Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot erkenning voor een voorlopige periode van de VZW « Relais Enfants-Parents », Bordeauxstraat 62A, 1060 Brussel, als contactdienst | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant agrément à l'essai de l'ASBL « Relais Enfants-Parents », rue de Bordeaux 62A, 1060 Bruxelles, en tant que service-lien |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
27 JULI 2010. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 27 JUILLET 2010. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
erkenning voor een voorlopige periode van de VZW « Relais | portant agrément à l'essai de l'ASBL « Relais Enfants-Parents », rue |
Enfants-Parents », Bordeauxstraat 62A, 1060 Brussel, als contactdienst | de Bordeaux 62A, 1060 Bruxelles, en tant que service-lien |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 19 juli 2001 | Vu le décret de la Communauté française du 19 juillet 2001 relatif à |
betreffende de sociale hulpverlening aan de gedetineerden met het oog | l'aide sociale aux détenus en vue de leur réinsertion sociale, modifié |
op hun sociale reïntegratie, gewijzigd bij de decreten van 28 april | par les décrets du 28 avril 2004; du 19 octobre 2007 et du 19 février |
2004, 19 oktober 2007 en 19 februari 2009; | 2009; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 décembre |
december 2001 tot uitvoering van het decreet van 19 juli 2001 | 2001 portant exécution du décret du 19 juillet 2001 relatif à l'aide |
betreffende de sociale hulpverlening aan de gedetineerden met het oog | sociale aux détenus en vue de leur réinsertion sociale, tel que |
op hun sociale reïntegratie; | modifié; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 juli | Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 27 juillet 2010; |
2010; Gelet op de gelijkvormigheid, vastgesteld door de administratie op 11 | Considérant la conformité, établie par l'administration en date du 11 |
januari 2010, van de aanvraag om erkenning als contactdienst ingediend | janvier 2010, de la demande d'agrément en tant que service-lien |
door de verantwoordelijken van de VZW « Relais Enfants-Parents », | introduite par les responsables de l'ASBL « Relais Enfant-Parents », |
Bordeauxstraat 62A, te 1060 Brussel op 7 december 2009 en aangevuld | rue de Bordeaux 62A, à 1060 Bruxelles en date du 7 décembre 2009 et |
met de aanvraag op 4 januari 2010; | complétée par la demande du 4 janvier 2010; |
Gelet op het advies van de administratie, gegeven op 4 maart 2010; | Considérant l'avis de l'administration rendu le 4 mars 2010; |
Gelet op het advies van de Adviescommissie voor sociale hulpverlening | Considérant l'avis de la Commission consultative de l'aide sociale aux |
aan de gedetineerden, gegeven op 4 mei 2010; | détenus transmis le 4 mai 2010; |
Overwegende dat alle erkenningsvoorwaarden, zoals bepaald in artikel | Considérant que toutes les conditions d'agrément, telles qu'elles sont |
7bis van het decreet en in de artikelen 15, tweede lid, en 16, § 4, | définies à l'article 7bis du décret et aux articles 15, deuxième |
van het besluit, vervuld zijn; | alinéa, et 16 § 4 de l'arrêté, sont remplies, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De VZW « Relais Enfants-Parents », Bordeauxstraat 62A, te |
Article 1er.L'ASBL « Relais Enfants-Parents », rue de Bordeaux 62A, à |
1060 Brussel, wordt erkend tot contactdienst voor een voorlopige | 1060 Bruxelles est agréée à l'essai en tant que service-lien, pour 2 |
periode van twee jaar met ingang van 1 januari 2010. | ans, à partir du 1er janvier 2010. |
Art. 2.De contactdienst wordt erkend om zijn opdrachten uitsluitend |
Art. 2.Le service-lien est agréé pour exercer ses missions |
uit te voeren in de strafinrichtingen van Vorst/Berkendaal, Jamioulx, | exclusivement dans les établissements pénitentiaires de |
Ittre, Andenne, Namen, Bergen, Lantin en Sint-Gillis, onder de | Forest/Berkendael, Jamioulx, Ittre, Andenne, Namur, Mons, Lantin et |
algemene coördinatie van de bevoegde Diensten voor Hulpverlening aan | Saint-Gilles, sous la coordination générale des Services d'aide aux |
de gedetineerden. | détenus compétents. |
Buiten de bovenvermelde strafinrichtingen en bij de opdrachten | En dehors des établissements pénitentiaires désignés ci-dessus, et en |
toevertrouwd door de opdrachtgevende overheden van de Hulpverlening | cas de missions conférées par les autorités mandantes de l'Aide à la |
aan de jeugd, kan de contactdienst de betrokken opdrachten uitvoeren | jeunesse, le service-lien peut exercer les missions en question en |
in overeenstemming met de bevoegde Dienst voor hulpverlening aan de jeugd. | accord avec le Service d'aide aux détenus compétent. |
Art. 3.In het kader van zijn erkenning is de contactdienst ertoe |
Art. 3.Dans le cadre de son agrément, le service-lien est tenu de |
respecter scrupuleusement les modalités d'intervention mentionnées à | |
gehouden de nadere regels voor de tussenkomst bedoeld in artikel 16/2 | l'article 16/2 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
van het besluit van 13 december 2001 zorgvuldig na te leven, in het | du 13 décembre 2001, tout particulièrement celles relatives aux |
bijzonder deze betreffende de samenwerking en het overleg tussen de | aspects de coopération et de concertation entre service-lien et |
contactdiensten en de diensten voor hulpverlening aan de jeugd in het | services d'aide aux détenus dans le cadre de l'exercice des missions |
kader van de uitvoering van de opdrachten in verband met hun | |
respectievelijke erkenningen. | liées à leurs agréments respectifs. |
Art. 4.In afwijking van de voorwaarde van de uiterste datum voor de |
Art. 4.Par dérogation à la condition de date-limite de transmission |
verzending van de documenten bedoeld in artikel 17, 1) van het | des documents mentionnés à l'article 17, 1) de l'arrêté, le |
besluit, zal de contactdienst vóór 30 april 2011 de administratie een | service-lien communiquera avant le 30 avril 2011 à l'administration un |
omstandig verslag bezorgen met de activiteit gevoerd tijdens de | rapport détaillé faisant état de l'activité menée au cours de la |
afgelopen erkenningsperiode. | période d'agrément écoulée. |
Dit verslag zal rekening houden met de toestand van de dienst erkend | Ce rapport rendra compte de la situation du service agréé sur les |
op de volgende vlakken : | plans : |
- kwalitatief : naast de voorschriften bedoeld in artikel 17, 1°, a) | - qualitatif : outre les prescriptions mentionnées à l'article 17, 1°, |
zal het bezorgde verslag rekening houden met de nadere regels, de | |
initiatieven en stappen ingesteld om het opschrijven van de acties | a), le rapport fourni rendra compte des modalités, initiatives et |
uitgevoerd door de contactdiensten te optimaliseren in het kader van | démarches instaurées afin d'optimaliser l'inscription des actions |
de samenwerking en het overleg met de andere tussenkomende personen in | menées par le service-lien dans un cadre de coopération et de |
de omgevingen waar hij zijn opdracht uitvoert; | concertation avec les autre intervenants des milieux où il exerce ses |
- kwantitatief : met inachtneming van de voorschriften bedoeld in | missions. - quantitatif : dans le respect des prescriptions mentionnées à |
artikel 17, 1°, b) zal het bezorgde verslag het aantal verschillende | l'article 17, 1°, b), le rapport fourni fera état du nombre des |
uitgevoerde opdrachten vermelden, met toepassing van de nadere regels | diverses missions exercées, en application des modalités |
voor de tussenkomst bedoeld in artikel 16/2, respectievelijk in elke | d'intervention mentionnées à l'article 16/2, respectivement dans |
inrichting waar de contactdienst gemandateerd wordt door de Franse | chacun des établissements où le service-lien a été mandaté par la |
Gemeenschap om opdrachten uit te voeren behorend tot de erkenning; | Communauté française pour exercer les missions relevant de son agrément. |
- budgettair en boekhoudkundig : naast de documenten bedoeld in | - budgétaire et comptable : outre les documents mentionnés à l'article |
artikel 17, 1°, c) en d) zal de contactdienst de andere mogelijke | 17, 1°, c), et d), le service-lien mentionnera les autres sources de |
bronnen van subsidiëring van de erkende dienst vermelden, alsook de | subsidiation éventuelles du service agréé ainsi que la répartition et |
verdeling en de bestemming van de verschillende geïnde subsidies. De | l'affectation des divers subsides perçus. Les éléments fournis devront |
bezorgde elementen geven een beter begrip van de globale budgettaire | permettre une compréhension du fonctionnement budgétaire global du |
werking van de erkende dienst, inzonderheid als deze dienst in het | service agréé, notamment si celui-ci emploie, dans le cadre de |
kader van de opdrachten waarvoor hij erkend is, een personeelsploeg | l'exercice des missions pour lesquelles il est agréé, une équipe de |
tewerkstelt die groter is dan deze die hem toegekend wordt op basis | personnel supérieure à celle qui lui est octroyée sur base des |
van de subsidies gebonden aan de erkenning. | subsides liés à l'agrément. |
Dit verslag zal door de administratie voor onderzoek aan het | Ce rapport sera transmis par l'administration, pour examen, au Comité |
Begeleidingscomité bezorgd worden. | d'accompagnement. |
Art. 5.§ 1. Een Begeleidingscomité is ingesteld en samengesteld als |
Art. 5.§ 1er. Un Comité d'accompagnement est institué et est composé |
volgt : | comme suit : |
- een vertegenwoordiger van de Minister belast met de sociale | - un représentant de la Ministre ayant en charge l'aide sociale aux |
hulpverlening aan de gedetineerden; | détenus; |
- een vertegenwoordiger van de Administratie van de Franse Gemeenschap | - un représentant de l'administration de la Communauté française ayant |
belast met de hulpverlening aan de gedetineerden; | l'aide aux détenus dans ses attributions; |
- een vertegenwoordiger van de Administratie van de Franse Gemeenschap | - un représentant de l'administration de la Communauté française « |
« pedagogische inspectie »; | inspection pédagogique »; |
- twee vertegenwoordigers van de VZW « Relais Enfants-Parents »; | - deux représentants de l'ASBL « Relais Enfants-Parents »; |
- een vertegenwoordiger van de VZW « Fédération des services d'aide | - un représentant de l'ASBL « Fédération des services d'aide sociale |
sociale aux justiciables », rue Armée Grouchy 20b, te 5000 Namen; | aux justiciables », rue Armée Grouchy, 20b à 5000 Namur; |
- twee leden van de Adviescommissie voor de sociale hulpverlening aan | - deux membres de la Commission consultative de l'aide sociale aux |
de gedetineerden, verdeeld over de vertegenwoordigers van de erkende | détenus, répartis entre représentants de services d'aides aux détenus |
diensten voor hulpverlening aan de gedetineerden die hun opdrachten | agréés exerçant leurs missions respectivement au sein d'un |
respectievelijk uitvoeren in een strafinrichting voor degene gevestigd | établissement pénitentiaire pour l'un repris dans la zone d'agrément |
in de erkenningszone van de contactdienst, voor de andere in een | du service-lien, pour l'autre dans un établissement où le service-lien |
inrichting waar de contactdienst niet tussenkomt; | n'intervient pas; |
- in voorkomend geval de gemandateerde persoon om een studie te voeren | - le cas échéant, la personne mandatée pour mener une étude relative à |
in verband met de optimalisering in de Franse Gemeenschap van de | l'optimisation en Communauté française de la mission de lien entre les |
contactopdracht tussen de gedetineerde ouders en hun kinderen. | parents détenus et leurs enfants. |
De samenstelling van het Begeleidingscomité kan uitgebreid worden tot | La composition du Comité d'accompagnement peut être élargie à d'autres |
andere deskundigen aangesteld door de Minister van Jeugd. | experts, désignés par la Ministre de la Jeunesse. |
§ 2. het Begeleidingscomité heeft als opdracht : | § 2 - la mission de ce Comité d'accompagnement est : |
- het activiteitenverslag van de VZW « Relais Enfants-Parents » te | - d'analyser le rapport d'activité de l'ASBL « Relais Enfants-Parents |
analyseren; | »; |
- de contactopdracht te evalueren, die uitgevoerd wordt door de VZW, | - d'évaluer l'exercice de la mission lien exercée par l'asbl, |
voornamelijk de uitvoering van deze opdracht met de diensten voor | principalement l'exercice de cette mission avec les services d'aide |
hulpverlening aan de jeugd van de Franse Gemeenschap. | aux détenus de la Communauté française. |
§ 3. Het Begeleidingscomité vergadert ten minste één keer per | § 3 - Le Comité d'accompagnement se réunit au minimum une fois par |
kwartaal. Het eerste Begeleidingscomité zal plaats vinden in de loop | trimestre. Le premier Comité d'accompagnement aura lieu dans le |
van de maand oktober 2010. | courant du mois d'octobre 2010. |
Brussel, 27 juli 2010. | Bruxelles, le 27 juillet 2010. |
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Jeugd, | La Ministre de la Jeunesse, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |