← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende afwijking van de rationalisatienormen voor sommige inrichtingen voor secundair onderwijs "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende afwijking van de rationalisatienormen voor sommige inrichtingen voor secundair onderwijs | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant dérogation aux normes de rationalisation pour certains établissements d'enseignement secondaire |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
15 JULI 2010. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 15 JUILLET 2010. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende afwijking van de rationalisatienormen voor sommige | portant dérogation aux normes de rationalisation pour certains |
inrichtingen voor secundair onderwijs | établissements d'enseignement secondaire |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het | Vu le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de l'enseignement |
secundair onderwijs met volledig leerplan, inzonderheid op de | |
artikelen 3, 4 en 5quinquies zoals gewijzigd; | secondaire de plein exercice, notamment les articles 3, 4 et |
5quinquies tels que modifiés; | |
Gelet op het advies van de Algemene Overlegraad voor het secundair | Vu l'avis du Conseil général de concertation pour l'enseignement |
onderwijs gegeven op 21 januari en 25 maart 2010; | secondaire donné en date du 21 janvier et du 25 mars 2010; |
Overwegende dat het « Athénée royal Fernand Jacquemin de Comines », | Considérant que l'Athénée royal Fernand Jacquemin de Comines, |
dat een afwijking aanvraagt voor het zevende opeenvolgende jaar, de | introduisant une demande de dérogation pour la septième année |
enige niet-confessionele inrichting is die gelegen is op het | consécutive, est le seul établissement de caractère non confessionnel |
grondgebied van Komen en dat die inrichting positief blijft evolueren; | situé sur le territoire de Comines et que cet établissement continue à |
connaître une évolution positive; | |
Overwegende dat het « Athénée royal de Mouscron », ontstaan uit | Considérant que l'Athénée royal de Mouscron, issu de fusions |
opeenvolgende fusies, voor het zesde opeenvolgende jaar een afwijking | successives, demande une dérogation pour la sixième année consécutive |
aanvraagt en dat het beoogde herstructureringsproject voor 31 december | et que le projet de restructuration envisagé sera finalisé pour le 31 |
2010 zal worden afgerond; | décembre 2010; |
Overwegende dat het « Institut technique des Métiers de l'Alimentation | Considérant que l'Institut technique des Métiers de l'Alimentation à |
» te Doornik, een monosectorale inrichting, voor het vijfde | Tournai, établissement monosectoriel, demande une dérogation pour la |
opeenvolgende jaar een afwijking aanvraagt en dat het beoogde | cinquième année consécutive et que le projet de restructuration |
herstructureringsproject voor 31 december 2010 zal worden afgerond; | envisagé sera finalisé pour le 31 décembre 2010; |
Overwegende dat het « Institut des Techniques et des Commerces | Considérant que l'Institut des techniques et des Commerces |
agro-alimentaires » te Suarlée voor de tweede keer een afwijking | agro-alimentaires à Suarlée demande une dérogation pour la deuxième |
aanvraagt van de norm 250, dat die inrichting aan alle | fois à la norme 250, que cet établissement répond à tous les critères |
werkingscriteria beantwoordt en dat de voornaamste moeilijkheden | de fonctionnement et que ses principales difficultés se situent |
betrekking hebben op de bevolkingsschommelingen van het Centrum voor | essentiellement au niveau des fluctuations de population de son CEFA; |
alternerend onderwijs en vorming; | |
Overwegende dat het « Athénée royal de Braine-le-Comte » een afwijking | Considérant que l'Athénée royal de Braine-le-Comte demande une |
voor de vierde keer aanvraagt, dat het de enige officiële inrichting | dérogation pour la quatrième fois, qu'il est le seul établissement |
is van de gemeente die essentieel gericht is op het algemeen onderwijs | officiel de la commune essentiellement tourné vers l'enseignement |
en dat de plannen om de inrichting terug dynamiek te geven een eerste | général et que le projet de redynamisation de l'établissement a permis |
herneming van de schoolbevolking heeft toegelaten; | un premier redressement de la population scolaire; |
Overwegende dat het « Athénée royal Liège Atlas » te Luik een | Considérant que l'Athénée royal Liège Atlas à Liège demande une |
afwijking voor de vierde keer aanvraagt, dat die inrichting een sterke | dérogation pour la quatrième fois, que cet établissement vient |
toename van de schoolbevolking gekend heeft en inzonderheid in het | d'enregistrer une forte augmentation de sa population scolaire, et |
eerste gemeenschappelijke jaar; | plus spécialement en première année commune; |
Overwegende dat het « Athénée royal Charlemagne » te Jupille-sur-Meuse | Considérant que l'Athénée royal Charlemagne à Jupille-sur-Meuse |
een afwijking voor de derde keer aanvraagt, dat nieuwe strategische | demande une dérogation pour la troisième fois, que de nouveaux choix |
keuzes en de ontwikkeling van specifieke projecten in verband met de | stratégiques, ainsi le développement de projets spécifiques en lien |
inrichting ervoor gezorgd hebben dat de inrichting een sterke toename | avec le projet d'établissement ont fait en sorte que l'établissement |
van de schoolbevolking gekend heeft, voornamelijk in het eerste | vient d'enregistrer une forte augmentation de sa population scolaire, |
gemeenschappelijke jaar en in het derde beroepsjaar; | essentiellement en première année commune et en troisième année |
professionnelle; | |
Overwegende dat het « Athénée royal Jean Tousseul » te Andenne een | Considérant que l'Athénée royal Jean Tousseul à Andenne demande une |
afwijking voor de vierde keer aanvraagt en dat het een nieuwe directie | dérogation pour la quatrième fois et qu'il a vu la mise en place d'une |
gekregen heeft om de inrichting een nieuwe dynamiek te geven; | nouvelle direction cherchant à initier une redynamisation de |
l'établissement; | |
Overwegende dat het « Institut technique de la Communauté française du | Considérant que l'Institut technique de la Communauté française du Val |
Val d'Escaut » te Doornik voor de derde keer een afwijking aanvraagt | d'Escaut à Tournai demande une dérogation pour la troisième fois et |
en dat het een nieuwe directie gekregen heeft om de inrichting een | qu'il a vu la mise en place d'une nouvelle direction cherchant à |
nieuwe dynamiek te geven; | initier une redynamisation de l'établissement; |
Overwegende dat het « Athénée royal de Beaumont » een afwijking voor | Considérant que l'Athénée royal de Beaumont demande une dérogation |
de tweede keer aanvraagt en dat die inrichting, in een zeer bijzondere | pour la deuxième fois et que cet établissement, situé dans une entité |
geografische streek gelegen, waar zij de enige inrichting van de | géographique très particulière, où il est le seul établissement de la |
Franse Gemeenschap is, verdere inspanningen levert om zich te | Communauté française, poursuit des efforts de redressement en prenant |
herstellen door een reeks interne maatregelen te treffen voor de | une série de mesures internes pour la création de nouvelles options; |
oprichting van nieuwe opties; | |
Overwegende dat het « Athénée royal Maurice Carème » te Waver een | Considérant que l'Athénée royal Maurice Carème à Wavre demande une |
afwijking aanvraagt voor de derde keer en dat de pedagogische en | dérogation pour la troisième fois et que l'équipe pédagogique et |
educatieve ploeg een innoverend pedagogisch project ontwikkelt dat | éducative développe un projet pédagogique innovant qui commence à |
resultaten begint op te leveren; | porter ses fruits; |
Overwegende dat het « Athénée royal de Watermael-Boitsfort » een | Considérant que l'Athénée royal de Watermael-Boitsfort demande une |
afwijking voor de eerste keer aanvraagt en dat die inrichting in een | dérogation pour la première fois et que cet établissement est situé |
zone gelegen is waarvan de schoolbevolking globaal in toename is; | dans une zone dont la population scolaire est en augmentation globale; |
Overwegende dat het « Institut communal Roger Lazaron - Ecole | Considérant que l'Institut communal Roger Lazaron - Ecole |
professionnelle, Ecole des Beaux-Arts » te Namen een afwijking | professionnelle, Ecole des Beaux-Arts à Namur demande pour la |
aanvraagt voor de derde keer en dat er een laatste poging gemaakt | troisième fois une dérogation et qu'une dernière tentative de relance |
wordt volgens een vrijwillige herstructureringslogica gespreid over 3 | est tentée sur une logique volontaire de restructuration sur 3 ans |
jaar teneinde twee onderwijssectoren te versterken, beroeps- en | afin de renforcer deux secteurs d'enseignement, le professionnel et |
kunstonderwijs; | l'artistique; |
Overwegende dat het « Lycée technique Maurice Herlemont » te La | Considérant que le Lycée technique Maurice Herlemont à La Louvière |
Louvière de afwijking aanvraagt voor de tweede keer, dat een | demande la dérogation pour la deuxième fois, qu'une restructuration |
herstructurering beoogd wordt om de eerste graad te schrappen en dat | visant à supprimer le premier degré est envisagée et qu'il convient de |
de afwijkingsperiode ten volle moet worden benut om de redenering toe te laten; | mettre à profit la période de dérogation pour permettre la réflexion; |
Overwegende dat het « Collège technique Aumôniers du Travail » te | Considérant que le Collège technique « Aumôniers du travail » à |
Charleroi een afwijking aanvraagt voor de vierde keer en dat de | Charleroi demande une dérogation pour la quatrième fois et que la |
verwezenlijking van de beoogde oplossingen tijd vereist; | concrétisation des solutions envisagées nécessite du temps; |
Overwegende dat het Collège d'Enseignement technique Saint-Henri » te | Considérant que le Collège d'Enseignement technique Saint-Henri à |
Moeskroen een afwijking voor de tweede keer aanvraagt voor een eerste | Mouscron demande pour la deuxième fois une dérogation pour un premier |
autonome graad en dat men over tijd moet beschikken om de toe te | degré autonome et qu'il convient de disposer de temps pour déterminer |
passen strategieën te bepalen; | les stratégies à mettre en place; |
Overwegende dat het « Institut d'Enseignement technique Sainte-Marie » | Considérant que l'Institut d'Enseignement technique Sainte-Marie à |
te Forchies-la-Marche een afwijking aanvraagt voor de tweede keer en | Forchies-la-Marche demande une dérogation pour la deuxième fois et |
dat een herstructurering steeds gaande is; | qu'une restructuration est toujours en cours; |
Overwegende dat het « Institut Saint-Laurent » te Fléron een afwijking | Considérant que l'Institut Saint-Laurent à Fléron demande une |
voor de eerste keer aanvraagt, dat die inrichting technisch en | dérogation pour la première fois, que cet établissement organise de |
beroepsonderwijs organiseert met zogezegde « schaarsteafdelingen » die | l'enseignement technique et professionnel avec des sections dites « en |
tot een betrekking leiden en dat er geredeneerd wordt met het oog op | pénurie » et porteuses d'emploi et qu'une réflexion en vue d'une |
een herstructurering; | restructuration est en cours; |
Overwegende dat de « Communauté éducative Saint-Jean-Baptiste » te | Considérant que la Communauté éducative Saint-Jean-Baptiste à Fleurus |
Fleurus voor de eerste keer een afwijking aanvraagt en dat een | demande une dérogation pour la première fois et qu'une réflexion de |
redenering gaande is met betrekking tot de herstructurering die zich | restructuration s'étendant à Sambreville, est en cours; |
tot Sambreville uitstrekt; | |
Overwegende dat het « Athénée Ganenou » te Brussel (Ukkel) als enige | Considérant que l'Athénée Ganenou à Bruxelles (Uccle), en tant que |
inrichting in de Franse Gemeenschap waar Joods en lekenonderwijs | seul établissement en Communauté française à dispenser un enseignement |
verstrekt wordt, met een sterke culturele referentie, die aanvraag om | juif et laïc, avec une référence davantage culturelle, introduit cette |
afwijking herhaaldelijk indient en dat de situatie voortdurend | demande de dérogation de manière récurrente, et que sa situation est |
verbetert sinds 2005; | en amélioration constante depuis 2005; |
Overwegende dat het « Athénée Maïmonide » te Brussel (Anderlecht) als | Considérant que l'Athénée Maïmonide à Bruxelles (Anderlecht), en tant |
enige inrichting in de Franse Gemeenschap die een Joods onderwijs van | que seul établissement en Communauté française à dispenser un |
godsdienstige aard verstrekt, die aanvraag herhaaldelijk indient en | enseignement juif d'obédience religieuse, introduit cette demande de |
dat de situatie ervan jaar na jaar verergert en de inrichting huidig | dérogation de manière récurrente et que sa situation se dégrade |
nog slechts 60 leerlingen telt tegen de norm van 400, maar dat de | d'année en année, ne comptant actuellement plus que 60 élèves pour la |
norme 400, mais que refuser une dérogation aux normes de | |
weigering van een afwijking van de rationalisatienormen voor die | rationalisation pour cet établissement à une date aussi rapprochée de |
inrichting juist vóór het begin van het nieuwe schooljaar ongunstige | la rentrée aurait des conséquences défavorables pour la bonne |
gevolgen zou hebben voor de goede organisatie ervan; | organisation de celui-ci; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 6 juli 2010; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 6 juillet 2010; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 15 juli | Vu l'accord du Ministre du Budget du 15 juillet 2010; |
2010; Op de voordracht van de Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs | Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement obligatoire et de |
voor Sociale promotie; | Promotion sociale; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Een afwijking van de rationalisatienormen, vastgesteld bij |
Article 1er.Une dérogation aux normes de rationalisation, fixées par |
de artikelen 3 en 4 van het decreet van 29 juli 1992 houdende | les articles 3 et 4 du décret du 29 juillet 1992 portant organisation |
organisatie van het secundair onderwijs met volledig leerplan wordt | de l'Enseignement secondaire, est accordée, pour l'année scolaire |
aan de volgende inrichtingen toegekend voor het schooljaar 2010-2011 : | 2010-2011, aux établissements suivants : |
1. Onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap : | 1. Enseignement organisé par la Communauté française : |
a) « Athénée royal Ferdinand Jacquemin » te Komen; | a. Athénée royal Fernand Jacquemin à Comines; |
b) « Athénée royal de Mouscron »; | b. Athénée royal de Mouscron; |
c) « Institut technique des Métiers de l'Alimentation (ITMA) » te Doornik; | c. Institut technique des Métiers de l'Alimentation (ITMA) à Tournai; |
d) « Institut des Techniques et des Commerces agro-alimentaires (ITCA) | d. Institut des techniques et des Commerces agro-alimentaires (ITCA) à |
» te Suarlée; | Suarlée; |
e) « Athénée royal de Braine-le-Comte »; | e. Athénée royal de Braine-le-Comte; |
f) « Athénée royal Liège Atlas » te Luik; | f. Athénée royal Liège Atlas à Liège; |
g) « Athénée royal Charlemagne » te Jupille-sur-Meuse; | g. Athénée royal Charlemagne à Jupille-sur-Meuse; |
h) « Athénée royal Jean Tousseul » te Andenne; | h. Athénée royal Jean Tousseul à Andenne; |
i) « Institut technique de la Communauté française du Val d'Escaut » | i. Institut Technique de la Communauté française du Val d'Escaut à |
te Doornik; | Tournai; |
j) « Athénée royal de Beaumont »; | j. Athénée royal de Beaumont; |
k) « Athénée royal Maurice Carème » te Waver; | k. Athénée royal Maurice Carème à Wavre; |
l) « Athénée royal de Watermael-Boitsfort ». | l. Athénée royal Watermael-Boitsfort. |
2. Officieel onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap : | 2. Enseignement officiel subventionné par la Communauté française : |
a) « Institut communal Roger Lazaron - Ecole professionnelle, Ecole | a. Institut Communal Roger Lazaron - Ecole professionnelle, Ecole des |
des Beaux-Arts » te Namen; | Beaux-Arts à Namur; |
b) « Lycée technique provincial Maurice Herlemont » te La Louvière. | b. Lycée technique provincial Maurice Herlemont à La Louvière. |
3. Vrij onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap : | 3. Enseignement libre subventionné par la Communauté française : |
a) « Collège d'Enseignement technique des Aumôniers du Travail » te | a. Collège d'Enseignement technique des Aumôniers du travail à |
Charleroi; | Charleroi; |
b) « Collège d'Enseignement technique Saint-Henri » te Moeskroen (1e | b. Collège d'Enseignement technique Saint-Henri (1er degré autonome) à |
autonome graad); | Mouscron; |
c) « Institut d'Enseignement technique Sainte-Marie » te | c. Institut d'Enseignement technique Sainte-Marie à |
Forchies-la-Marche; | Forchies-la-Marche; |
d) « Institut Saint-Laurent » te Fléron; | d. Institut Saint-Laurent à Fléron; |
e) « Communauté éducative Saint-Jean-Baptiste » te Fleurus; | e. Communauté éducative Saint-Jean-Baptiste à Fleurus; |
f) « Athénée Ganenou » te Brussel (Ukkel); | f. Athénée Ganenou à Bruxelles (Uccle); |
g) « Athénée Maïmonide » te Brussel (Anderlecht). | g. Athénée Maïmonide à Bruxelles (Anderlecht). |
Art. 2.De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale |
Art. 2.Le Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion |
Promotie wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | sociale est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 15 juli 2010. | Bruxelles, le 15 juillet 2010. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | |
De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale Promotie. | La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |