Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 11/03/2010
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de procedure voor het indienen en het onderzoeken van de aanvragen om erkenning als topsporter, sportbelofte en trainingspartner, en van de procedure voor het intrekken van die erkenning "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de procedure voor het indienen en het onderzoeken van de aanvragen om erkenning als topsporter, sportbelofte en trainingspartner, en van de procedure voor het intrekken van die erkenning Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la procédure d'introduction et d'examen des demandes en vue de la reconnaissance comme sportif de haut niveau, espoir sportif et partenaire d'entraînement ainsi que la procédure de retrait de cette reconnaissance
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
11 MAART 2010. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot 11 MARS 2010. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
vaststelling van de procedure voor het indienen en het onderzoeken van fixant la procédure d'introduction et d'examen des demandes en vue de
de aanvragen om erkenning als topsporter, sportbelofte en la reconnaissance comme sportif de haut niveau, espoir sportif et
trainingspartner, en van de procedure voor het intrekken van die partenaire d'entraînement ainsi que la procédure de retrait de cette
erkenning reconnaissance
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op de wet van 19 juli 1971 betreffende de algemene structuur en Vu la loi du 19 juillet 1971 relative à la structure générale et à
de organisatie van het secundair onderwijs, artikel 4, § 1; l'organisation de l'enseignement secondaire, article 4, § 1er;
Gelet op de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht, Vu la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire, notamment
inzonderheid op artikel 3, § 1, tweede lid; l'article 3, § 1er, alinéa 2;
Gelet op het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het Vu le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de l'enseignement
secundair onderwijs met volledig leerplan, inzonderheid op artikel 22, § 3; secondaire de plein exercice, notamment l'article 22, § 3;
Gelet op het decreet van 8 december 2006 houdende organisatie en Vu le décret du 8 décembre 2006 visant l'organisation et le
subsidiëring van de sport in de Franse Gemeenschap, inzonderheid op de subventionnement du sport en Communauté française, notamment les
artikelen 11, 13, § 3, en 14, achtste lid; articles 11, 13, § 3, et 14, alinéa 8;
Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de Vu l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de
organisatie van het secundair onderwijs, artikel 1, gewijzigd bij het l'enseignement secondaire, l'article 1er, modifié par l'arrêté du 13
besluit van 13 juni 1997 en het besluit van 10 juli 2001; juin 1997 et l'arrêté du 10 juillet 2001;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 novembre
november 1998 betreffende het schoolbezoek, gewijzigd bij het besluit 1998 relatif à la fréquentation scolaire, modifié par l'arrêté du 12
van 12 december 2008; décembre 2008;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 juillet
juli 2001 tot vaststelling van de procedure voor de indiening en het 2001 fixant la procédure d'introduction et d'examen des demandes en
onderzoek van de aanvragen om erkenning als topsporter of als vue de la reconnaissance des sportifs de haut niveau ou des espoirs
sportbelofte; sportifs;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 juli 2008; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 juillet 2008;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 novembre 2008;
november 2008; Gelet op de adviezen van de Hoge Raad voor Lichamelijke Opvoeding, Vu les avis du Conseil supérieur de l'éducation physique, des sports
Sport en Openluchtleven, gegeven op 15 januari en 27 november 2009; et de la vie en plein air, donnés les 15 janvier et 27 novembre 2009;
Gelet op het advies nr. 46.542/4 van de Raad van State, gegeven op 27 Vu l'avis n° 46.542/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 mai 2009, en
mei 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State, Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, modifiées par la loi
gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996, bij de wet van 8 september du 4 août 1996, par la loi du 8 septembre 1997 et par la loi du 2
1997 en de wet van 2 april 2003; avril 2003;
Op de voordracht van de Minister van Sport, van de Minister van Hoger Sur la proposition du Ministre des Sports, du Ministre de
Onderwijs en van de Minister van leerplichtonderwijs; l'Enseignement supérieur et de la Ministre de l'Enseignement
obligatoire;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK 1. - Definities CHAPITRE 1er. - Définitions

Artikel 1.In de zin van dit besluit, wordt verstaan onder :

Article 1er.Au sens du présent arrêté, il faut entendre par :

1° Minister : het lid van de Regering bevoegd voor sport; 1° Ministre : le membre du Gouvernement qui a le Sport dans ses
2° decreet : het decreet van 8 december 2006 houdende organisatie en attributions; 2° décret : le décret du 8 décembre 2006 visant l'organisation et le
subsidiëring van de sport in de Franse Gemeenschap; subventionnement du sport en Communauté française;
3° commissie : de adviescommissie ingesteld bij artikel 14 van het 3° Commission : la Commission d'avis instituée par l'article 14 du
decreet; décret;
4° administratie : de algemene directie sport van het Ministerie van 4° Administration : la Direction générale du Sport du Ministère de la
de Franse Gemeenschap. Communauté française.
HOOFDSTUK 2. - Sporttakken en leeftijdscategorieën CHAPITRE 2. - Disciplines sportives et catégories d'âge

Art. 2.§ 1. Na advies van de Hoge Raad voor lichamelijke opvoeding,

Art. 2.§ 1er. Le Ministre, après avis du Conseil supérieur de

sport en openluchtleven stelt de Minister de sporttakken vast en, l'éducation physique, des sports et de la vie en plein air, arrête les
onder die, de leeftijdscategorieën waarvoor topsporters, sportbeloften disciplines sportives et, au sein de celles-ci, les catégories d'âge
of trainingspartners kunnen worden erkend. pour lesquelles il peut être procédé à la reconnaissance de sportifs
de haut niveau, d'espoirs sportifs ou de partenaires d'entraînement.
§ 2. Betreffende het bijzondere geval van de aangepaste sport, wordt § 2. Toutefois, en ce qui concerne le cas particulier du sport adapté,
de Minister echter ermee belast, na advies van de Hoge Raad, de le Ministre est chargé d'arrêter individuellement, après avis du
leeftijdsvoorwaarden individueel vast te stellen, naar gelang van de Conseil supérieur, les conditions d'âge en tenant compte de la
sporttak en de biologische leeftijd, maar ook van het type en de graad discipline sportive et de l'âge biologique, mais aussi du type et du
van de deficiëntie van de betrokken sporters. degré de déficience des sportifs concernés.
HOOFDSTUK 3. - Indiening en onderzoek van de aanvragen om erkenning CHAPITRE 3. - De l'introduction et de l'examen des demandes de reconnaissance
Afdeling 1. - Indiening van de aanvragen om erkenning Section 1re. - Introduction des demandes de reconnaissance

Art. 3.§ 1. De sportfederatie of de vereniging bedoeld in artikel 25,

Art. 3.§ 1er. La fédération sportive ou l'association visée à

1°, van het decreet, die een door de Minister vastgestelde sporttak l'article 25, 1°, du décret, gérant une discipline sportive arrêtée
beheert overeenkomstig artikel 2, dient bij de administratie op grond par le Ministre conformément à l'article 2, introduit auprès de
l'Administration et sur base d'un formulaire fourni par celle-ci, les
van een door deze afgeleverd formulier de kandidaturen in van de candidatures des sportifs pour lesquelles elle sollicite la
sporters voor wie ze de erkenning als topsporter, sportbelofte of reconnaissance en tant que sportif de haut niveau, espoir sportif ou
trainingspartner zoals bepaald in hoofdstuk 3 van het decreet aanvraagt. partenaire d'entraînement tels que définis au chapitre 3 du décret.
§ 2. Elk dossier voor en kandidaatstelling, ingediend overeenkomstig § § 2. Chaque dossier de candidature introduit conformément au § 1er,
1 door de sportfederatie of de vereniging bedoeld in artikel 25, 1°, par la fédération sportive ou l'association visée à l'article 25, 1°,
van het decreet, omvat inzonderheid de volgende gegevens : du décret, contient, notamment, les informations suivantes:
1° de personalia van de sporter; 1° les coordonnées du sportif;
2° de aanwijzingscriteria die werden toegepast; 2° les critères de désignation qui ont été appliqués;
3° de sportdoelstellingen op korte, middellange en lange termijn; 3° les objectifs sportifs à court, moyen et long terme;
4°een verantwoordingsdocument, met vermelding van : 4° un document de motivation assorti :
a) zijn sportcurriculum; a) du curriculum sportif,
b) zijn school- of beroepscurriculum; b) du curriculum scolaire ou professionnel;
5° de trainingsstructuur(uren); 5° la (les) structure (s) d'entraînement;
6° alle gegevens die onder meer op psychologisch, medisch, sociaal, 6° toutes données pertinentes, notamment dans les domaines
biometrisch en fysiologisch vlak relevant zijn, en die het mogelijk
maken om zijn potentieel en zijn capaciteit om vorderingen te maken, psychologique, médical, social, biométrique, physiologique, permettant
te evalueren, waarbij deze gegevens alleen met de voorafgaande d'évaluer son potentiel et sa capacité de progression, qui ne peuvent
toestemming van de betrokken sporter mogen worden meegedeeld; être communiquées que moyennant l'accord préalable du sportif concerné;
7° het sporttrainingsplan van het volgende sportseizoen. 7° le plan d'entraînement de la prochaine saison sportive.

Art. 4.§ 1. Er worden vier sessies voor de toekenning van

Art. 4.§ 1er. Quatre sessions d'octroi de reconnaissance, telle que

erkenningen, zoals bedoeld in artikel 2, per kalenderjaar visée à l'article 2, sont organisées par année civile.
georganiseerd.
§ 2. De eerste jaarlijkse sessie wordt bij voorrang voorbehouden voor § 2. La première session annuelle est prioritairement réservée aux
de aanvragen om erkenning als topsporter, sportbelofte en demandes de reconnaissance comme sportif de haut niveau, d'espoir
trainingspartner betreffende de sporters die wensen de toepassing te sportif, et de partenaire d'entraînement concernant les sportifs qui
genieten van één van de volgende teksten : souhaitent bénéficier de l'application de l'un des textes suivants :
1° het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de organisatie 1° de l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de
van het secundair onderwijs, inzonderheid op artikel 1, tweede lid, l'enseignement secondaire, notamment l'article 1er, alinéa 2, 2°;
2°; 2° het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 2° de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23
november 1998 betreffende het schoolbezoek, inzonderheid artikel 4, § novembre 1998 relatif à la fréquentation scolaire, notamment l'article
1, 6°; 4, § 1er, 6°;
3° het decreet van 31 maart 2004 betreffende de organisatie van het 3° du décret du 31 mars 2004 définissant l'enseignement supérieur,
hoger onderwijs ter bevordering van de integratie in de Europese favorisant son intégration dans l'espace européen de l'enseignement
ruimte van het hoger onderwijs en betreffende de herfinanciering van supérieur et refinançant les universités, notamment l'article 85, § 1er
de universiteiten, inzonderheid artikel 85, § 1 bis, tweede lid; bis, alinéa 2;
4° het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene organisatie 4° du décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de
van het hoger onderwijs in hogescholen, inzonderheid op artikel 31, § l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, notamment l'article 31, §
2, tweede lid. 2, alinéa 2.
De erkennningsaanvragen betreffende die eerste sessie worden bij de Les demandes de reconnaissance relatives à cette première session sont
administratie door de sportfederaties en de vereniging bedoeld in introduites, au plus tard pour le 1er juin, auprès de l'administration
artikel 25, 1°, van het decreet uiterlijk voor 1 juni ingediend. par les fédérations sportives et l'association visée à l'article 25, 1°, du décret.
§ 3. De drie andere jaarlijkse sessies hebben tot doel rekening te § 3. Les trois autres sessions annuelles sont prévues afin de prendre
houden met de specificiteit van de organisatie van sommige en compte la spécificité de l'organisation de certaines disciplines
sporttakken. sportives.
De erkenningsaanvragen betreffende die drie jaarlijkse sessies worden Les demandes de reconnaissance relatives à ces trois sessions
bij de administratie respectief : annuelles sont respectivement introduites auprès de l'Administration :
1° uiterlijk op 15 september; 1° au plus tard le 15 septembre;
2° uiterlijk op 15 oktober; 2° au plus tard le 15 octobre;
3° uiterlijk op 15 november ingediend. 3° au plus tard le 15 novembre.
Afdeling 2. - Onderzoek van de erkenningsaanvragen Section 2. - Examen des demandes de reconnaissance

Art. 5.Bij het onderzoeken van de erkenningsaanvragen worden de

Art. 5.Lors de l'examen des demandes de reconnaissance, les éléments

volgende gegevens in aanmerking genomen : suivants sont pris en considération:
1° op het vlak van de betrokken sporttak : 1° sur le plan de la discipline sportive en cause :
a) de verspreiding ervan op internationaal vlak; a) sa diffusion sur le plan international;
b) zijn bekendheid; b) sa notoriété;
c) het aantal beoefenaars in de Franse Gemeenschap vergeleken met het c) son niveau de pratique en Communauté française par rapport au
Belgische, Europese en wereldniveau; niveau belge, européen et mondial;
2° op persoonlijk vlak : 2° sur le plan particulier :
a) de selectiecriteria die eventueel door de internationale a) les critères de sélection éventuellement fixés par les
sportorganisaties, het Internationaal Olympisch Comité of door het organisations sportives internationales, par le Comité olympique
Belgisch Olympisch en Interfederaal Comité worden vastgesteld; international ou par le Comité olympique et interfédéral belge;
b) de hoge waarde van de prestaties, die, in voorkomend geval b) la valeur significative des performances réalisées par le sportif
geobjectiveerd wordt : concerné objectivées, le cas échéant :
1. door de Belgische, Europese of wereldrangschikking; 1. par des classements belge, européen ou mondial;
2. door de representativiteit van de competitie op grond van het 2. par la représentativité de la compétition en fonction du nombre de
aantal deelnemers, het aantal naties; participants, du nombre de nations;
3. door de representativiteit van de deelnemers op grond van hun 3. par la représentativité des participants par rapport à leur niveau
prestatieniveau. de performances.

Art. 6.De commissie zendt de Minister haar met redenen omkleed advies

Art. 6.La Commission transmet son avis motivé au Ministre endéans un

over binnen een termijn van zestig dagen te rekenen vanaf de datum van délai de soixante jours à compter de la réception de la demande par le
ontvangst van de aanvraag door het secretariaat van de Commissie. secrétariat de la Commission.

Art. 7.§ 1. Voor de aanvragen bedoeld in artikel 4, § 2, beslist de

Art. 7.§ 1er. Pour les demandes visées à l'article 4, § 2, le

Minister voor uiterlijk 31 augustus. Ministre statue pour le 31 août au plus tard.
Voor de aanvragen bedoeld in artikel 4, § 3, beslist de Minister Pour les demandes visées à l'article 4, § 3, le Ministre statue au
uiterlijk 30 dagen na de ontvangst van het advies van de Commissie. plus tard 30 jours après la réception de l'avis de la Commission.
§ 2. Uiterlijk veertien dagen na ontvangst van de beslissing van de § 2. Quinze jours au plus tard après réception de la décision du
Minister, geeft de administratie kennis van de beslissing, bij een ter Ministre, l'administration notifie la décision intervenue, sous pli
post aangetekend schrijven, aan de sportfederaties of aan de recommandé par voie postale, aux fédérations sportives ou à
vereniging bedoeld in artikel 25, 1° van het decreet, en aan de l'association visée à l'article 25, 1°, du décret et au sportif
betrokken sporter. concerné.

Art. 8.Na advies van de Commissie, stelt de Minister ten minste één

Art. 8.Le Ministre, après avis de la Commission, arrête au moins une

keer per jaar de lijst van de sporters die als topsporter, fois par an la liste des sportifs reconnus comme sportif de haut
sportbelofte of trainingspartner worden erkend, alsook de duur van hun niveau, espoir sportif ou partenaire d'entraînement ainsi que la durée
erkenning, vast. de leur reconnaissance.

Art. 9.Nadat een negatieve beslissing ten opzichte van de sporter

Art. 9.Après décision négative adoptée à l'égard d'un sportif et en

wordt genomen, en als zijn prestaties positief evolueren, of als er cas d'évolution positive de ses performances ou de la présence d'un
een nieuw gegeven voorhanden is, kan de sportfederatie of de élément nouveau, la fédération sportive ou l'association visée à
vereniging bedoeld in artikel 25, 1°, van het decreet een nieuwe l'article 25, 1°, du décret peut introduire une nouvelle demande selon
aanvraag volgens de bepalingen van artikel 3 indienen binnen de in les dispositions de l'article 3 et dans les délais fixés à l'article
artikel 4 vastgestelde termijn. 4.
HOOFDSTUK 4. - Intrekking van de erkenning CHAPITRE 4. - Du retrait de reconnaissance

Art. 10.De erkenning kan worden ingetrokken in de gevallen bedoeld in

Art. 10.La reconnaissance peut être retirée dans les cas visés à

artikel 13, § 2, van het decreet. l'article 13, § 2, du décret.
Voordat een beslissing tot intrekking van de erkenning wordt genomen, Préalablement à toute décision de retrait de reconnaissance, le
vraagt de Minister het advies van de Commissie aan, die een Ministre sollicite l'avis de la Commission, qui procède à l'audition
vertegenwoordiger (vertegenwoordigers) van de betrokken sportfederatie d'un (ou de) représentant(s) de la fédération sportive concernée ou de
of van de vereniging bedoeld in artikel 25, 1° van het decreet alsook l'association visée à l'article 25, 1°, du décret ainsi que du sportif
de betrokken sporter hoort. concerné.
De oproeping voor die hoorzitting geschiedt bij aangetekend schrijven, La convocation à cette audition s'effectue par pli recommandé
waarin het doel, de dag en het uur van de hoorzitting worden vermeld, précisant l'objet, le jour et l'heure de l'audition qui ne peut être
waarbij die hoorzitting niet vóór een termijn van 14 dagen na de verzending van die hoorzitting mag plaatsvinden. De betrokken sportfederatie of de vereniging bedoeld in artikel 25, 1°, van het decreet alsook de betrokken sporter worden, voordat ze voor de hoorzitting worden opgeroepen, de gegevens meegedeeld waarvan de commissie kennis heeft en ze worden geïnformeerd over de mogelijkheid om zich door de verdediger naar hun keuze te laten bijstaan. Als de opgeroepen personen zich bij die hoorzitting niet aanmelden, wordt dit in een proces-verbaal opgetekend. fixée dans un délai inférieur à 15 jours après l'envoi de la dite convocation. La fédération sportive concernée ou l'association visée à l'article 25, 1°, du décret ainsi que le sportif concerné sont informés préalablement à leur audition des éléments dont la Commission a connaissance et de la possibilité de se faire accompagner par le défenseur de leur choix. A défaut de présence à cette audition, après due convocation, un procès-verbal de carence est dressé.
Van de beslissing tot intrekking van de erkenning wordt door de La décision relative au retrait de la reconnaissance est notifiée par
administratie aan de sporter en aan de betrokken federatie of aan de l'administration au sportif et à la fédération concernée ou à
vereniging bedoeld in artikel 25, 1°, van het decreet, kennis gegeven l'association visée à l'article 25, 1°, du décret et ce, sous pli
bij een ter post aangetekend schrijven, binnen een termijn van
veertien dagen te rekenen vanaf de ontvangst van de beslissing van de postal recommandé endéans les 15 jours à dater de la réception de la
minister, die binnen de 30 dagen na de ontvangst van het advies van de décision du Ministre qui statue dans les 30 jours après la réception
Commissie beslist. de l'avis de la Commission.
HOOFDSTUK 5 - Presentiegeld en reisvergoedingen CHAPITRE 5. - Jetons de présence et indemnités de déplacement

Art. 11.Er wordt de leden van de commissie een presentiegeld ten

Art. 11.Il est alloué aux membres de la Commission un jeton de

bedrage van twaalf euro vijftig cent voor elke vergadering toegekend. présence de douze euros cinquante pour chaque réunion.
De leden van de Commissie genieten een reisvergoeding voor de Les membres de la Commission bénéficient d'une indemnité de
verplaatsing tussen hun woonplaats en de vergaderplaats (of voor elke déplacement pour les frais de parcours entre leur domicile et le lieu
andere taak bepaald door de commissie om haar opdracht te kunnen de réunion (ou pour toute autre tâche prévue par la Commission pour
uitoefenen). Die vergoeding wordt uitgekeerd overeenkomstig de mener à bien sa mission). Cette indemnité est allouée conformément à
regeling die geldt voor de personeelsleden van rang 12 van het la réglementation en vigueur pour les membres du personnel de rang 12
Ministerie van de Franse Gemeenschap. Het maximumbedrag van de du Ministère de la Communauté française. Le montant maximum de
vergoeding stemt overeen met de prijs van een vervoerbewijs eerste l'indemnité correspond au coût d'un titre de transport par Chemin de
klasse bij de spoorwegen. fer en première classe.
HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen CHAPITRE 6. - Dispositions finales

Art. 12.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10

Art. 12.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10

juli 2001 tot vaststelling van de procedure voor de indiening en het juillet 2001 fixant la procédure d'introduction et d'examen des
onderzoek van de aanvragen om erkenning als topsporter of als demandes en vue de la reconnaissance des sportifs de haut niveau ou
sportbelofte wordt opgeheven. des espoirs sportifs est abrogé.

Art. 13.In artikel 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 29

Art. 13.A l'article 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 29 juin 1984

juni 1984 betreffende de organisatie van het secundair onderwijs, relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire, tel que modifié
zoals gewijzigd bij de besluiten van 13 juni 1997 en 10 juli 2001, par l'arrêté du 13 juin 1997 et du 10 juillet 2001, le point 2° est
wordt punt 2° vervangen door een bepaling, luidend als volgt : remplacé par une disposition formulée comme suit :
« De trainingsperioden gevolgd door de leerlingen die topsporters, « Les périodes d'entraînement suivies par des élèves sportifs de haut
sportbeloften of trainingspartners zijn, die als dusdanig worden niveau, espoirs sportifs ou partenaires d'entraînement, reconnus comme
erkend door de Minister van Sport, na het advies te hebben ingewonnen tels par le Ministre des Sports, après avoir pris l'avis de la
van de Commissie ingesteld bij artikel 14 van het decreet van 8 Commission instituée par l'article 14 du décret du 8 décembre 2006
december 2006 houdende organisatie en subsidiëring van de sport in de visant l'organisation et le subventionnement du sport en Communauté
Franse Gemeenschap. ». française. »

Art. 14.In artikel 4, § 1, van het besluit van de Regering van de

Art. 14.A l'article 4, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la

Franse Gemeenschap van 23 november 1998 betreffende het schoolbezoek, Communauté française du 23 novembre 1998 relatif à la fréquentation
wordt punt 6° vervangen door een bepaling, luidend als volgt : scolaire, le point 6° est remplacé par une disposition formulée comme
« in het secundair onderwijs, de deelneming van de leerlingen die als suit : « dans l'enseignement secondaire, la participation des élèves reconnus
comme sportifs de haut niveau, espoirs sportifs ou partenaires
topsporter, sportbelofte of trainingspartner erkend zijn, bedoeld bij d'entraînement visés à l'article 1er, alinéa 2, 2°, de l'arrêté royal
artikel 1, tweede lid, 2° van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire,
betreffende de organisatie van het secundair onderwijs, aan à des activités de préparation sportive sous forme de stages ou
activiteiten ter voorbereiding van de sportbeoefening in de vorm van d'entraînement et de compétition. Le nombre total d'absences
stages of trainingen en aan competitie. Het totaal aantal verantwoorde
afwezigheden mag niet hoger zijn dan 30 halve dagen per schooljaar, justifiées ne peut dépasser 30 demi-jours par année scolaire, sauf
behoudens afwijking toegestaan door de Minister. In dat geval moet de dérogation accordée par le Ministre. Dans ce cas, la durée de
duur van de afwezigheid aan het inrichtingshoofd worden meegedeeld l'absence doit être annoncée au chef d'établissement au plus tard une
uiterlijk een week vóór de stage of de competitie aan de hand van het semaine avant le stage ou la compétition à l'aide de l'attestation de
attest van de bevoegde sportfederatie samen met een toelating van de la fédération sportive compétente à laquelle est jointe, si l'élève
ouders indien de leerling minderjarig is. est mineur, une autorisation des parents. ».

Art. 15.De Minister van Sport, de Minister van Hoger Onderwijs en de

Art. 15.Le Ministre des Sports, le Ministre de l'Enseignement

Minister van Leerplichtonderwijs worden, ieder wat hem betreft, belast supérieur et la Ministre de l'Enseignement obligatoire sont chargés,
met de uitvoering van dit besluit. chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 11 maart 2010. Bruxelles, le 11 mars 2010.
De Minister van Begroting, Financiën en Sport, Le Ministre du Budget, des Finances et des Sports,
A. ANTOINE A. ANTOINE
De Minister van Hoger Onderwijs, Le Ministre de l'Enseignement supérieur,
J.-C. MARCOURT J.-C. MARCOURT
De Minister van Leerplichtonderwijs en van Onderwijs voor Sociale Promotie, La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de promotion sociale,
Mevr. M.-D. SIMONET Mme M.-D. SIMONET
^