Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 juli 1997 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van het decreet van 14 juli 1997 houdende organisatie van de gezondheidspromotie in de Franse Gemeenschap en houdende sommige beslissingen tot uitvoering ervan | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 juillet 1997 fixant la date d'entrée en vigueur du décret du 14 juillet 1997 portant organisation de la promotion de la santé en Communauté française, et certaines mesures de son exécution |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
29 APRIL 2010. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 29 AVRIL 2010. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | |
van 17 juli 1997 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 |
van het decreet van 14 juli 1997 houdende organisatie van de | juillet 1997 fixant la date d'entrée en vigueur du décret du 14 |
gezondheidspromotie in de Franse Gemeenschap en houdende sommige | juillet 1997 portant organisation de la promotion de la santé en |
beslissingen tot uitvoering ervan | Communauté française, et certaines mesures de son exécution |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de artikelen 8, § 2, eerste lid en 12, vierde lid, van het | Vu les articles 8, § 2, alinéa 1er et 12, alinéa 4, du décret de la |
decreet van de Franse Gemeenschap van 14 juli 1997 houdende | Communauté française du 14 juillet 1997 portant organisation de la |
organisatie van de gezondheidspromotie in de Franse Gemeenschap, | promotion de la santé en Communauté française, modifié par les décrets |
gewijzigd bij de decreten van 11 juli 2002 en van 17 juli 2003, en | du 11 juillet 2002 et du 17 juillet 2003, et l'article 14, modifié par |
artikel 14, gewijzigd bij het decreet van 19 oktober 2007; | le décret du 19 octobre 2007; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 juillet |
juli 1997 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van het | |
decreet van 14 juli 1997 houdende organisatie van de | 1997 fixant la date d'entrée en vigueur du décret du 14 juillet 1997 |
gezondheidspromotie in de Franse Gemeenschap en houdende sommige | portant organisation de la promotion de la santé en Communauté |
beslissingen tot uitvoering ervan; | française, et certaines mesures de son exécution; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 avril 2009; |
april 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 30 april 2009; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 avril 2009; |
Gelet op het advies 46.696/4 van de Raad van State, gegeven op 10 juni | Vu l'avis 46.696/4 du Conseil d'Etat, donné le 10 juin 2009, en |
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat de bedragen en rechten op vaste vergoedingen van de | Considérant qu'il convient d'uniformiser les montants et droits aux |
leden van de Hoge Raad voor gezondheidspromotie en van zijn | indemnités forfaitaires des membres du Conseil supérieur de promotion |
commissies, van de adviescommissie voor lokale projecten, van de | de la santé et de ses commissions, de la Commission d'avis des projets |
Franstalige commissie voor gezondheidspromotie in sportbeoefening, van | locaux, de la Commission francophone de promotion de la santé dans la |
de commissie voor de gezondheidspromotie op school, gestandaardiseerd | pratique du sport, de la Commission de promotion de la santé à |
moeten worden; | l'école; |
Overwegende dat de bepalingen betreffende de berekening van het bedrag | Considérant qu'il convient de clarifier les dispositions relatives au |
van de aanvullende bijdrage toegekend aan de plaatselijke centra voor | calcul du montant de la contribution complémentaire octroyée aux |
gezondheidspromotie toegelicht moeten worden met verwijzing naar de | centres locaux de promotion de la santé en référence aux barèmes en |
geldende barema's binnen de diensten van de Regering; | vigueur au sein des services du Gouvernement; |
Overwegende dat de nadere regels moeten worden vastgesteld voor de | Considérant qu'il convient de fixer des modalités de liquidation de la |
uitbetaling van de aanvullende subsidie toegekend aan een Plaatselijk | subvention complémentaire accordée à un Centre local de promotion de |
centrum voor gezondheidspromotie dat nog geen zo'n subsidie geniet; | la santé qui ne bénéficie pas encore d'une telle subvention; |
Op de voordracht van de Minister van Gezondheid; | Sur proposition de la Ministre de la Santé; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 5 van het besluit van de Regering van de Franse |
Article 1er.A l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Gemeenschap van 17 juli 1997 tot vaststelling van de datum van | Communauté française du 17 juillet 1997 fixant la date d'entrée en |
inwerkingtreding van het decreet van 14 juli 1997 houdende organisatie | vigueur du décret du 14 juillet 1997 portant organisation de la |
van de gezondheidspromotie in de Franse Gemeenschap en houdende | promotion de la santé en Communauté française, et certains mesures de |
sommige beslissingen tot uitvoering ervan, zoals gewijzigd bij het | son exécution, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement de la |
besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 november 2001, | Communauté française du 8 novembre 2001, le § 1er est remplacé par la |
wordt § 1 vervangen als volgt : | disposition suivante : |
« § 1er. Il est alloué au président, au vice-président et aux membres | |
« § 1. Er worden presentiegelden van 25 euro toegekend aan de | du Conseil supérieur et de ses commissions un jeton de présence de 25 |
voorzitter, de vicevoorzitter en de leden van de Hoge Raad en van zijn | |
commissies voor elke vergadering die ze bijwonen. | euros par séance à laquelle ils assistent. |
De presentiegelden bedoeld in het eerste lid worden tot 50 euro | Les jetons de présence visés à l'alinéa 1er sont portés à 50 euros, |
verhoogd, wanneer de vergadering meer dan vier uur duurt of wanneer de | |
vergadering zich uitstrekt over perioden die de voormiddag en de | lorsque la séance dure plus de quatre heures, ou lorsque la séance |
namiddag dekken ». | s'étend sur des périodes couvrant l'avant-midi et l'après-midi ». |
Art. 2.In artikel 5 bis van hetzelfde besluit, zoals ingevoegd bij |
Art. 2.A l'article 5 bis du même arrêté, tel qu'inséré par l'arrêté |
het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 juli | du Gouvernement de la Communauté française du 17 juillet 2002, |
l'alinéa 8 est remplacé par les deux alinéas suivants : | |
2002, wordt het achtste lid vervangen door de twee volgende leden : | « Il est alloué au président, au vice-président et aux membres de la |
« Er worden presentiegelden van 25 euro toegekend aan de voorzitter, | Commission un jeton de présence de 25 euros par séance à laquelle ils |
de vicevoorzitter en de leden van de commissie voor elke vergadering | |
die ze bijwonen. | assistent. |
De presentiegelden bedoeld in het achtste lid worden tot 50 euro | Les jetons de présence visés à l'alinéa 8 sont portés à 50 euros, |
verhoogd, wanneer de vergadering meer dan vier uur duurt of wanneer de | |
vergadering zich uitstrekt over perioden die de voormiddag en de | lorsque la séance dure plus de quatre heures, ou lorsque la séance |
namiddag dekken ». | s'étend sur des périodes couvrant l'avant-midi et l'après-midi ». |
Art. 3.Artikel 9, 1°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 3.L'article 9, 1°, du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 juli 2002, | Gouvernement de la Communauté française du 17 juillet 2002, est |
wordt vervangen als volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« 1° om het personeel te bezoldigen dat aangeworven en tewerkgesteld | « 1° pour rémunérer le personnel recruté et engagé par le pouvoir |
is door de inrichtende macht van het Plaatselijk centrum of van de | organisateur du Centre local ou du Service communautaire en tant |
Gemeenschapsdienst als werkgever, volgens het bedrag van de | |
tegemoetkoming dat niet hoger is dan de barema's toepasselijk op het | qu'employeur, le montant de l'intervention étant plafonné à hauteur |
personeel van de diensten van de Regering met gelijk ambt en gelijke | des barèmes en vigueur pour le personnel des services du Gouvernement |
anciënniteit ». | à fonction et ancienneté équivalentes ». |
Art. 4.Artikel 18 van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij het |
Art. 4.L'article 18 du même arrêté, tel que modifié par l'arrêté du |
besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 november 2007, | Gouvernement de la Communauté française du 8 novembre 2007, est |
wordt aangevuld met een derde lid, luidend als volgt : | complété par un troisième alinéa, rédigé comme suit : |
« Met uitzondering van het tweede lid, 1°, voor zover het plaatselijk | « Par exception à l'alinéa 2, 1°, dans le cas où le centre local n'a |
centrum geen aanvullende bijdrage genoten heeft tijdens het | pas bénéficié de contribution complémentaire au cours de l'année |
begrotingsjaar voorafgaandelijk aan twee jaar van het lopende jaar, | budgétaire antérieure de deux ans à l'année en cours, l'estimation du |
gebeuren de schatting van het bedrag van de aanvullende bijdrage | montant de la contribution complémentaire visée à l'article 11, |
bedoeld in artikel 11, tweede tot vierde lid, en de uitbetaling aan | alinéas 2 à 4, et la liquidation au Centre local de l'avance sur |
het plaatselijk centrum van het voorschot op deze, overeenkomstig het | celle-ci conformément à l'alinéa 1er s'effectue sur la base des |
eerste lid, op basis van de documenten bedoeld in artikel 11, tweede | documents visés à l'article 11, alinéa 2, introduits par le Centre |
lid, die door het plaatselijk centrum ingediend worden ». | local ». |
Art. 5.Artikel 4 van dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009. |
Art. 5.L'article 4 du présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier |
Art. 6.De Minister van Gezondheid wordt belast met de uitvoering van |
2009. Art. 6.La Ministre de la Santé est chargée de l'exécution du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Brussel, 29 april 2010. | Bruxelles, le 29 avril 2010. |
De Minister van Cultuur, Audiovisuele sector, Gezondheid en Gelijke | La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de |
Kansen, | l'Egalité des chances, |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |