← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de vergoedingen toegekend aan de leden van de Sectorraad voor de gezinsopvang "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de vergoedingen toegekend aan de leden van de Sectorraad voor de gezinsopvang | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux indemnités allouées aux membres du Conseil sectoriel de l'accueil familial |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
10 NOVEMBER 2010. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 10 NOVEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
betreffende de vergoedingen toegekend aan de leden van de Sectorraad | relatif aux indemnités allouées aux membres du Conseil sectoriel de |
voor de gezinsopvang | l'accueil familial |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 4 maart 1991 betreffende de hulpverlening aan | Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, tel que |
de jeugd, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 30quater, § 6; | modifié, notamment l'article 30quater, § 6; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 décembre |
december 1995 betreffende de administratieve en begrotingscontrole; | 1995 relatif au contrôle administratif et budgétaire; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 september 2010; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 septembre 2010; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 10 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 novembre 2010; |
november 2010; Overwegende dat het bedrag van de presentiegelden alsook de | Considérant qu'il convient de fixer le montant des jetons de présence |
reisvergoedingen waarop de leden van de Sectorraad voor de | ainsi que les indemnités de parcours auxquels peuvent prétendre les |
gezinsopvang beroep kunnen doen, moeten worden vastgesteld; | membres du Conseil sectoriel de l'accueil familial; |
Op de voordracht van de Minister van Jeugd; | Sur proposition de la Ministre de la Jeunesse; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De voorzitter en de leden van de Sectorraad voor de |
Article 1er.Le président et les membres du Conseil sectoriel de |
gezinsopvang, met uitzondering van de personen bedoeld in artikel | l'accueil familial, à l'exception de ceux qui sont visés à l'article |
30quater, §1, 1e lid, 7°, 8° en 10°, en bij het 2e lid van het decreet | 30quater, § 1er, alinéa 1er, 7°, 8° et 10 °, et à l'alinéa 2 du décret |
van 4 maart 1991 betreffende de hulpverlening aan de jeugd, krijgen | du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, reçoivent un jeton de |
presentiegeld voor elke plenaire vergadering van de Sectorraad voor de | présence pour chaque réunion plénière du Conseil sectoriel de |
gezinsopvang. | l'accueil familial. |
Het presentiegeld bedraagt 35 EUR voor de voorzitter en 25 EUR voor de | Ce jeton est de 35 EUR pour le président et de 25 EUR pour les |
leden. | membres. |
Art. 2.De voorzitter en de leden van de Sectorraad voor de |
Art. 2.Le président et les membres du Conseil sectoriel de l'accueil |
gezinsopvang worden toegelaten hun persoonlijk voertuig te gebruiken | familial sont autorisés à faire usage de leur véhicule personnel pour |
om zich naar de vergaderplaats te begeven, alsook bij de nodige | se rendre au lieu de réunion, ainsi que lors des déplacements |
verplaatsingen in het kader van hun opdracht. De vergoeding voor de | nécessaires dans le cadre de leur mission. L'indemnité pour frais de |
reiskosten is gelijk aan het bedrag dat door de Franse Gemeenschap | parcours est égale au montant qui serait déboursé par la Communauté |
besteed zou worden voor het gebruik van het openbaar vervoer. De | française en cas d'utilisation des transports en commun. La Communauté |
Franse Gemeenschap dekt geen risico's die uit het gebruik van hun | française n'assume pas la couverture des risques résultant de |
persoonlijk voertuig voortvloeien. | l'utilisation de leur véhicule personnel. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010. |
Brussel, 10 november 2010. | Bruxelles, le 10 novembre 2010. |
De Minister van Jeugd, | La Ministre de la Jeunesse, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |