européen de l'enseignement supérieur et refinançant les |
onderwijs en betreffende de herfinanciering van de universiteiten. Het | universités. L'examen doit permettre de vérifier les compétences en |
examen moet de mogelijkheid bieden de student te testen voor zijn | langue française de l'étudiant. L'évaluation de ces compétences aura |
kennis van de Franse taal. De evaluatie van deze vaardigheden zal | |
betrekking hebben op : | pour objet : |
- het begrijpen van de Franse taal opdat de student met vrucht de | - une compréhension de la langue française qui permette à l'étudiant |
studies waarvoor hij zich inschrijft, zou kunnen volgen; | de suivre de manière fructueuse les études auxquelles il s'est |
- de geschiktheid om mondeling en schriftelijk te communiceren | inscrit; - une aptitude à la communication orale et écrite qui lui permette de |
teneinde zich met vrucht uit de drukken in het kader van de werken en | s'exprimer de manière fructueuse dans le cadre des travaux et des |
examens die deel uitmaken van het overeenstemmende studieprogramma; | examens que comporte le programme d'études correspondant; |
2° examen voor voldoende beheersing van de Franse taal - 2e cyclus : | 2° examen de maîtrise suffisante de la langue française - 2e cycle : |
examen dat toegang verleent tot de proeven van een studiejaar van | examen donnant accès aux épreuves d'une année d'études de master à |
master met een didactische finaliteit of aggregatie van het hoger | finalité didactique ou de l'agrégation de l'enseignement secondaire |
secundair onderwijs, bedoeld in artikel 26, § 6bis, 2e lid, 2° van het | supérieur, visé à l'article 26, § 6bis, alinéa 2, 2°, du décret du 5 |
decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene organisatie van het | août 1995 fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur |
hoger onderwijs in hogescholen of in artikel 51, § 5, 2e lid, 2° van | en Hautes Ecoles ou à l'article 51, § 5, alinéa 2, 2°, du décret du 31 |
het decreet van 31 maart 2004 betreffende de organisatie van het hoger | mars 2004 définissant l'enseignement supérieur, favorisant son |
onderwijs ter bevordering van de integratie in de Europese ruimte van | intégration dans l'espace européen de l'enseignement supérieur et |
het hoger onderwijs en betreffende de herfinanciering van de | |
universiteiten of in artikel 41ter /1, 2e lid, 2°, van het decreet van | refinançant les universités ou à l'article 41ter /1, alinéa 2, 2°, du |
20 december 2001 tot vaststelling van de regels die specifiek zijn | décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à |
voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd in de hogere kunstscholen | l'Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des |
(organisatie, financiering, omkadering, statuut van het personeel, | Arts (organisation, financement, encadrement, statut des personnels, |
rechten en plichten van studenten). Het examen moet de mogelijkheid | droits et devoirs des étudiants) L'examen doit permettre de vérifier |
bieden te testen of de student zich met vrucht kan uitdrukken in het | que l'étudiant est capable de s'exprimer de manière fructueuse dans le |
kader van de werken en examens vervat in het studieprogramma en | cadre des travaux et des examens que comporte le programme d'études et |
inzonderheid gedurende de stages die hij in het secundair onderwijs | particulièrement durant les stages qu'il aura à effectuer dans |
zal moeten lopen. | l'enseignement secondaire. |
Art. 2.Het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Talen, |
Art. 2.Le cadre européen commun de référence pour les langues, publié |
gepubliceerd door de Raad van Europa, is opgenomen in bijlage bij dit besluit. | par le Conseil de l'Europe, figure en annexe du présent arrêté. |
HOOFDSTUK II. - Examen voor voldoende beheersing van de Franse taal - | CHAPITRE II. - Examen de maîtrise suffisante de la langue française - |
1e cyclus | 1er cycle |
Art. 3.De Hogescholen en Universiteiten organiseren het examen voor |
Art. 3.Les Hautes Ecoles et les Universités organisent l'examen de |
voldoende beheersing van de Franse taal - 1e cyclus. | maîtrise suffisante de la langue française - 1er cycle. |
Art. 4.Het examen voor voldoende beheersing van de Franse taal - 1e |
Art. 4.L'examen de maîtrise suffisante de la langue française - 1er |
cyclus wordt minstens tweemaal per academiejaar vóór 15 mei georganiseerd. | cycle, est organisé au moins deux fois par année académique avant le 15 mai. |
De resultaten van het examen voor voldoende beheersing van de Franse | Les Hautes Ecoles et les Universités notifient par écrit les résultats |
taal - 1e cyclus worden door de Hogescholen en Universiteiten | de l'examen de maîtrise suffisante de la langue française - 1er cycle |
schriftelijk aan de student meegedeeld binnen de 15 dagen van de | à l'étudiant dans les 15 jours de l'organisation dudit examen et au |
organisatie van het bedoelde examen en ten laatste op 1 juni. | plus tard le 1er juin. |
Art. 5.De student wordt toegelaten het examen voor voldoende |
Art. 5.L'étudiant est autorisé à présenter deux fois l'examen de |
beheersing van de Franse taal - 1e cyclus tweemaal af te leggen in de | maîtrise suffisante de la langue française - 1er cycle au cours d'une |
loop van hetzelfde academiejaar. | même année académique. |
Art. 6.Het examen voor voldoende beheersing van de Franse taal - 1e |
Art. 6.L'examen de maîtrise suffisante de la langue française - 1er |
cyclus is tweedelig : | cycle comporte deux volets : |
1° een schriftelijke proef : op basis van een voordracht van ongeveer | 1° une épreuve écrite : à partir d'un exposé d'environ un quart |
een kwartier of van een tekst van maximaal 2 à 3 pagina's over een | d'heure ou d'un texte de 2 à 3 pages maximum traitant d'un sujet |
algemeen onderwerp, maakt de student een samenvatting in doorlopende | général, l'étudiant fait un résumé en texte continu d'une vingtaine de |
tekst van een twintigtal regels; | lignes; |
2° een mondelinge proef : via een gesprek rond het onderwerp van de | 2° une épreuve orale : une conversation centrée sur le sujet de |
schriftelijke proef gaat men na of de student de voordracht of de | l'écrit vise à vérifier la bonne compréhension de l'exposé ou du texte |
tekst goed verstaan heeft en of hij mondeling kan communiceren. | de départ et à apprécier l'aptitude à la communication orale de l'étudiant. |
Art. 7.De student is geslaagd voor het examen voor voldoende |
Art. 7.L'examen de maîtrise suffisante de la langue française - 1er |
beheersing van de Franse taal - 1e cyclus als hij in zijn | cycle est réussi si l'étudiant démontre qu'il a, dans sa communication |
schriftelijke en mondelinge communicatie aantoont dat hij over | orale et écrite, des compétences en langue française d'un niveau |
vaardigheden in de Franse taal beschikt van een niveau gelijkwaardig | |
aan niveau B2 van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor | équivalent au niveau B2 du cadre européen commun de références pour |
Talen, gepubliceerd door de Raad van Europa. | les langues, publié par le Conseil de l'Europe. |
Het slaagattest voor het examen voor voldoende beheersing van de | L'attestation de succès à l'examen de maîtrise suffisante de la langue |
Franse taal - 1e cyclus toont aan dat het niveau bereikt door de | française - 1er cycle indique que le niveau atteint par l'étudiant |
student gelijkwaardig is aan niveau B2 van het Gemeenschappelijk | équivaut au niveau B2 du cadre européen commun de références pour les |
Europees Referentiekader voor Talen, gepubliceerd door de Raad van Europa. | langues, publié par le Conseil de l'Europe. |
Dat attest is geldig in alle Hogescholen en alle Universiteiten voor | Cette attestation est valable dans toutes les Hautes Ecoles et dans |
de toegang tot de proeven van een studiejaar waarvoor een attest van | toutes les Universités pour l'admission aux épreuves d'une année |
niveau B2 van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor | d'études pour laquelle une attestation de niveau B2 du cadre européen |
Talen, gepubliceerd door de Raad van Europa, vereist is. | commun de références pour les langues, publié par le Conseil de |
l'Europe, est requise. | |
Art. 8.De student die op 15 oktober 1998 voor een studiejaar geslaagd |
Art. 8.Est réputé avoir satisfait à l'examen de maîtrise suffisante |
is dat leidt tot de academische graden bedoeld in de artikelen 15 en | de la langue française - 1er cycle, l'étudiant qui, au 15 octobre |
18 van het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen of voor een studiejaar dat leidt tot de academische graden bedoeld in artikel 6, §§ 1 tot 3 van het decreet van 5 september 1994 tot regeling van de universitaire studies en de academische graden, wordt geacht voldaan te hebben aan het examen voor voldoende beheersing van de Franse taal - 1e cyclus. De student die ingeschreven was voor een studiejaar in een Hoger instituut voor Architectuur vóór het academiejaar 2010-2011 wordt geacht geslaagd te zijn voor het examen voor voldoende beheersing van de Franse taal - 1e cyclus. | 1998, a réussi une année d'études conduisant aux grades académiques visés aux articles 15 et 18 du décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles ou une année d'études conduisant aux grades académiques visés à l'article 6, §§ 1er à 3 du décret du 5 septembre 1994 relatif au régime des études universitaires et des grades académiques. Est réputé avoir réussi l'examen de maîtrise suffisante de la langue française - 1er cycle, l'étudiant qui a été inscrit à une année d'études dans un Institut supérieur d'Architecture avant l'année académique 2010-2011. |
HOOFDSTUK III. - Examen voor voldoende beheersing van de Franse taal - | CHAPITRE III. - Examen de maîtrise suffisante de la langue française - |
2e cyclus | 2e cycle |
Art. 9.De Hogescholen, de Universiteiten en de Hogere Kunstscholen |
Art. 9.Les Hautes Ecoles, les Universités et les Ecoles supérieures |
die studies organiseren van master met didactische finaliteit of van | des Arts organisant les études menant au grade de master à finalité |
geaggregeerde van het hoger secundair onderwijs organiseren het examen | didactique ou d'agrégé de l'enseignement secondaire supérieur |
voor voldoende beheersing van de Franse taal - 2e cyclus. | organisent l'examen de maîtrise suffisante de la langue française - 2e cycle. |
Art. 10.De Hogescholen, Universiteiten en de Hogere Kunstscholen |
Art. 10.Les Hautes Ecoles, les Universités et les Ecoles supérieures |
organiseren het examen voor voldoende beheersing van de Franse taal - | des Arts organisent l'examen de maîtrise suffisante de la langue |
2e cyclus minstens tweemaal per academiejaar en vóór 15 mei. | française - 2e cycle au moins deux fois par année académique avant le 15 mai. |
De resultaten van het examen voor voldoende beheersing van de Franse | Les Hautes Ecoles, les Universités et les Ecoles supérieures des Arts |
taal - 2e cyclus worden door de Hogescholen, de Universiteiten en de | notifient les résultats de l'examen de maîtrise suffisante de la |
Hogere Kunstscholen aan de student meegedeeld binnen de 15 dagen van | langue française - 2e cycle à l'étudiant dans les 15 jours de |
de organisatie van het bedoelde examen en ten laatste op 1 juni. | l'organisation dudit examen et au plus tard le 1er juin. |
Art. 11.De student wordt toegelaten het examen voor voldoende |
Art. 11.L'étudiant est autorisé à présenter deux fois l'examen de |
beheersing van de Franse taal - 2e cyclus tweemaal af te leggen in de | maîtrise suffisante de la langue française - 2e cycle, au cours d'une |
loop van hetzelfde academiejaar. | même année académique. |
Art. 12.Het examen voor voldoende beheersing van de Franse taal - 2e |
Art. 12.L'examen de maîtrise suffisante de la langue française - 2e |
cyclus is tweedelig : | cycle comporte deux volets : |
1° een schriftelijke proef : op basis van een voordracht van ongeveer | 1° une épreuve écrite : à partir d'un exposé d'environ un quart |
een kwartier of een tekst van maximaal 2 à 3 pagina's over een | d'heure ou d'un texte de 2 à 3 pages maximum traitant d'un sujet |
algemeen onderwerp, maakt de student een samenvatting in doorlopende | général, l'étudiant fait un résumé en texte continu d'une vingtaine de |
tekst van een twintigtal regels; | lignes; |
2° een mondelinge proef : via een gesprek rond het onderwerp van de | 2° une épreuve orale : une conversation centrée sur le sujet de |
schriftelijke proef gaat men na of de student de voordracht of de | l'écrit vise à vérifier la bonne compréhension de l'exposé ou du texte |
tekst goed verstaan heeft en of hij mondeling kan communiceren. | de départ et à apprécier l'aptitude à la communication orale de |
Art. 13.De student is geslaagd voor het examen voor voldoende |
l'étudiant. |
beheersing van de Franse taal - 2e cyclus als hij in zijn | Art. 13.L'examen de maîtrise suffisante de la langue française - 2e |
schriftelijke en mondelinge communicatie aantoont dat hij over | cycle est réussi si l'étudiant démontre qu'il a, dans sa communication |
vaardigheden in de Franse taal beschikt van een niveau gelijkwaardig | orale et écrite, des compétences en langue française d'un niveau |
aan niveau C1 van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor | équivalent au niveau C1 du cadre européen commun de références pour |
Talen, gepubliceerd door de Raad van Europa. | les langues, publié par le Conseil de l'Europe. |
Het slaagattest voor het examen voor voldoende beheersing van de | L'attestation de succès à l'examen de maîtrise suffisante de la langue |
Franse taal - 2e cyclus toont aan dat het niveau bereikt door de | française - 2e cycle indique que le niveau atteint par l'étudiant |
student gelijkwaardig is aan niveau C1 van het Gemeenschappelijk | équivaut au niveau C1 du cadre européen commun de références pour les |
Europees Referentiekader voor Talen, gepubliceerd door de Raad van Europa. | langues, publié par le Conseil de l'Europe. |
Dat attest is geldig in alle Hogescholen, Universiteiten en Hogere | Cette attestation est valable dans toutes les Hautes Ecoles, les |
Kunstscholen voor de toegang tot de proeven van een studiejaar | Universités et les Ecoles supérieures des Arts pour l'admission aux |
waarvoor een attest van niveau C1 van het Gemeenschappelijk Europees | épreuves d'une année d'études pour laquelle une attestation de niveau |
Referentiekader voor Talen, gepubliceerd door de Raad van Europa, | C1 du cadre européen commun de références pour les langues, publié par |
vereist is. | le Conseil de l'Europe, est requise. |
Art. 14.In afwijking van artikel 13, is het examen voor voldoende |
Art. 14.Par exception à l'article 13, pour l'admission aux épreuves |
beheersing van de Franse taal - 2e cyclus voor de toelating tot de | d'une année d'études menant au grade de master à finalité didactique |
proeven van een studiejaar dat leidt tot de graad van master met | en langues et littératures modernes, l'examen de maîtrise suffisante |
didactische finaliteit moderne taal en literatuur geslaagd als de | de la langue française - 2e cycle est réussi si l'étudiant démontre |
student aantoont dat hij in zijn mondelinge en schriftelijke | qu'il a, dans sa communication orale et écrite, des compétences en |
communicatie beschikt over vaardigheden in de Franse taal van een | |
niveau gelijkwaardig aan niveau B2 van het Gemeenschappelijk Europees | langue française d'un niveau équivalent au niveau B2 du cadre européen |
Referentiekader voor Talen, gepubliceerd door de Raad van Europa. | commun de références pour les langues, publié par le Conseil de l'Europe. |
Het slaagattest voor het examen voor voldoende beheersing van de | L'attestation de succès à l'examen de maîtrise suffisante de la langue |
Franse taal - 2e cyclus toont aan dat het niveau bereikt door de | française - 2e cycle indique que le niveau atteint par l'étudiant |
student gelijk is aan het niveau B2 van het Gemeenschappelijk Europees | équivaut au niveau B2 du cadre européen commun de références pour les |
Referentiekader voor Talen, gepubliceerd door de Raad van Europa. | langues, publié par le Conseil de l'Europe. |
Dat attest is geldig in alle Hogescholen en alle Universiteiten voor | Cette attestation est valable dans toutes les Hautes Ecoles et toutes |
de toegang tot de proeven van een studiejaar waarvoor een attest van | les Universités pour l'admission aux épreuves d'une année d'études |
niveau B2 van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor | pour laquelle une attestation de niveau B2 du cadre européen commun de |
Talen, gepubliceerd door de Raad van Europa, vereist is. | références pour les langues, publié par le Conseil de l'Europe, est requise. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 15.Opgeheven worden : |
Art. 15.Sont abrogés : |
1° het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 juli | 1° l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 juillet |
1957 betreffende het programma en de organisatie door de universitaire | 1997 relatif au programme et à l'organisation par les institutions |
instellingen van het examen waarbij de student bewijst dat hij de | universitaires de l'examen de maîtrise de la langue française, modifié |
Franse taal machtig is, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van | par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française du 3 |
de Franse Gemeenschap van 3 september 1998 en van 14 april 2004; | septembre 1998 et du 14 avril 2004; |
2° het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 juni | 2° l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 juin 1998 |
1998 betreffende het programma en de inrichting door de Hogescholen | relatif au programme et à l'organisation par les Hautes Ecoles de |
van het examen voor voldoende beheersing van de Franse taal; | l'examen de maîtrise suffisante de la langue française; |
3° het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 juli | 3° l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 juillet |
2007 betreffende het examen voor voldoende beheersing van de Franse | 2007 relatif à l'examen de maîtrise suffisante de la langue française |
taal voor de toegang tot de proeven van master met de didactische | pour l'accès aux épreuves de master à finalité didactique ou à |
finaliteit of tot de aggregatie van het hoger secundair onderwijs, | |
gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | l'agrégation de l'enseignement secondaire supérieur, modifié par |
van 8 januari 2009. | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 janvier 2009. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking vanaf het academiejaar |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur à partir de l'année |
2011-2012. | académique 2011-2012. |
Art. 17.De Minister bevoegd voor het Hoger onderwijs wordt belast met |
Art. 17.Le Ministre qui a l'Enseignement supérieur dans ses |
de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 28 oktober 2010. | Bruxelles, le 28 octobre 2010. |
De Minister van Hoger Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement supérieur, |
J.-C. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Pour la consultation du tableau, voir image |