Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende uitvoering van het decreet van 12 mei 2004 betreffende de registratie van wapenschilden van natuurlijke personen of familieverenigingen in de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution du décret du 12 mai 2004 relatif à l'enregistrement d'armoiries de personne physique ou d'association familiale en Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
14 OKTOBER 2010. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 14 OCTOBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende uitvoering van het decreet van 12 mei 2004 betreffende de | portant exécution du décret du 12 mai 2004 relatif à l'enregistrement |
registratie van wapenschilden van natuurlijke personen of | d'armoiries de personne physique ou d'association familiale en |
familieverenigingen in de Franse Gemeenschap | Communauté française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 12 mei 2004 betreffende de registratie van | Vu le décret du 12 mai 2004 relatif à l'enregistrement d'armoiries de |
wapenschilden van natuurlijke personen of familieverenigingen in de | personne physique ou d'association familiale en Communauté française, |
Franse Gemeenschap, inzonderheid op de artikelen 5, 10, 11, 12 en 14, | notamment les articles 5, 10, 11, 12 et 14, alinéa 2, modifié par le |
tweede lid, gewijzigd bij het decreet van 30 april 2009; | décret du 30 avril 2009; |
Gelet op het advies van de Raad voor heraldiek en vlaggenkunde, gegeven op 29 januari 2010; | Vu l'avis du Conseil d'héraldique et de vexillologie du 29 janvier 2010; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 juni | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 juin 2010; |
2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 15 juli 2010; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 juillet 2010; |
Gelet op het advies nr. 48.573/2/V/ van de Raad van State, gegeven op | |
23 augustus 2010 met toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de wetten | Vu l'avis n°48.573/2/V du Conseil d'Etat, donné le 23 août 2010 en |
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois sur le Conseil | |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector, | Sur proposition de la Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la |
Gezondheid en Gelijke Kansen; | Santé et de l'Egalité des chances; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1° « externe ornamenten » : helm, helmkleed, wrong, helmteken, | 1° « ornements extérieurs » : heaume, lambrequins, bourrelet, cimier, |
wapenspreuk, met uitzondering van deze die aan de adel van het Rijk | devise, à l'exclusion de ceux réservés à la noblesse du Royaume; |
worden voorbehouden; | 2° « Ministre » : le Ministre ayant la Culture dans ses attributions; |
2° « Minister » : de Minister bevoegd voor cultuur; | 3° « décret » : le décret du Gouvernement de la Communauté française |
3° « decreet » : het decreet van de Franse Gemeenschap van 12 mei 2004 | du 12 mai 2004 relatif à l'enregistrement d'armoiries de personnes |
betreffende de registratie van wapenschilden van natuurlijke personen | physiques ou d'association familiale en Communauté française; |
of familieverenigingen in de Franse Gemeenschap; | |
4° « bestuur » : de dienst cultureel erfgoed; | 4° « Administration » : le service du Patrimoine culturel; |
5° « de aanvrager » : de persoon die een aanvraag om registratie van | 5° « le requérant » : le demandeur d'enregistrement d'armoiries; |
een wapen indient; 6° « de Raad » : de Raad voor heraldiek en vlaggenkunde; | 6° « le Conseil » : le Conseil d'héraldique et de vexillologie; |
7° « het oude wapen » : het wapen dat vroeger op het einde van het | 7° « les armoiries anciennes » : les armoiries portées antérieurement |
Ancien Régime werd gevoerd. | à la fin de l'Ancien Régime. |
HOOFDSTUK 2. - Procedure voor het registreren van een wapen en voor de | CHAPITRE 2. - De la procédure d'enregistrement d'armoiries et de la |
wijziging, opheffing of vernietiging van de registratie van een wapen | modification, abrogation ou annulation d'armoiries |
Afdeling 1. - Procedure voor het registreren van een wapen | Section 1re. - De la procédure d'enregistrement d'armoiries |
Art. 2.Elke aanvraag om registratie van een wapen wordt bij |
Art. 2.Toute demande d'enregistrement d'armoiries est adressée par |
aangetekend schrijven aan het bestuur gericht, samen met de volgende | courrier recommandé à l'Administration et est accompagnée des éléments |
gegevens : | suivants : |
1° de volledige identiteit van de aanvrager; | 1° l'identité complète du requérant; |
2° een woonplaatsattest van de aanvrager, uitgereikt door het | 2° une attestation de domiciliation du requérant délivrée par |
gemeentebestuur van zijn woonplaats of, als het gaat om een | l'administration communale de son domicile ou, s'il s'agit d'une |
familievereniging, de statuten en het huishoudelijk reglement; | association familiale, les statuts et règlement d'ordre intérieur; |
3° als de aanvrager een familievereniging is, die als een VZW | 3° si le requérant est une association familiale constituée en ASBL, |
opgericht is, de beslissing tot indienen van een registratieaanvraag die door het bevoegde orgaan wordt genomen; 4° de beschrijving en een teken van het aangevraagde wapen alsook van de eventuele externe ornamenten; 5° als de aanvraag betrekking heeft op de registratie van een nieuw wapen, de motivering van de inhoud en van de keuze van de emails van het betrokken wapen; 6° voor het oude wapen, het bewijs van het recht van de aanvrager het aangevraagde wapen te voeren, het over te dragen en zich erop te beroepen ten aanzien van derden, door middel van elk document, afschriften van voor echt verklaarde akten. | la décision d'introduire une demande d'enregistrement émanant de l'organe compétent; 4° la description et un dessin des armoiries demandées ainsi que des ornements extérieurs éventuels; 5° si la demande porte sur l'enregistrement d'armoiries nouvelles, notamment la motivation du contenu et du choix des émaux des armoiries concernées; 6° pour les armoiries anciennes, la preuve du droit du requérant à porter les armoiries sollicitées, à les transmettre et à s'en prévaloir à l'égard des tiers, par tout document, copies d'actes authentifiés. |
Art. 3.§ 1. Binnen een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de |
Art. 3.§ 1er. Dans un délai de trente jours à compter de la réception |
ontvangst van het volledige aanvraagdossier, deelt het bestuur bij | du dossier complet de demande, l'Administration notifie par recommandé |
aangetekend schrijven de aanvrager mee dat de aanvraag ontvankelijk | au requérant la recevabilité de la demande. Elle transmet le dossier |
is. Het zendt het dossier aan de Raad zonder verwijl door opdat deze | sans délai au Conseil de manière à lui permettre de l'examiner lors de |
sa plus prochaine séance. | |
dit op zijn volgende vergadering zou kunnen onderzoeken. | § 2. Tout dossier de demande qui ne répond pas aux obligations fixées |
§ 2. Voor elk aanvraagdossier dat niet beantwoordt aan de in artikel 2 bedoelde verplichtingen wordt een aanvraag om aanvullende informatie binnen dertig dagen na de ontvangst ervan ingediend. Vanaf de ontvangst door de aanvrager van de aanvraag om aanvullende informatie, beschikt deze over een termijn van dertig dagen om de vereiste documenten te leveren. Die termijn kan, op schriftelijk en verantwoord verzoek van de aanvrager, door het bestuur, met een periode van dertig tot negentig dagen worden verlengd. Het bestuur beslist definitief over de ontvankelijkheid van het dossier binnen een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de ontvangst van de aanvullende informatie. Indien de aanvrager de aangevraagde aanvullende informatie niet binnen de vereiste termijn levert, deelt het bestuur bij aangetekend schrijven de aanvrager mee dat de aanvraag om registratie van het wapen niet ontvankelijk is. Art. 4.Binnen een termijn van drie maanden te rekenen vanaf de ontvangst van het volledige dossier, brengt de Raad de Minister een met redenen omkleed advies uit betreffende de registratie van het wapen waarvoor een aanvraag om registratie werd ingediend. De Minister beschikt over een termijn van drie maanden te rekenen vanaf de ontvangst van het advies van de Raad om een wapen al dan niet te registreren. De Minister geeft de aanvrager kennis van de beslissing bij aangetekend schrijven. |
à l'article 2 fait l'objet d'une demande de complément d'information dans les trente jours de sa réception. A compter de la réception par le requérant de la demande de complément d'information, celui-ci dispose d'un délai de trente jours pour fournir les documents requis. Ce délai, sur demande écrite et justifiée du requérant, peut être prolongé par l'Administration, d'une période de trente à nonante jours. L'Administration statue définitivement sur la recevabilité du dossier dans un délai de trente jours à dater de la réception des compléments d'information. Si le requérant ne fournit pas dans le délai imparti le complément d'information demandé, l'Administration notifie par recommandé au requérant la décision d'irrecevabilité de la demande d'enregistrement d'armoiries. Art. 4.Le Conseil remet au Ministre, dans un délai de trois mois à compter de la réception du dossier complet, un avis motivé relatif à l'enregistrement des armoiries faisant l'objet de la demande d'enregistrement. Le Ministre dispose d'un délai de trois mois à compter de la réception de l'avis du Conseil pour autoriser ou non l'enregistrement des armoiries. La décision est notifiée par le Ministre par recommandé au requérant. |
Afdeling 2. - Procedure voor de wijziging, opheffing of vernietiging | Section 2. - De la procédure de modification, abrogation ou annulation |
van de registratie van een wapen | de l'enregistrement d'armoiries |
Art. 5.De procedure voor de wijziging, opheffing of vernietiging van |
Art. 5.La procédure de modification, d'abrogation ou d'annulation |
een registratie kan worden ingezet op initiatief van : | d'un enregistrement peut être entamée à l'initiative : |
1° de Minister; | 1° du Ministre; |
2° de Raad; | 2° du Conseil; |
3° iedere persoon die acht dat hij door een registratie benadeeld | 3° de toute personne s'estimant lésée par un enregistrement; |
wordt; 4° de persoon(nen) die het voordeel van de registratie geniet(en). | 4° du (des) bénéficiaire(s) de l'enregistrement. |
Art. 6.De aanvraag om wijziging, opheffing of vernietiging van een |
Art. 6.La demande de modification, d'abrogation ou d'annulation d'un |
registratie, ingediend door één van de in artikel 5, 3° en 4° bedoelde | enregistrement introduite par l'une des personnes visées à l'article |
personen, wordt bij een schrijven aan het bestuur gericht, samen met | 5, 3° et 4°, est adressée par courrier à l'Administration et est |
de volgende gegevens : | accompagnée des éléments suivants : |
1° de volledige identiteit van de in art. 5, 3° en 4° bedoelde personen; | 1° l'identité complète des personnes visées à l'art. 5, 3° et 4°; |
2° de toelichting van de redenen van de aanvraag, samen met alle | 2° un exposé des motifs de la demande, accompagné de toutes pièces |
stukken ter staving van de aanvraag. | susceptibles d'appuyer la demande. |
Art. 7.§ 1. Binnen een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de |
Art. 7.§ 1er. Dans un délai de trente jours à compter de la réception |
ontvangst van het volledige dossier van de aanvraag deelt het bestuur | du dossier complet de demande, l'Administration notifie par recommandé |
bij aangetekend schrijven de aanvrager mee dat de aanvraag | au demandeur la recevabilité de la demande. Elle transmet le dossier |
ontvankelijk is. Het zendt het dossier aan de Raad onverwijld door. | sans délai au Conseil. |
§ 2. Het bestuur kan een aanvraag om aanvullende informatie aan de | § 2. L'Administration peut adresser au demandeur une demande de |
aanvrager richten binnen de dertig dagen na de ontvangst van het | complément d'information, dans les trente jours de la réception du |
aanvraagdossier. Vanaf de ontvangst van de aanvraag om aanvullende | dossier de demande. A compter de la réception de la demande de |
informatie, beschikt de aanvrager over een termijn van dertig dagen om | complément d'information, le demandeur dispose d'un délai de trente |
de vereiste informatie en documenten mee te delen. | jours pour fournir les informations et documents requis. |
Het bestuur beslist definitief over de ontvankelijkheid van het | L'Administration statue définitivement sur la recevabilité du dossier |
dossier binnen een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de | dans un délai de trente jours à dater de la réception des compléments |
ontvangst van de aanvullende informatie. Indien het dossier op het | d'information. Si le dossier reste incomplet au terme du délai fixé à |
einde van de in het eerste lid, 2e zin, vastgestelde termijn | l'alinéa 1er, seconde phrase, l'Administration notifie par courrier |
onvolledig blijft, deelt het bestuur de aanvrager bij een aangetekend | recommandé au demandeur la décision d'irrecevabilité de la demande de |
schrijven mee dat de aanvraag om wijziging, opheffing of vernietiging | modification, d'abrogation ou d'annulation d'un enregistrement. |
van een registratie niet ontvankelijk is. | |
Art. 8.§ 1. Binnen een termijn van drie maanden te rekenen vanaf de |
Art. 8.§ 1er. Le Conseil remet au Ministre, dans un délai de trois |
ontvangst van het dossier, legt de Raad de Minister een met redenen | mois à compter de la réception du dossier, un rapport motivé relatif à |
omkleed verslag voor betreffende de wijziging, de opheffing of de | la modification, l'abrogation ou l'annulation de l'enregistrement. |
vernietiging van de registratie. | |
§ 2. De Minister geeft de persoon die het voordeel van de registratie | § 2. Le Ministre notifie par courrier recommandé au bénéficiaire de |
geniet en, in voorkomend geval, de in artikel 5, 3° bedoelde persoon, | l'enregistrement et, le cas échéant, à la personne visée à l'article |
bij aangetekend schrijven kennis van het voorstel vervat in het | 5, 3°, la proposition contenue dans le rapport du Conseil et l'informe |
verslag van de Raad en deelt hem mee dat hij, zo hij dit wenst, een | qu'il a la possibilité, s'il en exprime le souhait, de déposer un |
memorie van antwoord kan indienen binnen een termijn van dertig dagen | mémoire en réponse dans un délai de trente jours à compter de cette |
te rekenen vanaf die kennisgeving. | notification. |
§ 3. Na de betrokken persoon of één van zijn vertegenwoordigers te | § 3. Le Conseil, après audition de la personne concernée ou de l'un de |
hebben gehoord, of, in voorkomend geval, na het memorie te hebben | ses représentants ou, le cas échéant, examen du mémoire conformément à |
onderzocht overeenkomstig artikel 10, tweede lid, c) van het decreet, | l'article 10, alinéa 2, c), du décret, remet au Ministre un avis |
brengt de Raad de Minister een advies uit betreffende de wijziging, de | relatif à la modification, l'abrogation ou l'annulation de |
opheffing of de vernietiging van de registratie. | l'enregistrement. |
§ 4. Te rekenen vanaf de ontvangst van het advies van de Raad, | § 4. Le Ministre dispose d'un délai de trois mois à compter de la |
beschikt de Minister over een termijn van drie maanden om te beslissen | |
of de registratie moet worden gewijzigd, opgeheven of vernietigd. Van | réception de l'avis du Conseil pour décider s'il y lieu de modifier, |
de beslissing wordt bij aangetekend schrijven kennis gegeven aan de | d'abroger ou d'annuler l'enregistrement. La décision est notifiée, par |
persoon die het voordeel van de registratie geniet en, in voorkomend | courrier recommandé, au bénéficiaire de l'enregistrement et, le cas |
geval, aan de in artikel 5, 3° bedoelde persoon. | échéant, à la personne visée à l'article 5, 3°. |
HOOFDSTUK
3. - Bekendmaking van de registratie van een wapen, en van de wijziging, opheffing of vernietiging van die registratie Art. 9.Het wapen in kleuren die op kosten van de aanvrager wordt verwezenlijkt door een kunstenaar die deskundig is inzake heraldiek wordt afgebeeld in het besluit dat de registratie van het wapen toelaat. Art. 10.In het Belgisch Staatsblad worden de volgende meldingen bekendgemaakt : 1° het ordenummer en de datum van de registratie; 2° de volledige identiteit van de persoon(nen) die het voordeel van de registratie geniet(en); 3° de beschrijving van het wapen en van de eventuele externe ornamenten. |
CHAPITRE
3. - De la publication d'enregistrement, de modification, d'abrogation ou d'annulation d'armoiries Art. 9.Les armoiries en couleur réalisées aux frais du requérant par un artiste expert en héraldique figurent sur l'arrêté autorisant l'enregistrement d'armoiries. Art. 10.Sont publiées au Moniteur belge, les mentions suivantes : 1° le numéro d'ordre et la date de l'enregistrement; 2° l'identité complète du (des) bénéficiaire(s); 3° la description des armoiries et des éventuels ornements extérieurs. |
De griffier van de Raad neemt in het register bedoeld in artikel 10 | Le greffier du Conseil porte au registre visé à l'article 10 du décret |
van het decreet de in het eerste lid bedoelde meldingen alsook de | les mentions visées à l'alinéa 1er, ainsi que les date et page de la |
datum en de bladzijde van de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad | publication au Moniteur belge. |
op. Art. 11.De meldingen betreffende de wijziging, de opheffing of de |
Art. 11.Les mentions de la modification, l'abrogation ou l'annulation |
vernietiging van de registratie van een wapen, die overeenkomstig | de l'enregistrement d'armoiries exécutée conformément à l'article 10, |
artikel 10, tweede lid, punten a) tot d) van het decreet wordt uitgevoerd, worden in het register opgenomen door de griffier van de Raad, naast de toelating tot registratie die wordt gekregen door de persoon die het voordeel van de registratie geniet. Elke wijziging, opheffing of vernietiging van de registratie van een wapen wordt in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. De datum en de bladzijde van de bekendmaking worden in het register opgenomen. HOOFDSTUK
4. - Aflevering van afschriften en uittreksels uit het register Art. 12.De afschriften of uittreksels uit het register, die door het bestuur voor echt worden verklaard, kunnen worden aangevraagd door de persoon(en) die het voordeel van de registratie geniet(en) of zijn (hun) rechthebbenden, en door iedere persoon die het bewijs levert van een wetenschappelijk doel. |
alinéa 2, points a) à d) du décret, sont portées au registre par le greffier du Conseil en marge de l'autorisation d'enregistrement obtenue par le bénéficiaire. Toute modification, abrogation ou annulation d'un enregistrement d'armoiries est publiée au Moniteur belge. Les date et page de la publication sont portées au registre. CHAPITRE
4. - De la délivrance des copies et extraits du registre Art. 12.Des copies ou extraits du registre, certifiés par l'Administration, peuvent être demandés par le(s) bénéficiaire(s) ou leurs ayants droit, et par toute personne justifiant d'un but scientifique. |
HOOFDSTUK 5. - Heffingen en kosten betreffende de nadere regels voor | CHAPITRE 5. - Des redevances et frais relatifs à l'accomplissement des |
de registratie en de aflevering van afschriften of uittreksels uit het | formalités d'enregistrement et à la délivrance de copies ou d'extraits |
register | du registre |
Art. 13.§ 1. Het bedrag van de kosten voor de nadere regels voor de |
Art. 13.§ 1er. Le montant des frais liés à l'accomplissement des |
registratie of de wijziging van een wapen wordt op vijfhonderd euro | formalités d'enregistrement ou modification d'armoiries est fixé à |
per aanvraag vastgesteld. | cinq cents euros par demande. |
Dat bedrag wordt op vijfhonderd euro vastgesteld voor de in artikel | Ce montant est fixé à cent cinquante euros pour les personnes visées à |
14, eerste lid, van het decreet bedoelde personen. | l'art. 14, 1er alinéa, du décret. |
§ 2. De aflevering van afschriften of uittreksels uit het register | § 2. La délivrance de copies ou extraits du registre est soumise à la |
wordt onderworpen aan het heffen van een bedrag van vijftig euro. | perception d'un montant de cinquante euros. |
§ 3. Die bedragen worden gestort op een bankrekening van de Franse | § 3. Ces montants sont versés sur un compte bancaire de la Communauté |
Gemeenschap die door het bestuur wordt aangeduid. | française désigné par l'Administration. |
HOOFDSTUK 6. - Erkenning van de genealogische en heraldische | CHAPITRE 6. - De la reconnaissance des associations généalogiques et |
verenigingen | héraldiques |
Art. 14.§ 1. De Minister kan de Belgische genealogische en |
Art. 14.§ 1er. Le Ministre peut reconnaître l'association |
heraldische vereniging erkennen die wapens van natuurlijke personen of | généalogique et héraldique belge qui a entériné et publié des |
familieverenigingen in de Franse Gemeenschap heeft goedgekeurd en | armoiries de personne physique ou association familiale en Communauté |
bekendgemaakt. | française. |
§ 2. De vereniging beschikt over veertien dagen te rekenen vanaf de | § 2. L'association dispose de quinze jours à dater de l'entrée en |
inwerkingtreding van dit besluit om bij een aangetekend schrijven aan | vigueur du présent arrêté pour adresser, par lettre recommandée à |
het bestuur een aanvraag om erkenning te zenden, die de motivering | l'Administration une demande de reconnaissance, comportant la |
ervan en elk document dat ervoor nuttig is, bevat. | motivation de celle-ci et tout document utile à cet effet. |
De Minister beschikt over dertig dagen te rekenen vanaf de ontvangst | Le Ministre dispose de trente jours à dater de la réception de la |
van de aanvraag door het bestuur, om de erkenning toe te kennen. Hij | demande par l'Administration pour octroyer la reconnaissance. Il la |
geeft de aanvrager daarvan kennis. | notifie par recommandé au demandeur. |
De erkenning is geldig vanaf de beslissing van de Minister tot 1 | La reconnaissance est valable à dater de la décision du Ministre |
januari 2011. | jusqu'au 1er janvier 2011. |
HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen | CHAPITRE 7 - Dispositions finales |
Art. 15.De Minister bevoegd voor cultuur wordt belast met de |
Art. 15.Le Ministre qui a la Culture dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 14 oktober 2010. | Bruxelles, le 14 octobre 2010. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector, Gezondheid en Gelijke | La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de |
Kansen, | l'Egalité des Chances, |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |