Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot aanpassing, wat « Wallonie-Bruxelles International » betreft, van de bedragen bedoeld in het koninklijk besluit van 8 april 1954 ter regeling van de modaliteiten van controle vanwege de inspecteurs van financiën op sommige instellingen van openbaar nut | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant adaptation, pour ce qui concerne Wallonie-Bruxelles International, des montants prévus dans l'arrêté royal du 8 avril 1954 réglant les modalités de contrôle des inspecteurs des finances dans certains organismes d'intérêt public |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
1 JULI 2010. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 1er JUILLET 2010. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
aanpassing, wat « Wallonie-Bruxelles International » betreft, van de | portant adaptation, pour ce qui concerne Wallonie-Bruxelles |
bedragen bedoeld in het koninklijk besluit van 8 april 1954 ter | International, des montants prévus dans l'arrêté royal du 8 avril 1954 |
regeling van de modaliteiten van controle vanwege de inspecteurs van | réglant les modalités de contrôle des inspecteurs des finances dans |
financiën op sommige instellingen van openbaar nut | certains organismes d'intérêt public |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut; | d'intérêt public; |
Gelet op het decreet van 9 mei 2008 houdende instemming met het | Vu le décret du 9 mai 2008 portant assentiment à l'accord de |
samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en | coopération entre la Communauté française, la Région wallonne et la |
de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale |
tot oprichting van een gemeenschappelijke entiteit voor de | créant une entité commune pour les Relations internationales de |
internationale betrekkingen « Wallonie-Bruxelles », gedaan op 20 maart 2008; | Wallonie-Bruxelles, fait le 20 mars 2008; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 1954 ter regeling van de | Vu l'arrêté royal du 8 avril 1954 réglant les modalités de contrôle |
modaliteiten van controle vanwege de inspecteurs van financiën op | des inspecteurs des finances dans certains organismes d'intérêt |
sommige instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 5, 6°; | public, notamment l'article 5, 6°; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 juni | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 juin 2007 et |
2007 en bevestigd op 18 mei 2010; | confirmé le 18 mai 2010; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 1 juli | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er juillet 2010; |
2010; Overwegende dat er via het samenwerkingsakkoord van 20 maart 2008 één | Considérant qu'au travers de l'accord de coopération du 20 mars 2008, |
instelling belast met de internationale betrekkingen van de Franse | un seul organisme chargé des relations internationales de la |
Gemeenschap en van het Waalse Gewest opgericht is; | Communauté française et de la Région wallonne a été créé; |
Overwegende dat, bij het oprichten van « Wallonie-Bruxelles | Considérant que, lors de la création de Wallonie-Bruxelles |
International », de in het Waalse Gewest geldende bepalingen hebben | International, les normes applicables en Région wallonne ont prévalu; |
overheerst; Gelet op de bepalingen betreffende de controle van de Inspectie van | Considérant les dispositions relatives au contrôle de l'Inspection des |
Financiën bedoeld in het besluit van de Waalse Regering van 17 juli | Finances prévues dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet |
1997 betreffende de bestuurlijke en budgettaire controle; | 1997 relatif au contrôle administratif et budgétaire; |
Overwegende derhalve dat er, om een uniform en vereenvoudigd beheer | Considérant qu'il convient dès lors, pour assurer une gestion uniforme |
van de financiële aspecten te verzekeren, moet worden toegezien op een | et simplifiée des aspects financiers, de veiller à une harmonisation |
harmonisering van de modaliteiten in verband met de controle van de | des modalités de contrôle des inspecteurs des finances pour |
inspecteurs van financiën voor « Wallonie-Bruxelles International »; | Wallonie-Bruxelles International; |
Op de voordracht van de Minister-President; | Sur la proposition du Ministre-Président; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Wat betreft « Wallonie-Bruxelles International », worden de |
Article 1er.En ce qui concerne Wallonie-Bruxelles International, les |
bedragen bedoeld in artikel 5 van het koninklijk besluit van 8 april | |
1954 ter regeling van de modaliteiten van controle vanwege de | montants visés à l'article 5 de l'arrêté royal du 8 avril 1954 réglant |
inspecteurs van financiën op sommige instellingen van openbaar nut, | les modalités de contrôle des inspecteurs des finances dans certains |
verhoogd als volgt : | organismes d'intérêt public sont augmentés de la façon suivante : |
- het bedrag van 25.000 EUR bedoeld in 2°, b), wordt vervangen door | - le montant de 25.000 EUR visé au 2°, b) est remplacé par le montant |
het bedrag van 62.000 EUR; | de 62.000 EUR; |
- het bedrag van 5.500 EUR bedoeld in 2°, b), wordt vervangen door het | - le montant de 5.500 EUR visé au 2°, b) est remplacé par le montant |
bedrag van 31.000 EUR; | de 31.000 EUR; |
- het bedrag van 25.000 EUR bedoeld in 3°, b), wordt vervangen door | - le montant de 25.000 euros visé au 3°, b) est remplacé par le |
het bedrag van 62.000 EUR. | montant de 62.000 EUR. |
Art. 2.Wat betreft « Wallonie-Bruxelles International », wordt |
Art. 2.En ce qui concerne Wallonie-Bruxelles International, l'article |
artikel 5, 2°, c), van hetzelfde besluit vervangen door de volgende | 5, 2°, c) du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
bepaling : « c) het verlenen van subsidies, toelagen, vergoedingen of | « c) à l'octroi de subventions, d'allocations, d'indemnités ou de |
vrijgevigheden waarvan het bedrag hoger is dan 6.000 EUR, met uitzondering van die welke verleend worden met toepassing van de wetten, besluiten of reglementen die er nauwkeurig de toekenningsvoorwaarden en het bedrag van voorzien. » Art. 3.De Minister bevoegd voor de Internationale betrekkingen, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2010. Brussel, 1 juli 2010. De Minister-President, R. DEMOTTE De Minister van Begroting, |
libéralités dont le montant est supérieur à 6.000 EUR; à l'exception de celles accordées en application de lois, d'arrêtés ou de règlements qui en prévoient, de façon précise, les conditions d'octroi et le taux. » Art. 3.Le Ministre en charge des Relations internationales est chargé de l'exécution du présent arrêté. Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2010. Bruxelles, le 1er juillet 2010. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE Le Ministre en charge du Budget, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |