← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 juni 2009 tot benoeming van de leden van de subcommissie voor overleg over jongereninformatie "
| Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 juni 2009 tot benoeming van de leden van de subcommissie voor overleg over jongereninformatie | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juin 2009 portant nomination des membres de la sous-commission de concertation sur l'information des jeunes |
|---|---|
| MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
| 18 DECEMBER 2009. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 18 DECEMBRE 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
| tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 |
| Gemeenschap van 4 juni 2009 tot benoeming van de leden van de | juin 2009 portant nomination des membres de la sous-commission de |
| subcommissie voor overleg over jongereninformatie | concertation sur l'information des jeunes |
| De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
| Gelet op het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden | Vu le décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions de |
| voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- | reconnaissance et de subventionnement des maisons de jeunes, centres |
| en accommodatiecentra, van jongeren informatiecentra en van hun | de rencontres et d'hébergement et centres d'information des jeunes et |
| federaties, gewijzigd bij de decreten van 17 december 2003, 3 maart | leurs fédérations, modifié par les décrets des 17 décembre 2003, 3 |
| 2004 en 9 mei 2008 en bij de besluiten van 8 november 2001 en 27 juni | mars 2004 et 9 mai 2008 et les arrêtés des 8 novembre 2001 et 27 juin |
| 2002; | 2002; |
| Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 | Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juin 2009 |
| juni 2009 tot benoeming van de leden van de subcommissie voor overleg | portant nomination des membres de la sous-commission de concertation |
| over jongereninformatie; | sur l'information des jeunes; |
| Overwegende dat de voorgedragen leden aan de voorwaarden voor | Considérant que les membres proposés remplissent les conditions de |
| benoeming beantwoorden, | nomination; |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1, 2° en 4°, van het besluit van de Regering van de |
Article 1er.l'article 1er, 2° et 4°, de l'arrêté du Gouvernement de |
| Franse Gemeenschap van 4 juni 2009 wordt als volgt gewijzigd : | la Communauté française du 4 juin 2009 est modifié comme suit : |
| Er wordt een einde gemaakt aan de mandaten van : | Il est mis fin aux mandats de : |
| Voor de vertegenwoordigers van elk erkend jongeren informatiecentrum : | Pour les représentants de chaque centre d'information des jeunes agréé : |
| WERKEND | EFFECTIF |
| PLAATSVERVANGEND | SUPPLEANT |
| Infor-Jeunes Tournai | Infor-Jeunes Tournai |
| Mevr. VESSIE Amandine | Mme VESSIE Amandine |
| Rue Saint-Martin 4-6 | Rue Saint-Martin 4-6 |
| 7500 DOORNIK | 7500 TOURNAI |
| Infor Jeunes Brabant wallon | Infor Jeunes Brabant wallon |
| Mevr. MARTIN Béatrice Avenue Albert et Elisabeth 11 | Mme MARTIN Béatrice Avenue Albert et Elisabeth 11 |
| 1400 NIJVEL | 1400 NIVELLES |
| Mevr. BREYNE Frédérique | Mme BREYNE Frédérique |
| Avenue Albert et Elisabeth 11 | Avenue Albert et Elisabeth 11 |
| 1400 NIJVEL | 1400 NIVELLES |
| Voor de vertegenwoordigers van elke jeugdorganisatie of jeugdbeweging | Pour les représentants de chaque organisation de jeunesse ou |
| erkend in het kader van het decreet van 20 juni 1980 en wiens | groupement de jeunesse reconnu dans le cadre du décret du 20 juin 1980 |
| maatschappelijk hoofddoel bestaat in de voorlichting van de jongeren : | dont l'information des jeunes constitue l'objet social premier : |
| WERKEND | EFFECTIF |
| PLAATSVERVANGEND | |
| Centre d'Information et de Documentation des Jeunes | Centre d'Information et de Documentation des Jeunes |
| Mevr. GIRBOUX Cécile | Mme GIRBOUX Cécile |
| Hoogstraat 88 | Rue Haute 88 |
| 1000 BRUSSEL | 1000 BRUXELLES |
| De volgende personen worden benoemd tot lid van de subcommissie voor | Sont nommés membres de la sous-commission de concertation sur |
| overleg over jongereninformatie en belast het mandaat van de personen | l'information des jeunes et chargés d'achever le mandat des membres |
| die zij vervangen, te beëindigen : | qu'ils remplacent : |
| Voor de vertegenwoordigers van elk erkend jongeren informatiecentrum : | Pour les représentants de chaque centre d'information des jeunes agréé : |
| WERKEND | EFFECTIF |
| PLAATSVERVANGEND | SUPPLEANT |
| Infor-Jeunes Tournai | Infor-Jeunes Tournai |
| De heer ANTOIN Bernard | M. ANTOIN Bernard |
| Rue Saint-Martin 4-6 | Rue Saint-Martin 4-6 |
| 7500 DOORNIK | 7500 TOURNAI |
| Infor Jeunes Brabant wallon | Infor Jeunes Brabant wallon |
| De heer DOMINICY François Avenue Albert et Elisabeth 11 | M. DOMINICY François Avenue Albert et Elisabeth 11 |
| 1400 NIJVEL | 1400 NIVELLES |
| Mevr. MARTIN Béatrice | Mme MARTIN Béatrice |
| Avenue Albert et Elisabeth 11 | Avenue Albert et Elisabeth 11 |
| 1400 NIJVEL | 1400 NIVELLES |
| Voor de vertegenwoordigers van elke jeugdorganisatie of jeugdbeweging | Pour les représentants de chaque organisation de jeunesse ou |
| erkend in het kader van het decreet van 20 juni 1980 en wiens | groupement de jeunesse reconnu dans le cadre du décret du 20 juin 1980 |
| maatschappelijk hoofddoel bestaat in de voorlichting van de jongeren : | dont l'information des jeunes constitue l'objet social premier : |
| WERKEND | EFFECTIF |
| PLAATSVERVANGEND | |
| Centre d'Information et de Documentation des Jeunes | Centre d'Information et de Documentation des Jeunes |
| Mevr. CARPIAUX Françoise | Mme CARPIAUX Françoise |
| Hoogstraat 88 | Rue Haute 88 |
| 1000 BRUSSEL | 1000 BRUXELLES |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 18 december 2009. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 18 décembre 2009. |
| Brussel, 18 december 2009. | Bruxelles, le 18 décembre 2009. |
| Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
| De Minister van Jeugd, | La Ministre de la Jeunesse, |
| Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |