Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot hervorming van de instellingen voor Onderwijs voor Sociale Promotie van de Franse Gemeenschap van Braine-l'Alleud-Rixensart en van Court-Saint-Etienne-Jodoigne | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant restructuration des établissements d'Enseignement de Promotion sociale de la Communauté française de Braine-l'Alleud-Rixensart et de Court-Saint-Etienne-Jodoigne |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
23 APRIL 2009. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 23 AVRIL 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
hervorming van de instellingen voor Onderwijs voor Sociale Promotie | portant restructuration des établissements d'Enseignement de Promotion |
van de Franse Gemeenschap van Braine-l'Alleud-Rixensart en van | sociale de la Communauté française de Braine-l'Alleud-Rixensart et de |
Court-Saint-Etienne-Jodoigne | Court-Saint-Etienne-Jodoigne |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het | Vu le décret du 16 avril 1991 organisant l'Enseignement de Promotion |
Onderwijs voor Sociale Promotie, inzonderheid op artikel 96ter ; | sociale, notamment l'article 96ter ; |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 27 décembre |
27 december 1991 betreffende de ambten, opdrachten en betrekkingen van | 1991 relatif aux fonctions, charges et emplois des membres des |
de leden van het personeel van het onderwijs voor sociale promotie; | personnels de l'Enseignement de Promotion sociale; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juillet |
juli 1996 tot wijziging, voor het personeel van gefuseerde | 1996 modifiant, en ce qui concerne les membres du personnel dont |
l'établissement d'enseignement fait l'objet d'une fusion | |
inrichtingen, van de reglementering betreffende het administratief | d'établissements, la réglementation relative aux statuts |
statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van | administratifs des membres du personnel directeur et enseignant, du |
het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel, van het | personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical, du |
psychologisch en het sociaal personeel der inrichtingen voor kleuter-, | personnel psychologique et du personnel social des établissements |
lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs | d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, |
van de Franse Gemeenschap, alsmede der internaten die van deze | artistique et normal de la Communauté française, des internats |
inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die | dépendants de ces établissements et des membres du service |
belast is met het toezicht op deze inrichtingen; | d'inspection chargés de la surveillance de ces établissements; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, du 26 février 2009; |
februari 2009; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 | Vu l'accord du Ministre du Budget, du 19 mars 2009; |
maart 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 23 april 2009; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique du 23 avril 2009; |
Gelet op het advies van het Hoger overlegcomité van Sector IX van 20 | Vu l'avis du Comité supérieur de concertation Secteur IX du 20 avril |
april 2009; | 2009; |
Op de voordracht van de Minister van Jeugd en Onderwijs voor Sociale | Sur la proposition du Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de |
promotie; | Promotion sociale; |
Gelet op de beraadslaging van de Franse Gemeenschap van 23 april 2009, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 23 avril 2009, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Bij toepassing van artikel 96ter van het decreet van de |
Article 1er.Par application de l'article 96ter du décret du Conseil |
Franse Gemeenschapsraad van 16 april 1991 houdende organisatie van het | de la Communauté française du 16 avril 1991 organisant l'Enseignement |
onderwijs voor sociale promotie worden het « Institut d'Enseignement | de Promotion sociale, l'Institut d'Enseignement de Promotion sociale |
de Promotion sociale de la Communauté française de | de la Communauté française de Braine-l'Alleud-Rixensart ci-après |
Braine-l'Alleud-Rixensart », hierna instelling A genoemd, en het « | dénommé l'établissement A, et l'Institut d'Enseignement de Promotion |
Institut d'Enseignement de Promotion sociale de la Communauté | sociale de la Communauté française de Court-Saint-Etienne-Jodoigne, |
française de Court-Saint-Etienne-Jodoigne », hierna | ci-après dénommé l'établissement B, font l'objet d'une restructuration |
instelling B genoemd, hervormd op 1 juli 2009. | à la date du 1er juillet 2009. |
Art. 2.Door die hervorming wordt de vestiging van Rixensart door |
Art. 2.Cette restructuration consiste en la reprise de l'implantation |
instelling B opgenomen. | de Rixensart par l'établissement B. |
Art. 3.Instelling A krijgt de benaming « Institut d'Enseignement de |
Art. 3.L'établissement A prend la dénomination d'Institut |
Promotion sociale de la Communauté Française de Braine-l'Alleud ». | d'Enseignement de Promotion sociale de la Communauté française de |
Art. 4.Instelling B krijgt de benaming « Institut d'Enseignement de |
Braine-l'Alleud. Art. 4.L'établissement B prend la dénomination d'Institut |
Promotion sociale de la Communauté française de | d'Enseignement de Promotion sociale de la Communauté française de |
Rixensart-Court-Saint-Etienne-Jodoigne ». | Rixensart-Court-Saint-Etienne-Jodoigne. |
De zetel van instelling B is gelegen rue Albert Croy, te 1330 | Le siège de l'établissement B se situe rue Albert Croy, à 1330 |
Rixensart. | Rixensart. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2009. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2009. |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Sociale Promotie wordt belast met de |
Art. 6.Le Ministre ayant l'Enseignement de Promotion sociale dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 23 april 2009. | Bruxelles, le 23 avril 2009. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Jeugd en Onderwijs voor Sociale Promotie, | Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de Promotion sociale, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |