Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 27/05/2009
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de nadere regels voor de toepassing van het decreet van 26 maart 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de jeugdorganisaties "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de nadere regels voor de toepassing van het decreet van 26 maart 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de jeugdorganisaties Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant les modalités d'application du décret du 26 mars 2009 fixant les conditions d'agrément et d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
27 MEI 2009. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot 27 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
bepaling van de nadere regels voor de toepassing van het decreet van
26 maart 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en déterminant les modalités d'application du décret du 26 mars 2009
fixant les conditions d'agrément et d'octroi de subventions aux
de subsidiëring van de jeugdorganisaties organisations de jeunesse
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles et,
derinstellingen en, inzonderheid artikel 20; notamment, son article 20;
Gelet op het decreet van 26 maart 2009 tot vaststelling van de Vu le décret du 26 mars 2009 fixant les conditions d'agrément et
voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse et notamment,
jeugdorganisaties en inzonderheid, zijn artikelen 5, § 2, tweede lid,
11, 12, 13, 32, § 2, derde lid, 36, 73 en 82, § 3; ses articles 5, § 2, alinéa 2, 11, 12, 13, 32, § 2, alinéa 3, 36, 73
Gelet op het advies van de Adviescommissie voor Jeugdorganisaties, et 82, § 3; Vu l'avis de la Commission consultative des organisations de jeunesse,
gegeven op 12 maart 2009, en waarin het voorstel van de voornoemde donné le 12 mars 2009, et contenant également la proposition de la
Commissie bedoeld bij artikel 32, § 2, derde lid, van het voornoemde Commission précitée visée à l'article 32, § 2, alinéa 3, du décret
decreet opgenomen is; précité;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 mars 2009;
maart 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 3 april 2009; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 avril 2009;
Gelet op het advies nr.46.428/4 van de afdeling wetgeving van de Raad Vu l'avis 46.428/4 de la section de législation du Conseil d'Etat,
van State, gegeven op 5 mei 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, donné le 5 mai 2009, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er,
eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Jeugd en Onderwijs voor Sociale Sur proposition du Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de
Promotie; Promotion sociale;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

1° « Decreet » : het decreet van 26 maart 2009 tot vaststelling van de 1° « Décret » : le décret du 26 mars 2009 fixant les conditions
voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de jeugdorganisaties; d'agrément et d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse;
2° « Verenigingen » : de verenigingen of organisaties die het genot 2° « Associations » : les associations ou organisations sollicitant le
aanvragen van de toepassing van het decreet; bénéfice de l'application du décret;
3° « Erkenning als verenigingen » : de erkenning van de verenigingen 3° « Agrément » : l'agrément des associations au sein d'une catégorie
binnen een categorie van jeugdorganisaties, mits inachtneming van de d'organisations de jeunesse, aux conditions générales et particulières
algemene en specifieke voorwaarden bepaald bij hoofdstuk II van het decreet; fixées au chapitre II du décret;
4° « Rangschikking » : rangschikking van de verenigingen binnen een 4° « Classement » : classement des associations au sein d'une classe
financieringsklasse overeenkomstig hoofdstuk III van het decreet; de financement conformément au chapitre III du décret;
5° « Toelating tot een bijzonder stelsel » : toelating van 5° « Admission dans un dispositif particulier » : admission des
verenigingen tot één van de bijzondere stelsels bedoeld bij hoofdstuk associations dans un des dispositifs particuliers conformément au
IV van het decreet; chapitre IV du décret;
6° « Erkenning als jeugdgroepen » : de erkenning van de jeugdgroepen 6° « Reconnaissance » : reconnaissance en qualité de groupement de
overeenkomstig hoofdstuk VI van het decreet; jeunesse, conformément au chapitre VI du décret;
7° « Schorsing van het recht op de gewone jaarlijkse subsidies » : 7° « Suspension du droit à la subvention annuelle ordinaire » : mesure
maatregel bedoeld bij artikel 73 van het decreet; visée à l'article 73 du décret;
8° « Evaluatie van het verlopen vierjarige actieplan » : de interne 8° « Evaluation du plan d'actions quadriennal échu » : évaluation
evaluatie van hun vierjarig actieplan in verband met de afgelopen interne de leur plan d'actions quadriennal par les associations,
periode door de verenigingen, bedoeld bij artikel 12, tweede lid van prévue à l'article 12, alinéa 2 du décret;
het decreet; 9° « Vierjarig onderzoek van de actieprogramma's » : onderzoek van de 9° : « Examen quadriennal des plans d'actions » : examen des plans
vierjarige actieprogramma's door de Jeugddienst, bedoeld bij de d'actions quadriennaux par le Service de la Jeunesse, prévu aux
artikelen 12, derde lid en 13, eerste lid, van het decreet; articles 12, alinéa 3 et 13, alinéa 1er, du décret;
10° « Financieringscijfer » : indexcijfer bedoeld bij artikel 14, § 1, 10° : « Indice de financement » : indice visé à l'article 14, § 1er,
van het decreet; du décret;
11° « Jeugddienst » : de Jeugddienst van de Algemene Directie Cultuur 11° « Service de la Jeunesse » : le Service de la Jeunesse de la
van het Ministerie van de Franse Gemeenschap; Direction générale de la Culture du Ministère de la Communauté
12° « C.C.O.J. » : Adviescommissie voor de Jeugdorganisaties opgericht française; 12° « C.C.O.J. » : Commission consultative des organisations de
bij artikel 37 van het decreet; jeunesse créée par l'article 37 du décret;
13° « Inspectie » : de Algemene Inspectiedienst van de Algemene 13° « Inspection » : Service général de l'Inspection de la Direction
Directie Cultuur van het Ministerie van de Franse Gemeenschap; générale de la Culture du Ministère de la Communauté française;
14° « Minister » : het lid van de Regering belast met de Jeugd; 14° « Ministre » : le membre du Gouvernement qui a la Jeunesse dans
ses attributions;
15° « Werkdagen » : op maandag, dinsdag, woensdag, donderdag en 15° « Jours ouvrables » : les lundi, mardi, mercredi, jeudi et
vrijdag, met uitzondering van de feestdagen; vendredi, à l'exception des jours fériés;
16° « Kennisgeving » : zending bij aangetekende brief wetend dat, voor 16° « Notification » : envoi par courrier recommandé sachant que, pour
de bepalingen van dit besluit waarin vermeld wordt dat een termijn een les dispositions du présent arrêté qui énoncent qu'un délai prend
aanvang neemt vanaf de « kennisgeving », het beginpunt van genoemde cours à compter de la « notification », le point de départ dudit délai
termijn de dag is waarop een advies waarbij de bestemmeling over het est le jour où un avis informant les destinataire de l'existence du
pli lui est remis, même si l'intéressé n'en prend connaissance que
bestaan van de zending wordt ingelicht, hem overhandigd wordt, zelfs plus tard. CHAPITRE II. - Des procédures d'agrément et de classement des
als de betrokkene er enkel later kennis van neemt. associations au sein d'une catégorie d'organisations de jeunesse, et
HOOFDSTUK II. - Erkennings- en rangschikkingsprocedures van d'admission de celles-ci dans un des dispositifs particuliers ainsi
verenigingen binnen een categorie van jeugdorganisaties, en toelating que des procédures de reconnaissance des associations en qualité de
van deze tot een van de bijzondere stelsels alsook groupements de jeunesse
erkenningsprocedures van verenigingen als jeugdgroeperingen
Eerste afdeling. - Procedure met betrekking tot de aanvragen om Section 1ère - De la procédure relative aux demandes d'agrément et de
erkenning en rangschikking van verenigingen binnen een categorie van classement des associations au sein d'une catégorie d'organisations de
jeugdorganisaties, en om toelating tot een van deze in één van de jeunesse, et d'admission de celles-ci dans un des dispositifs
bijzondere stelsels particuliers

Art. 2.De vereniging dient haar aanvraag om erkenning en

Art. 2.L'association introduit sa demande d'agrément et de

rangschikking, desgevallend, in met een aanvraag om toelating tot een classement, le cas échéant accompagnée d'une demande d'admission dans
bijzonder stelsel, of haar aanvraag tot toelating tot een bijzonder un dispositif particulier, ou sa demande d'admission dans un
stelsel, per zending in elektronische vorm of, bij gebreke daaraan, dispositif particulier, par envoi sous format électronique ou, à
schriftelijk en in drievoud. défaut, par écrit en trois exemplaires.
In haar aanvraag bepaalt ze de categorie van jeugdorganisatie waarvoor Elle précise, dans sa demande, la catégorie d'organisation de jeunesse
zij de erkenning aanvraagt alsook de gewenste rangschikking en het pour laquelle elle sollicite l'agrément ainsi que le classement
gekozen financieringscijfer. souhaité et l'indice de financement choisi.

Art. 3.Om het dossier samen te stellen dat bijgevoegd wordt bij haar

Art. 3.L'association utilise, pour composer le dossier qui accompagne

aanvraag, gebruikt de vereniging de typeformulieren opgenomen als
bijlagen 1, 2 en 3, gratis ter beschikking gesteld door de sa demande, les formulaires-types repris en annexes 1re, 2 et 3,
Jeugddienst, in elektronische vorm of, bij gebreke daaraan, fournis gratuitement par le Service de la Jeunesse, soit sous format
schriftelijk en in drievoud. électronique ou, à défaut, par écrit en trois exemplaires.
Deze typeformulieren worden opgesteld op advies van de CCOJ zodat de Ces formulaires-type sont établis sur avis de la C.C.O.J. en manière
vereniging ertoe in staat zou worden gesteld om het bewijs te leveren
dat zij aan de algemene erkenningsvoorwaarden voldoet bedoeld bij telle qu'ils permettent à l'association de fournir la preuve qu'elle
afdeling 2 van hoofdstuk II van het decreet, aan de bijzondere remplit les conditions générales d'agrément visées à la section 2 du
chapitre II du décret, les conditions particulières d'agrément visées
erkenningsvoorwaarden van afdeling 3 van hoofdstuk II van het decreet à la section 3 du chapitre II du décret et, le cas échéant, les
en, desgevallend, aan de voorwaarden voor de toelating tot een conditions d'admission dans un dispositif particulier visées au
bijzonder stelsel bepaald in hoofdstuk IV van het decreet. chapitre IV du décret.

Art. 4.Indien de aanvraag om erkenning op de categorie van de «

Art. 4.Si la demande d'agrément porte sur la catégorie des «

thematische bewegingen » betrekking heeft, wordt het vierjarige mouvements thématiques », le plan d'actions quadriennal joint à la
actieprogramma gevoegd bij de aanvraag met toepassing van het decreet demande en application du décret est complété dans le respect des
ingevuld met inachtneming van de meldingen vermeld in bijlage 2 (deel indications fournies à l'annexe 2 (partie II, A), contient les
II, A), bevat het de essentiële elementen bepaald bij artikel 5, § 2 éléments essentiels visés à l'article 5, § 2 du décret et les éléments
van het decreet en de aanvullende elementen bedoeld in het formulier opgenomen als bijlage 2 (deel II, B, 1). complémentaires visés dans le formulaire reproduit à l'annexe 2 (partie II, B, 1).
Indien de aanvraag om erkenning op de categorie van de « Si la demande d'agrément porte sur la catégorie des « mouvements de
jeugdbewegingen » betrekking heeft, wordt het vierjarige jeunesse », le plan d'actions quadriennal joint à la demande en
actieprogramma gevoegd bij de aanvraag met toepassing van het decreet application du décret est complété dans le respect des indications
ingevuld met inachtneming van de meldingen vermeld in bijlage 2 (deel fournies à l'annexe 2 (partie II, A), contient les éléments essentiels
II, A), bevat het de essentiële elementen bepaald bij artikel 5 § 2 visés à l'article 5, § 2 du décret et les éléments complémentaires
van het decreet en de aanvullende elementen bedoeld in het formulier opgenomen als bijlage 2 (deel II, B, 2). visés dans le formulaire reproduit à l'annexe 2 (partie II, B, 2).
Indien de aanvraag om erkenning op de categorie van de « jeugddiensten Si la demande d'agrément porte sur la catégorie des « services de
» betrekking heeft, wordt het vierjarige actieprogramma gevoegd bij de jeunesse », le plan d'actions quadriennal joint à la demande en
aanvraag met toepassing van het decreet ingevuld met inachtneming van application du décret est complété dans le respect des indications
de meldingen vermeld in bijlage 2 (deel II, A), bevat het de fournies à l'annexe 2 (partie II, A), contient les éléments essentiels
essentiële elementen bepaald bij artikel 5 § 2 van het decreet en de
aanvullende elementen bedoeld in het formulier opgenomen als bijlage 2 visés à l'article 5, § 2 du décret et les éléments complémentaires
(deel II, B, 3). visés dans le formulaire reproduit à l'annexe 2 (partie II, B, 3).
Indien de aanvraag om erkenning op de categorie van de « federaties Si la demande d'agrément porte sur la catégorie des « fédérations
van jeugdorganisaties » betrekking heeft, wordt het vierjarige d'organisations de jeunesse », le plan d'actions quadriennal joint à
actieprogramma gevoegd bij de aanvraag met toepassing van het decreet la demande en application du décret est complété dans le respect des
ingevuld met inachtneming van de meldingen vermeld in bijlage 2 (deel indications fournies à l'annexe 2 (partie II, A), contient les
II, A), bevat het de essentiële elementen bepaald bij artikel 5, § 2 éléments essentiels visés à l'article 5, § 2, du décret et les
van het decreet en de aanvullende elementen bedoeld in het formulier éléments complémentaires visés dans le formulaire reproduit à l'annexe
opgenomen als bijlage 2 (deel II, B, 4). 2 (partie II, B, 4).
Indien de aanvraag om erkenning op de categorie van de « federaties Si la demande d'agrément porte sur la catégorie des « fédérations de
van jeugdcentra » betrekking heeft, wordt het vierjarige centres de jeunes », le plan d'actions quadriennal joint à la demande
actieprogramma gevoegd bij de aanvraag met toepassing van het decreet en application du décret est complété dans le respect des indications
ingevuld met inachtneming van de meldingen vermeld in bijlage 2 (deel fournies à l'annexe 2 (partie II, A), contient les éléments essentiels
II, A), bevat het de essentiële elementen bepaald bij artikel 5 § 2 visés à l'article 5, § 2 du décret et les éléments complémentaires
van het decreet en de aanvullende elementen bedoeld in het formulier opgenomen als bijlage 2 (deel II, B, 5). visés dans le formulaire reproduit à l'annexe 2 (partie II, B, 5).

Art. 5.Indien de aanvraag betrekking heeft op de toelating tot een

Art. 5.Si la demande porte sur l'admission dans un dispositif

bijzonder stelsel, wordt het vierjarige actieplan bedoeld bij artikel
4 ingevuld, naargelang het geval, overeenkomstig bijlage 3, die voor particulier, le plan d'actions quadriennal visé à l'article 4 est
ieder bijzonder stelsel het model op basis waarop de programmering van complété, selon le cas, conformément à l'annexe 3, laquelle comprend,
pour chaque dispositif particulier, le modèle sur la base duquel est
specifieke acties geschiedt, bevat. établie la programmation d'actions spécifiques.

Art. 6.Overeenkomstig artikel 12, eerste lid, van het decreet, heeft

Art. 6.Conformément à l'article 12, alinéa 1er, du décret, le plan

het vierjarige actieplan bedoeld bij de artikelen 4 en 5, indien het d'actions quadriennal visé aux articles 4 et 5 ne porte, s'il est
ingediend wordt bij de indiening van een aanvraag gedurende de déposé à l'occasion d'une demande introduite pendant une période
vierjarige periode zoals bepaald bij artikel 2, 19°, van het decreet, quadriennale telle que définie à l'article 2, 19°, du décret, que sur
enkel betrekking op het saldo van de periode die gedekt moet worden le solde de la période à couvrir entre la date de l'agrément et/ou de
tussen de datum van de erkenning en/of van de toelating tot een l'admission dans un dispositif particulier et la fin de la période
bijzonder stelsel en het einde van de lopende vierjarige periode. quadriennale en cours.

Art. 7.De Jeugddienst bericht ontvangst van een aanvraag bedoeld bij

Art. 7.Le Service de la Jeunesse accuse réception d'une demande visée

artikel 2 binnen de vijf werkdagen van haar ontvangst. Hij gaat na of à l'article 2 dans les cinq jours ouvrables de sa réception. Il
het dossier van de aanvraag volledig is met betrekking tot de vérifie si le dossier de la demande est complet eu égard aux exigences
vereisten die voortvloeien uit dit besluit en zijn bijlagen. résultant du présent arrêté et de ses annexes. Le cas échéant, dans un
Desgevallend, binnen een termijn van dertig werkdagen na de verzending délai de trente jours ouvrables suivant l'envoi de l'accusé de
van het bericht van ontvangst, vraagt hij aan de vereniging de réception, il sollicite auprès de l'association les éléments manquants
elementen die steeds verschuldigd zijn in het dossier. dans le dossier.
De aanvraag wordt in aanmerking genomen op de datum waarop de La demande est prise en considération à la date à laquelle le Service
Jeugddienst het volledige dossier ter beschikking heeft. De de la Jeunesse est en possession du dossier complet. Le Service de la
Jeugddienst licht de vereniging in over de datum van Jeunesse informe l'association de la date de prise en considération
inaanmerkingneming binnen de beste termijnen en, in elk geval, tegen dans les meilleurs délais et, en tout état de cause, au plus tard le
ten laatste 30 juni. 30 juin.
Totdat de beslissing genomen wordt, wordt de vereniging ertoe gehouden Jusqu'à la prise de décision, l'association est tenue d'informer le
de Jeugddienst in te lichten over elke substantiële wijziging van de Service de la Jeunesse de toute modification substantielle affectant
inhoud van het dossier van de inaanmerking genomen aanvraag. le contenu du dossier de la demande prise en considération.
Vanaf de inaanmerkingneming van haar dossier en ten laatste tien A compter de la prise en considération de son dossier et au plus tard
werkdagen vóór 15 september kan de vereniging een nota met op- en dix jours ouvrables avant le 15 septembre, l'association peut
aanmerkingen indienen ter attentie van de Jeugddienst. communiquer une note d'observations à l'attention du Service de la

Art. 8.Ten laatste tegen 31 december neemt de Minister een beslissing

Jeunesse.

Art. 8.Le Ministre statue au plus tard le 31 décembre sur les

over de aanvragen bedoeld bij artikel 2, op met redenen omkleed demandes visées à l'article 2, sur proposition motivée du Service de
voorstel van de Jeugddienst, opgesteld in de vorm van een besluit, en la Jeunesse, rédigée sous forme d'arrêté, et à laquelle sont joints,
waaraan gevoegd worden, enerzijds, de adviezen van de Inspectie en van d'une part, les avis de l'Inspection et de la C.C.O.J. consultés
de CCOJ geraadpleegd overeenkomstig de artikelen 9 tot 14 en, conformément aux articles 9 à 14 et, d'autre part, les observations
anderzijds, de op- en aanmerkingen verwoord door de verenigingen met écrites formulées par les associations en application de l'article 7,
toepassing van artikel 7, vierde lid. alinéa 4.
De Minister neemt tijdens het kalenderjaar enkel een beslissing over Font toutefois seules l'objet d'une décision du Ministre dans le
de aanvragen bedoeld bij artikel 2 in aanmerking genomen courant d'une année civile les demandes visées à l'article 2 prises en
overeenkomstig artikel 7, tweede lid, voor 30 juni van hetzelfde jaar. considération conformément à l'article 7, alinéa 2, avant le 30 juin de cette même année.

Art. 9.Ten laatste tegen 15 juli, zendt de Jeugddienst de aanvragen

Art. 9.Au plus tard le 15 juillet, le Service de la Jeunesse transmet

over bedoeld bij artikel 8, tweede lid, ter advies aan de Inspectie en les demandes visées à l'article 8, alinéa 2, pour avis à l'Inspection
de CCOJ. et à la C.C.O.J.

Art. 10.De CCOJ behandelt elke aanvraag die haar overgezonden wordt

Art. 10.La C.C.O.J. traite toute demande qui lui est transmise selon

volgens de procedure door haar in haar huishoudelijk reglement la procédure qu'elle définit dans son règlement d'ordre intérieur.
bepaald.

Art. 11.De Inspectie en de CCOJ brengen, ieder afzonderlijk, de

Art. 11.L'Inspection et la C.C.O.J. informent chacune le Service de

Jeugddienst en de vereniging op de hoogte van de identiteit van de la Jeunesse et l'association de l'identité de la personne chargée de
persoon belast met het voorbereiden van hun respectieve advies. préparer leur avis respectif.
De Jeugddienst brengt de Inspectie en de CCOJ op de hoogte van elk Le Service de la Jeunesse informe l'Inspection et la C.C.O.J. de tout
element dat ze in staat zou kunnen stellen hun respectieve advies voor élément de nature à leur permettre de préparer leur avis respectif.
te bereiden.

Art. 12.De Inspectie deelt haar advies mede aan de Jeugddienst en aan

Art. 12.L'Inspection communique son avis au Service de la Jeunesse et

de CCOJ ten laatste tien werkdagen vóór 15 september. à la C.C.O.J. au plus tard dix jours ouvrables avant le 15 septembre.

Art. 13.De Jeugddienst deelt aan de CCOJ een met redenen omkleed

Art. 13.Le Service de la Jeunesse communique à la C.C.O.J. une

voorstel tot beslissing mee, opgesteld in de vorm van een ontwerp van proposition motivée de décision, rédigée sous forme de projet
besluit, ten laatste tegen 15 september. Erbij voegt hij de mogelijke d'arrêté, au plus tard le 15 septembre. Il y joint l'éventuelle note
nota van op- en aanmerkingen opgesteld door de vereniging en voor hem d'observations rédigée par l'association à son attention en
bestemd met toepassing van artikel 7, vierde lid. Ten laatste tegen 15 application de l'article 7, alinéa 4. Au plus tard le 15 septembre, le
september, deelt de Jeugddienst tevens aan de CCOJ een nota met de Service de la Jeunesse communique également à la C.C.O.J. une note
evaluatie van de begrotingsimpact van iedere in aanmerking genomen évaluant l'impact budgétaire de chacune des demandes prises en
aanvraag met toepassing van artikel 8, tweede lid. considération en application de l'article 8, alinéa 2.

Art. 14.De CCOJ zendt haar advies over aan de Jeugddienst ten laatste

Art. 14.La C.C.O.J. communique son avis au Service de la Jeunesse au

tegen 20 november of, indien de 20e november geen werkdag is, de plus tard le 20 novembre ou, si le 20 novembre n'est pas un jour
eerste werkdag die erop volgt. ouvrable, le premier jour ouvrable qui suit.

Art. 15.Wanneer de Minister een beslissing heeft genomen met

Art. 15.Lorsque le Ministre a statué en application de l'article 8,

toepassing van artikel 8, wordt door de Jeugddienst aan de vereniging sa décision est notifiée à l'association par le Service de la Jeunesse
kennis van zijn beslissing gegeven en heeft deze beslissing uitwerking
met ingang van 1 januari van het kalenderjaar dat volgt op de datum et prend effet le 1er janvier de l'année civile qui suit la date de la
van de beslissing. décision.
Op voordracht van de CCOJ, kan nochtans de Minister een andere datum Sur proposition de la C.C.O.J., le Ministre peut toutefois fixer une
bepalen voor de uitwerking van zijn beslissing. autre date de prise d'effet de sa décision.
Afdeling 2. - Procedure met betrekking tot de vernieuwing van de Section 2. - De la procédure relative au renouvellement de l'agrément,
erkenning, de rangschikking en de toelating tot een bijzonder stelsel du classement et de l'admission dans un dispositif particulier visés à
bedoeld bij de eerste afdeling la section 1re

Art. 16.Op het einde van iedere vierjarige periode, en onverminderd

Art. 16.A l'issue de chaque période quadriennale, et sans préjudice

de inachtneming van artikel 37, dient de vereniging haar aanvraag tot du respect de l'article 37, l'association introduit sa demande de
vernieuwing van de erkenning en rangschikking in, desnoods samen met renouvellement d'agrément et de classement, le cas échéant accompagnée
een aanvraag tot vernieuwing van de toelating tot een bijzonder d'une demande de renouvellement d'admission dans un dispositif
stelsel, of haar aanvraag tot vernieuwing van de toelating tot een particulier, ou sa demande de renouvellement d'admission dans un
bijzonder stelsel, overeenkomstig de procedure bedoeld bij de dispositif particulier, conformément à la procédure prévue aux
artikelen 2 tot 5, onder voorbehoud van de bepalingen die hierna articles 2 à 5, sous réserve des dispositions qui suivent.
volgen. Deze aanvraag wordt behandeld overeenkomstig de artikelen 6 tot 15, Cette demande est traitée conformément aux articles 6 à 15, sous
onder voorbehoud van de bepalingen die volgen. réserve des dispositions qui suivent.

Art. 17.Elke aanvraag tot vernieuwing wordt ingediend ten laatste

Art. 17.Toute demande de renouvellement est introduite au plus tard

tegen 1 maart van het laatste jaar van elke vierjarige periode. le 1er mars de la dernière année de chaque période quadriennale.

Art. 18.Naast de elementen bedoeld bij de artikelen 2 tot 5, bevat de

Art. 18.Outre les éléments visés aux articles 2 à 5, la demande de

aanvraag om vernieuwing van de erkenning en de rangschikking een renouvellement d'agrément et du classement comporte une évaluation du
evaluatie van het verlopen vierjarige actieprogramma en, indien de plan d'actions quadriennal échu et, si la demande porte sur le
aanvraag betrekking heeft op de vernieuwing van de toelating in het renouvellement de l'admission dans le cadre d'un dispositif
kader van een bijzonder stelsel, een evaluatie van de actie die door particulier, une évaluation de l'action que l'association a développée dans ce cadre.
de vereniging in dit kader ontwikkeld werd.

Art. 19.Seules les demandes comprenant les éléments visés à l'article

Art. 19.Enkel de aanvragen die de elementen bedoeld bij artikel 18

18 sont prises en considération conformément à l'article 7, alinéa 2,
bevatten, worden in aanmerking genomen overeenkomstig artikel 7, et font l'objet d'une décision du Ministre.
tweede lid, en maken het voorwerp uit van een beslissing van de Minister. Le Service de la Jeunesse formule sa proposition, telle que visée à
De Jeugddienst verwoord zijn voorstel, zoals bedoeld bij artikel 8, l'article 8, alinéa 1er, en tenant compte de l'examen quadriennal du
eerste lid, met inaanmerkingneming van het vierjarig onderzoek van de plan d'actions de l'association, effectué conformément aux
actieprogramma's, gedaan overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk III. dispositions du chapitre III.
Afdeling 3. - Procedure met betrekking tot de erkenning van een Section 3. - De la procédure relative à la reconnaissance d'une
vereniging als jeugdgroepering en procedure met betrekking tot de association en qualité de groupement de jeunesse et de la procédure
vernieuwing van deze erkenning relative au renouvellement de cette reconnaissance
Eerste onderafdeling. - Procedure met betrekking tot de erkenning van Sous-section 1re. - De la procédure relative à la reconnaissance d'une
een vereniging als jeugdgroepering association en qualité de groupement de jeunesse

Art. 20.De vereniging dient haar aanvraag om erkenning in bij de

Art. 20.L'association introduit sa demande de reconnaissance au

Jeugddienst, per zending in elektronische vorm of, bij gebreke Service de la Jeunesse, par envoi sous format électronique ou, à
daaraan, schriftelijk en in drievoud. défaut, par écrit en trois exemplaires.
In haar aanvraag vermeldt ze of ze de erkenning aanvraagt op basis van Elle précise, dans sa demande, si elle sollicite la reconnaissance sur
artikel 36, eerste lid, 1°, 2° of 3°, van het decreet. pied de l'article 36, alinéa 1er, 1°, 2° ou 3°, du décret.

Art. 21.Om het dossier samen te stellen dat bij de aanvraag wordt

Art. 21.L'association utilise, pour composer le dossier qui

gevoegd, gebruikt de vereniging de typeformulieren opgenomen als accompagne sa demande, les formulaires-types repris en annexe 4,
bijlage 4, gratis ter beschikking gesteld door de Jeugddienst, in fournis gratuitement par le Service de la Jeunesse, soit sous format
elektronische vorm of, bij gebreke daaraan, schriftelijk en in électronique ou, à défaut, par écrit en trois exemplaires.
drievoud. Deze typeformulieren worden opgesteld op advies van de CCOJ zodat ze Ces formulaires-type sont établis sur avis de la C.C.O.J. en manière
de vereniging toelaten het bewijs te leveren dat zij ontvankelijk is telle qu'ils permettent à l'association de fournir la preuve qu'elle
als aanvraagster van een erkenningsaanvraag op basis van artikel 36, est recevable à solliciter une demande de reconnaissance sur pied de
eerste lid, 1°, 2° of 3°, van het decreet, omdat ze een vereniging of l'article 36, alinéa 1er, 1°, 2° ou 3°, du décret, au motif qu'elle
organisatie is zoals bedoeld bij een van de bovenvermelde bepalingen. est une association ou organisation visée par l'une des dispositions précitées.

Art. 22.Indien de erkenningsaanvraag ingediend wordt op basis van

Art. 22.Si la demande de reconnaissance est sollicitée sur pied de

artikel 36, eerste lid, 1°, van het decreet, worden de typeformulieren l'article 36, alinéa 1er, 1°, du décret, les formulaires-type visés à
bedoeld bij artikel 21, en opgenomen in bijlage 4, opgesteld op advies l'article 21, et reproduits à l'annexe 4, sont établis sur avis de la
van de CCOJ zodat ze de vereniging toelaten het bewijs te leveren dat C.C.O.J. en manière telle qu'ils permettent à l'association de fournir
la preuve qu'elle remplit les conditions générales d'agrément visées à
ze de algemene erkenningsvoorwaarden vervult bedoeld bij de afdeling 2 la section 2 du chapitre II du décret, à l'exception des conditions
van hoofdstuk II van het decreet, met uitzondering van de voorwaarden
bepaald bij artikel 5, 4° en 9°, van het decreet. visées à l'article 5, 4° et 9°, du décret.
Indien de erkenningsaanvraag ingediend wordt op basis van artikel 36, Si la demande de reconnaissance est sollicitée sur pied de l'article
eerste lid, 2°, van het decreet, worden de typeformulieren bedoeld bij 36, alinéa 1er, 2°, du décret, les formulaires-type visés à l'article
artikel 21, opgesteld op advies van de CCOJ zodat het dossier van de 21 sont établis sur avis de la C.C.O.J. en manière telle que le
aanvraag minstens de informatie bedoeld in het formulier opgenomen in dossier de la demande contienne à tout le moins les informations
bijlage 4 bevat. visées dans le formulaire reproduit à l'annexe 4.
Indien de erkenningsaanvraag aangevraagd wordt op basis van artikel Si la demande de reconnaissance est sollicitée sur pied de l'article
36, eerste lid, 3°, van het decreet, worden de typeformulieren bedoeld 36, alinéa 1er, 3°, du décret, les formulaires-type visés à l'article
bij artikel 21, opgesteld op advies van de CCOJ zodat het dossier van 21 sont établis sur avis de la C.C.O.J. en manière telle que le
de aanvraag minstens de informatie bedoeld in het formulier opgenomen dossier de la demande contienne à tout le moins les informations
in bijlage 4 bevat. visées dans le formulaire reproduit à l'annexe 4.
Iedere erkenningsaanvraag bedoeld bij dit artikel gaat samen met een Toute demande de reconnaissance visée au présent article est
actieprogramma dat het saldo dekt van de periode tussen de datum van accompagnée d'un plan d'actions portant sur le solde de la période à
de erkenning en het einde van de lopende vierjarige periode, zonder couvrir entre la date de la reconnaissance et la fin de la période
dat deze periode meer dan twee jaar mag bedragen. quadriennale en cours, sans que cette période ne puisse être
supérieure à deux ans.
Het actieprogramma bedoeld bij het derde lid bevat de volgende Le plan d'actions visé à l'alinéa 3 comprend les éléments essentiels
essentiële elementen : suivants :
1° de presentatie van het doelpubliek van de vereniging, 1° la présentation du public visé par l'association;
2° de actiezones mogelijk beoogd door de vereniging. 2° les zones d'action éventuellement visées par l'association.

Art. 23.De Jeugddienst bericht ontvangst van een aanvraag bedoeld bij

Art. 23.Le Service de la Jeunesse accuse réception d'une demande

artikel 2 binnen de vijf werkdagen van haar ontvangst. Hij gaat na of visée à l'article 2 dans les cinq jours ouvrables de sa réception. Il
het dossier van de aanvraag volledig is met betrekking tot de vérifie si le dossier de la demande est complet eu égard aux exigences
vereisten die voortvloeien uit dit besluit en zijn bijlagen. résultant du présent arrêté et de ses annexes. Le cas échéant, dans un
Desgevallend, binnen een termijn van dertig werkdagen na de verzending délai de trente jours ouvrables suivant l'envoi de l'accusé de
van het bericht van ontvangst, vraagt hij aan de vereniging de réception, il sollicite auprès de l'association les éléments manquants
elementen die steeds verschuldigd zijn in het dossier. dans le dossier.
De aanvraag wordt in aanmerking genomen op de datum waarop de La demande est prise en considération à la date à laquelle le Service
Jeugddienst het volledige dossier ter beschikking heeft. De de la Jeunesse est en possession du dossier complet. Le Service de la
Jeugddienst licht de vereniging in over de datum van Jeunesse informe l'association de la date de prise en considération
inaanmerkingneming binnen de beste termijnen en, in elk geval, tegen dans les meilleurs délais et, en tout état de cause, au plus tard le
ten laatste 30 juni. 30 juin.
Totdat de beslissing genomen wordt, wordt de vereniging ertoe gehouden Jusqu'à la prise de décision, l'association est tenue d'informer le
de Jeugddienst in te lichten over elke substantiële wijziging van de Service de la Jeunesse de toute modification substantielle affectant
inhoud van het dossier van de in aanmerking genomen aanvraag. le contenu du dossier de la demande prise en considération.
Vanaf de inaanmerkingneming van haar dossier en ten laatste tien A compter de la prise en considération de son dossier et au plus tard
werkdagen vóór 15 september kan de vereniging een nota met op- en dix jours ouvrables avant le 15 septembre, l'association peut formuler
aanmerkingen indienen ter attentie van de Jeugddienst. une note d'observations à l'attention du Service de la Jeunesse.

Art. 24.Ten laatste tegen 31 december neemt de Minister een

Art. 24.Le Ministre statue au plus tard le 31 décembre sur les

beslissing over de aanvragen bedoeld bij artikel 20, op met redenen demandes visées à l'article 20, sur proposition motivée du Service de
omkleed voorstel van de Jeugddienst, opgesteld in de vorm van een la Jeunesse, rédigée sous forme d'arrêté, et à laquelle sont joints,
besluit, en waaraan gevoegd worden, enerzijds, de adviezen van de d'une part, les avis de l'Inspection et de la C.C.O.J. consultés
Inspectie en van de CCOJ geraadpleegd overeenkomstig de artikelen 25 conformément aux articles 25 à 30 et, d'autre part, les observations
tot 30 en, anderzijds, de op- en aanmerkingen verwoord door de écrites formulées par les associations en application de l'article 23,
verenigingen met toepassing van artikel 23, vierde lid. alinéa 4.
De Minister neemt tijdens een kalenderjaar enkel een beslissing over Font toutefois seules l'objet d'une décision du Ministre dans le
de aanvragen bedoeld bij artikel 20 in aanmerking genomen courant d'une année civile les demandes visées à l'article 20 prises
overeenkomstig voor 30 juni van hetzelfde jaar. en considération avant le 30 juin de cette même année.

Art. 25.Ten laatste tegen 15 juli, zendt de Jeugddienst de aanvragen

Art. 25.Au plus tard le 15 juillet, le Service de la Jeunesse

over bedoeld bij artikel 24, tweede lid, ter advies, aan de Inspectie transmet les demandes visées à l'article 24, alinéa 2, pour avis à
en de CCOJ. l'Inspection et à la C.C.O.J.

Art. 26.De CCOJ behandelt elke aanvraag die haar overgezonden wordt

Art. 26.La C.C.O.J. traite toute demande qui lui est transmise selon

volgens de procedure door haar in haar huishoudelijk reglement la procédure qu'elle définit dans son règlement d'ordre intérieur.
bepaald.

Art. 27.De Inspectie en de CCOJ lichten, ieder afzonderlijk, de

Art. 27.L'Inspection et la C.C.O.J. informent chacune le Service de

Jeugddienst en de vereniging in over de identiteit van de persoon la Jeunesse et l'association de l'identité de la personne chargée de
belast met het voorbereiden van hun respectieve advies. préparer leur avis respectif.
De Jeugddienst licht de Inspectie en de CCOJ in over elk element dat Le Service de la Jeunesse informe l'Inspection et la C.C.O.J. de tout
ze in staat zou kunnen stellen hun respectieve advies voor te bereiden. élément de nature à leur permettre de préparer leur avis respectif.

Art. 28.De Inspectie deelt haar advies mede aan de Jeugddienst en aan

Art. 28.L'Inspection communique son avis au Service de la Jeunesse et

de CCOJ ten laatste tien werkdagen vóór 15 september. à la C.C.O.J. au plus tard dix jours ouvrables avant le 15 septembre.

Art. 29.De Jeugddienst deelt aan de CCOJ een met redenen omkleed

Art. 29.Le Service de la Jeunesse communique à la C.C.O.J. une

voorstel tot beslissing mee, opgesteld in de vorm van een ontwerp van proposition motivée de décision, rédigée sous forme de projet
besluit, ten laatste tegen 15 september. Erbij voegt hij de mogelijke d'arrêté, au plus tard le 15 septembre. Il y joint les éventuelles
nota van op- en aanmerkingen opgesteld door de vereniging en voor hem observations écrites formulées par l'association à son attention en
bestemd met toepassing van artikel 7, vierde lid. Ten laatste tegen 15 application de l'article 23, alinéa 4. Au plus tard le 15 septembre,
september, deelt de Jeugddienst tevens aan de CCOJ een nota met de le Service de la Jeunesse communique également à la C.C.O.J. une note
evaluatie van de begrotingsimpact van iedere in aanmerking genomen évaluant l'impact budgétaire de l'ensemble des demandes prises en
aanvraag met toepassing van artikel 24, tweede lid. considération en application de l'article 24, alinéa 2.

Art. 30.De CCOJ zendt haar advies aan de Jeugddienst over ten laatste

Art. 30.La C.C.O.J. communique son avis au Service de la Jeunesse au

tegen 20 november of, indien de 20ste november geen werkdag is, de plus tard le 20 novembre ou, si le 20 novembre n'est pas un jour
eerste werkdag die erop volgt. ouvrable, le premier jour ouvrable qui suit.

Art. 31.Wanneer de Minister een beslissing heeft genomen met

Art. 31.Lorsque le Ministre a statué en application de l'article 24,

toepassing van artikel 24, wordt door de Jeugddienst aan de vereniging sa décision est notifiée à l'association par le Service de la Jeunesse
kennis van zijn beslissing gegeven en heeft deze beslissing uitwerking
met ingang van 1 januari van het kalenderjaar dat volgt op de datum et prend effet le 1er janvier de l'année civile qui suit la date de la
van de beslissing. décision.
Op voordracht van de CCOJ, kan nochtans de Minister een andere datum Sur proposition de la C.C.O.J., le Ministre peut toutefois fixer une
bepalen voor de uitwerking van zijn beslissing. autre date de prise d'effet de sa décision.
Onderafdeling 2. - Procedure met betrekking tot de vernieuwing van de Sous-Section 2. - De la procédure relative au renouvellement de la
erkenning van een vereniging als jeugdgroepering reconnaissance d'une association en qualité de groupement de jeunesse

Art. 32.Bij het laatste jaar van de erkenning, en onverminderd de

Art. 32.Lors de la dernière année de sa reconnaissance, et sans

inachtneming van artikel 37, dient de vereniging haar aanvraag om préjudice du respect de l'article 37, l'association introduit sa
vernieuwde erkenning in, overeenkomstig de procedure bepaald bij de demande de renouvellement de reconnaissance, conformément à la
artikelen 20 tot 22, onder voorbehoud van de hierna volgende procédure prévue aux articles 20 à 22, sous réserve des dispositions
bepalingen. qui suivent.
Deze aanvraag wordt behandeld overeenkomstig de artikelen 23 tot 31, Cette demande est traitée conformément aux articles 23 à 31, sous
onder voorbehoud van de bepalingen die hierna volgen. réserve des dispositions qui suivent.

Art. 33.Elke aanvraag tot vernieuwing wordt ingediend ten laatste

Art. 33.Toute demande de renouvellement est introduite au plus tard

tegen 1 maart van het laatste jaar van elke vierjarige periode. le 1er mars de la dernière année de la période sur laquelle porte la
reconnaissance.

Art. 34.Naast de elementen bedoeld bij de artikelen 21 tot 22, bevat

Art. 34.Outre les éléments visés aux articles 21 et 22, la demande de

de aanvraag om vernieuwing van de erkenning een evaluatie van het renouvellement de reconnaissance comporte une évaluation du plan
verlopen vierjarige actieprogramma bedoeld bij artikel 22, § 4. d'actions échu visé à l'article 22, § 4.

Art. 35.Enkel de aanvragen die de elementen bedoeld bij artikel 34

Art. 35.Seules les demandes comprenant les éléments visés à l'article

bevatten, worden in aanmerking genomen overeenkomstig artikel 23 en 34 sont prises en considération conformément à l'article 23 et font
maken het voorwerp uit van een beslissing van de Minister. l'objet d'une décision du Ministre.
De Jeugddienst verwoord zijn voorstel, zoals bedoeld bij artikel 24, Le Service de la Jeunesse formule sa proposition, telle que visée à
eerste lid, met inaanmerkingneming van het vierjarig onderzoek van de l'article 24, alinéa 1er, en tenant compte de l'examen du plan
actieprogramma's, gedaan overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk d'actions de l'association, effectué conformément aux dispositions du
III. chapitre III.
HOOFDSTUK III. - Procedure van vierjarig onderzoek van de CHAPITRE III. - De la procédure d'examen quadriennal des plans
actieprogramma's d'actions

Art. 36.De Jeugddienst en de Inspectiedienst worden belast met het

Art. 36.Le Service de la Jeunesse et le Service de l'Inspection sont

vierjarige onderzoek van de actieprogramma's bedoeld bij de artikelen chargés de l'examen quadriennal des plans d'actions des organisations
12, derde lid en 13, eerste lid, van het decreet, alsook met het de jeunesse visées aux articles 12, alinéa 3 et 13, alinéa 1er, du
onderzoek van de actieprogramma's van de jeugdgroeperingen, bedoeld décret, ainsi que de l'examen des plans d'actions des groupements de
bij artikel 22, § 4. jeunesse, visés à l'article 22, § 4.
Het vierjarige onderzoek van de actieprogramma's bedoeld bij het eerste lid bevat : L'examen quadriennal des plans d'actions visé à l'alinéa 1er consiste:
1° de controle van het bestaan, in ieder betrokken actieprogramma, van 1° en la vérification de l'existence, dans chacun des plans d'actions
de informatie bedoeld bij artikel 5, § 2, van het decreet, met concernés, des informations visées à l'article 5, § 2, du décret, en
inbegrip van de inlichtingen met betrekking tot elke categorie van ce compris les informations propres à chaque catégorie d'association
vereniging alsook, desgevallend, tot ieder bijzonder stelsel waartoe ainsi que le cas échéant, au dispositif particulier dans lequel elles
ze toegang kregen en, anderzijds, ont été admises et, d'autre part,
2° de controle van de inachtneming van de algemene 2° en la vérification du respect des conditions générales d'agrément
erkenningsvoorwaarden bepaald bij artikel 5 van het decreet en de visées à l'article 5 du décret et les conditions particulières
bijzondere erkenningsvoorwaarden bedoeld bij de artikelen 6 tot 10 van d'agrément visées aux articles 6 à 10 du décret.
het decreet.

Art. 37.Met het oog op de evaluatie bedoeld bij artikel 36, zenden de

Art. 37.En vue de l'évaluation visée à l'article 36, les associations

verenigingen aan de Jeugddienst de documenten over, waarin, naargelang transmettent au Service de la Jeunesse les documents comprenant, selon
het geval, het nieuwe vierjarige actieprogramma of het nieuwe le cas, le nouveau plan d'actions quadriennal ou le nouveau plan
actieprogramma bedoeld bij artikel 22, § 4, alsook een evaluatie van d'actions visé à l'article 22, § 4, ainsi qu'une évaluation du plan
het verlopen vierjarige actieprogramma of van het verlopen
actieprogramma en dit, ten laatste tegen 1 maart van het laatste jaar d'actions quadriennal échu ou du plan d'actions échu et ce, au plus
van iedere vierjarige periode of, als het om verenigingen gaat die tard le 1er mars de la dernière année de chaque période quadriennale
erkend worden als groepering, ten laatste tegen 1 maart van het ou, s'agissant des associations reconnues en tant que groupements, au
laatste jaar van de periode waarop de erkenning betrekking heeft. plus tard le 1er mars de la dernière année de la période sur laquelle
De evaluatie van het verlopen vierjarige actieprogramma of van het porte la reconnaissance.
verlopen actieprogramma heeft betrekking op de volgende elementen, L'évaluation du plan d'actions quadriennal échu ou du plan d'actions
zoals gedetailleerd in bijlage 2 (deel II, A) : échu porte sur les éléments suivants, tels que détaillés à l'annexe 2
1° de aanvankelijke doelstellingen; (partie II, A) : 1° objectifs initiaux;
2° de acties gevoerd in elke zone; 2° actions menées sur chaque zone;
3° de middelen ontwikkeld om de doelen te bereiken; 3° moyens développés pour atteindre les objectifs;
4° de mogelijke evaluatie en aanpassingen. 4° évaluation et ajustements éventuels.
Geen enkel element van het nieuwe vierjarige actie programma of van Plus aucun élément du nouveau plan d'actions quadriennal ou du nouveau
het nieuwe actieprogramma bedoeld bij het eerste lid zal in aanmerking plan d'actions visés à l'alinéa 1er ne sera pris en considération s'il
worden genomen als het later dan 1 maart van het laatste jaar van est transmis au Service de la Jeunesse après le 1er mars de la
iedere vierjarige periode aan de Jeugddienst wordt overgezonden. dernière année de chaque période quadriennale.

Art. 38.Ten laatste tegen 15 juli, zendt de Jeugddienst een afschrift

Art. 38.Au plus tard le 15 juillet, le Service de la Jeunesse

van de documenten bedoeld bij artikel 37 om advies aan de Inspectie en transmet copie des documents visés à l'article 37 pour avis à
de CCOJ over. l'Inspection et à la C.C.O.J.
Deze laatste brengen een advies uit, ten laatste tegen 20 november of, Celles-ci se prononcent, au plus tard le 20 novembre ou, si le 20
indien de 20e november geen werkdag is, de werkdag daarna, minstens novembre n'est pas un jour ouvrable, le jour ouvrable qui suit, au
over de evaluaties en de nieuwe actieprogramma's in de volgende moins sur les évaluations et les nouveaux plans d'actions dans les cas
gevallen : suivants :
1° wanneer de vereniging de vernieuwing van haar erkenning en 1° lorsque l'association sollicite le renouvellement de son agrément
rangschikking aanvraagt met toepassing van de bepalingen van hoofdstuk et de son classement, ou de sa reconnaissance en application des
II, afdeling 2; dispositions du chapitre II, section 2;
2° wanneer de vereniging, voor de eerste keer gedurende het laatste 2° lorsque l'association sollicite, pour la première fois lors de la
jaar van de vierjarige periode, haar toelating tot een bijzonder dernière année de la période quadriennale, son admission dans un
stelsel aanvraagt met toepassing van de bepalingen van hoofdstuk II, dispositif particulier en application des dispositions du chapitre II,
afdeling 1; section 1re;
3° wanneer, met toepassing van de artikelen 13 en 29, de Jeugddienst 3° lorsque, en application des articles 13 et 29, le Service de la
een met redenen omkleed voorstel tot beslissing aan de CCOJ meedeelt Jeunesse communique une proposition motivée de décision à la C.C.O.J.
dat ongunstig is voor de vereniging. défavorable à l'association.
HOOFDSTUK IV. - Wijziging van rangschikking of van het financieringscijfer CHAPITRE IV. - Du changement de classement ou d'indice de financement

Art. 39.Onverminderd artikel 40, wordt de Jeugddienst belast met het

Art. 39.Sans préjudice de l'article 40, le Service de la Jeunesse est

onderzoek en de bevestiging aan de verenigingen die het aanvragen van chargé d'examiner et de confirmer aux associations qui le demandent :
: 1° de verandering van financieringsklasse bedoeld bij artikel 13, 1° le changement de classe de financement visé à l'article 13, alinéa
tweede lid, van het decreet; 2, du décret;
2° de verandering van indexcijfer bedoeld bij artikel 13, derde lid, 2° le changement d'indice visé à l'article 13, alinéa 3, du décret.
van het decreet.
Samen met het voorstel tot beslissing van de Jeugddienst, worden de Les demandes relatives à un changement visé à l'alinéa 1er, 1°, sont
aanvragen betreffende een verandering bedoeld bij het eerste lid, 1°, soumises, accompagnées de la proposition de décision du Service de la
aan het voorgaande advies van de CCOJ binnen de tien werkdagen van hun Jeunesse, à l'avis préalable de la C.C.O.J. dans les 10 jours
ontvangst voorgelegd. ouvrables de leur réception.
De CCOJ is ertoe gehouden haar advies te formuleren en het aan de La C.C.O.J. est tenue de formuler son avis et de le communiquer au
Jeugddienst mee te delen binnen de twintig werkdagen van de ontvangst Service de la Jeunesse dans les vingt jours ouvrables de la réception
van de aanvraag om advies. de la demande d'avis.

Art. 40.De Jeugddienst geeft aan de vereniging kennis van haar

Art. 40.Le Service de la Jeunesse notifie à l'association sa décision

beslissing over de aanvraag om wijziging van indexcijfer bedoeld bij sur la demande de changement d'indice visée à l'article 39, alinéa 1er,
artikel 39, eerste lid, 2°, binnen de zestig dagen van de ontvangst 2°, dans les soiscante jours de la réception de la demande.
van de aanvraag.
De verandering van het indexcijfer heeft uitwerking met ingang van 1 Le changement d'indice prend effet à dater du 1er janvier de l'année
januari van het jaar volgend op dat van de indiening van de aanvraag. suivant celle de l'introduction de la demande.
De Minister neemt een beslissing over de aanvraag om wijziging van Le Ministre statue sur la demande de changement de classe de
financieringsklasse bedoeld bij artikel 39, eerste lid, 1° over het financement visée à l'article 39, alinéa 1er, 1° sur la proposition du
voorstel van de Jeugddienst, waarbij het voorgaande advies van de CCOJ Service de la Jeunesse, à laquelle est joint l'avis préalable de la
gevoegd wordt. C.C.O.J.
De beslissing van de Minister bedoeld bij het derde lid heeft La décision du Ministre visée à l'alinéa 3 prend effet à dater de sa
uitwerking met ingang van de kennisgeving ervan aan de vereniging door notification à l'association par le Service de la Jeunesse.
de Jeugddienst. Sur proposition de la C.C.O.J., le Ministre peut toutefois fixer une
Op voordracht van de CCOJ, kan de Minister echter een andere datum autre date de prise d'effet de sa décision.
bepalen voor de uitwerking van zijn beslissing.
HOOFDSTUK V. - Procedures voor de intrekking van de erkenning en van CHAPITRE V. - Des procédures de retrait d'agrément et de classement
de rangschikking van de verenigingen binnen een categorie van des associations au sein d'une catégorie d'organisations de jeunesse,
jeugdorganisaties, voor de beëindiging van de toelating van deze tot de cessation d'admission de celles-ci dans un des dispositifs
één van de bijzondere stelsels particuliers

Art. 41.Wanneer de Jeugddienst, na advies van de Inspectie, zich

Art. 41.Lorsque le Service de la Jeunesse envisage, après avis de

voorneemt aan de Minister een beslissing tot intrekking van de l'Inspection, de proposer au Ministre de prendre une décision de
erkenning en van de rangschikking van een vereniging binnen een
categorie van jeugdorganisaties, of tot beëindiging van de toelating retrait d'agrément et de classement d'une association au sein d'une
van deze tot een van de bijzondere stelsels gedurende hun toepassing catégorie d'organisations de jeunesse, ou de cessation d'admission de
voor te stellen, brengt hij de vereniging bij aangetekende brief er op celle-ci dans un des dispositifs particuliers durant leur application,
de hoogte van en vermeldt hij de criteria voor de erkenning en de il en informe l'association par courrier recommandé et lui indique les
rangschikking binnen een categorie en/of voor de toelating tot een critères d'agrément et de classement au sein d'une catégorie et/ou
bijzonder stelsel die ze niet meer in acht neemt. d'admission dans un dispositif particulier qu'elle ne respecte plus.
Hij brengt er gelijktijdig de CCOJ van op de hoogte. Il en informe simultanément la C.C.O.J.

Art. 42.Binnen de vijftien werkdagen na de kennisgeving bedoeld bij

Art. 42.Dans les quinze jours ouvrables suivant la notification visée

artikel 41, zendt de vereniging een nota met op- en aanmerkingen aan à l'article 41, l'association transmet une note d'observations au
de Jeugddienst over. Service de la Jeunesse.
Op het einde van deze termijn, zendt de Jeugddienst een voorstel tot A l'issue de ce délai, le Service de la Jeunesse transmet une
intrekking van de erkenning en rangschikking en/of beëindiging van de proposition de retrait d'agrément et de classement et/ou de cessation
toelating tot een bijzonder stelsel aan de CCOJ, samen met het advies d'admission dans un dispositif, accompagnée de l'avis de l'Inspection
van de Inspectie, en, desgevallend, de op- en aanmerkingen van de et, le cas échéant, des observations de l'association, pour avis à la
vereniging, om advies over. C.C.O.J.
Het voorstel bedoeld bij het tweede lid heeft ook betrekking op de La proposition visée à l'alinéa 2 porte également sur l'octroi d'une
toekenning van een uitzonderlijke subsidie overeenkomstig artikel 75, subvention exceptionnelle conformément à l'article 75, alinéa 1er, du
eerste lid, van het decreet, en, desgevallend, op het bedrag en de décret et, le cas échéant, sur le montant et la durée d'octroi de
duur van de toekenning van de subsidie. cette subvention.

Art. 43.Artikel 10 is van toepassing op de procedures bepaald in dit

Art. 43.L'article 10 est d'application aux procédures prévues dans le

hoofdstuk. présent chapitre.

Art. 44.De CCOJ is ertoe gehouden haar advies uit te brengen en aan

Art. 44.La C.C.O.J. est tenue de formuler son avis et de le

de Jeugddienst mee te delen binnen de drie maanden volgend op de communiquer au Service de la Jeunesse dans les trois mois suivant la
ontvangst van het voorstel van deze. réception de la proposition de celui-ci.

Art. 45.De Minister neemt een beslissing over het voorstel van de

Art. 45.Le Ministre statue sur la proposition du Service de la

Jeugddienst, waarbij het advies van de Inspectie, het advies van de Jeunesse, à laquelle sont joints l'avis de l'Inspection, l'avis de la
CCOJ en de op- en aanmerkingen van de vereniging gevoegd zijn met C.C.O.J. et les observations formulées par l'association en
toepassing van artikel 10. application de l'article 10.
De beslissing van de Minister heeft uitwerking met ingang van de La décision du Ministre prend effet à dater de sa notification à
kennisgeving aan de vereniging door de Jeugddienst. l'association par le Service de la Jeunesse.
HOOFDSTUK VI.- Procedure betreffende de schorsing van het recht op de CHAPITRE VI. - De la procédure relative à la suspension du droit à la
gewone jaarlijkse subsidie subvention annuelle ordinaire

Art. 46.Wanneer de Jeugddienst, na advies van de Inspectie, zich voorneemt aan de Minister een beslissing tot schorsing van het recht op de gewone jaarlijkse subsidie voor te stellen, brengt hij de betrokken vereniging bij aangetekende brief er op de hoogte van dat een procedure tot schorsing van het recht op de gewone jaarlijkse subsidie aan de gang is en vermeldt hij de criteria voor de erkenning die ze niet meer in acht neemt. De brief vermeldt, daarenboven, de datum waarop de beslissing tot schorsing uitwerking zou hebben. Hij brengt er gelijktijdig de CCOJ van op de hoogte.

Art. 46.Lorsque le Service de la Jeunesse envisage, après avis de l'Inspection, de proposer au Ministre de prendre une décision de suspension du droit à la subvention annuelle ordinaire, il adresse un courrier recommandé à l'association concernée l'informant qu'une procédure de suspension de son droit à la subvention est entreprise à son encontre et précise quels critères d'agrément elle ne respecte plus. Ce courrier précise, en outre, la date à laquelle la décision de suspension prendrait effet. Il en informe simultanément la C.C.O.J.

Art. 47.Binnen de vijftien werkdagen na de kennisgeving bedoeld bij

Art. 47.Dans les quinze jours ouvrables suivant la notification visée

artikel 46, zendt de vereniging een nota met op- en aanmerkingen aan à l'article 46, l'association transmet une note d'observations au
de Jeugddienst over. Service de la Jeunesse.
Op het einde van deze termijn, zendt de Jeugddienst een voorstel tot A l'issue de ce délai, le Service de la Jeunesse transmet une
schorsing van het recht op de gewone jaarlijkse subsidie aan de CCOJ, proposition de suspension du droit à la subvention annuelle ordinaire,
samen met het advies van de Inspectie, en, desgevallend, de op- en accompagnée de l'avis de l'Inspection et, le cas échéant, des
aanmerkingen van de vereniging, om advies over. observations de l'association, pour avis à la C.C.O.J.

Art. 48.Artikel 10 is van toepassing op de procedures bepaald in dit

Art. 48.L'article 10 est d'application aux procédures prévues dans le

hoofdstuk. présent chapitre.

Art. 49.De CCOJ is ertoe gehouden haar advies uit te brengen en aan

Art. 49.La C.C.O.J. est tenue de formuler son avis et de le

de Jeugddienst mee te delen binnen de drie maanden volgend op de communiquer au Service de la Jeunesse dans les trois mois suivant la
ontvangst van het voorstel van deze. réception de la proposition de celui-ci.

Art. 50.De Minister neemt een beslissing over het voorstel van de

Art. 50.Le Ministre statue sur la proposition du Service de la

Jeugddienst, waarbij het advies van de Inspectie, het advies van de Jeunesse, à laquelle sont joints l'avis de l'Inspection, l'avis de la
CCOJ en de op- en aanmerkingen van de vereniging gevoegd zijn met C.C.O.J. et les observations formulées par l'association en
toepassing van artikel 10. application de l'article 10.
De Minister neemt zijn beslissing met bepaling, desgevallend, van de Le Ministre prend sa décision en déterminant le cas échéant la date
uitwerkingsdatum en de duur van de schorsing, en brengt er de d'effet et la durée de la suspension, et la communique au Service de
Jeugddienst ervan op de hoogte om verdere kennisgeving aan de la Jeunesse pour notification à l'association.
vereniging. HOOFDSTUK VII. - Beroepsprocedures CHAPITRE VII. - Des procédures de recours

Art. 51.De bepalingen van dit hoofdstuk betreffen :

Art. 51.Les dispositions du présent chapitre concernent :

1° de beroepen tegen een beslissing betreffende een aanvraag om 1° les recours contre une décision relative à une demande d'agrément
erkenning en rangschikking van de verenigingen binnen een categorie et de classement des associations au sein d'une catégorie
van jeugdorganisaties, of betreffende een toelating van deze tot een d'organisations de jeunesse, ou à une admission de celles-ci dans un
van de bijzondere stelsels alsook tegen een beslissing betreffende de des dispositifs particuliers ainsi que contre une décision relative au
vernieuwing van de erkenning en de rangschikking, of van toelating tot renouvellement d'agrément et de classement, ou d'admission dans un des
een van de bijzondere stelsels; dispositifs particuliers;
2° de beroepen tegen een beslissing tot intrekking van de erkenning en 2° les recours contre une décision relative à un retrait d'agrément et
rangschikking van de verenigingen binnen een categorie van de classement des associations au sein d'une catégorie d'organisations
jeugdorganisaties, of betreffende een toelating van deze tot een van de jeunesse, ou à une admission de celles-ci dans un des dispositifs
de bijzondere stelsels gedurende hun toepassing of betreffende een particuliers durant leur application ou à une décision portant
beslissing tot schorsing van het recht tot de gewone subsidie; suspension du droit à la subvention ordinaire;
3° de beroepen tegen een beslissing betreffende een verandering van 3° les recours contre une décision relative à un changement de classe
klasse of financieringsindexcijfer; ou d'indice de financement;
4° de beroepen tegen een beslissing betreffende een aanvraag om 4° les recours contre une décision relative à une demande de
erkenning als jeugdgroepring alsook tegen een beslissing betreffende reconnaissance en qualité de groupement de jeunesse ainsi que contre
de vernieuwing van deze erkenning; une décision relative au renouvellement de cette reconnaissance;
5° de beroepen tegen een beslissing betreffende de intrekking van een 5° les recours contre une décision relative à un retrait de
erkenning als jeugdgroepering. reconnaissance en qualité de groupement de jeunesse.

Art. 52.Vanaf de kennisgeving van een beslissing bedoeld bij het

Art. 52.A compter de la notification d'une décision visée à l'article

vorige artikel beschikt de vereniging over vijftien werkdagen om précédent, l'association dispose de quinze jours ouvrables pour faire
beroep in te stellen tegen deze bij aangetekende brief gericht aan de appel de celle-ci par courrier recommandé adressé au Service de la
Jeugddienst. Jeunesse.

Art. 53.Zodra de Jeugddienst de brief van beroep krijgt :

Art. 53.Dès réception du recours, le Service de la Jeunesse :

1° zendt hij er een afschrift van aan de Inspectie en de CCOJ die 1° en transmet copie à l'Inspection et à la C.C.O.J. qui chacune
ieder afzonderlijk hun lid aanwijzen voor het onderzoek van het beroep; désignent leur membre chargé d'examiner le recours;
2° richt een bericht van ontvangst aan de vereniging. 2° adresse à l'association un accusé de réception.

Art. 54.Het lid van de Inspectie en het lid van de CCOJ die gekozen

Art. 54.Le membre de l'Inspection et celui de la C.C.O.J. appelés à

worden om hun advies uit te brengen betreffende een beroep kunnen in préparer leurs avis relativement à un recours ne peuvent être ceux qui
geen enkel geval de leden zijn die de aanvraag in eerste instantie ont instruit la demande en première instance.
onderzocht hebben.

Art. 55.Vanaf de ontvangst van het advies van de Inspectie, beschikt

Art. 55.A dater de la réception de l'avis de l'Inspection, le Service

de Jeugddienst over vijftien werkdagen om een voorstel tot beslissing de la Jeunesse dispose de quinze jours ouvrables pour transmettre une
aan de CCOJ over te zenden, waarbij het advies van de Inspectie proposition de décision à la C.C.O.J., à laquelle est joint l'avis de
gevoegd wordt. l'Inspection.

Art. 56.Onverminderd de bepalingen van dit hoofdstuk, behandelt de

Art. 56.Sans préjudice des dispositions du présent chapitre, la

CCOJ elk beroep dat haar overgezonden wordt volgens de procedure die C.C.O.J. traite tout recours qui lui est transmis selon la procédure
ze in haar huishoudelijk reglement bepaalt. qu'elle définit dans son règlement d'ordre intérieur.

Art. 57.De CCOJ verwittigt schriftelijk de vereniging van de datum

Art. 57.La C.C.O.J. avertit par écrit l'association de la date à

waarop het dossier behandeld wordt. laquelle son dossier est traité.
Behoudens indien de vereniging uitdrukkelijk verzaakt heeft om gehoord Sauf si l'association a expressément renoncé à se faire entendre à
te worden bij de indiening van haar beroep, nodigt de CCOJ de l'occasion de l'introduction de son recours, la C.C.O.J. invite
vereniging uit om haar te horen. l'association afin de l'entendre.
Hoe dan ook, vraagt de CCOJ aan de vereniging om haar op- en En tout état de cause, la C.C.O.J. invite l'association à formuler ses
aanmerkingen bekend te maken en mee te delen ten laatste op de werkdag observations par écrit et à les lui communiquer au plus tard le jour
die voorafgaat aan de datum waarop het dossier behandeld wordt. ouvrable précédant la date à laquelle son dossier est traité.

Art. 58.De CCOJ wordt ertoe gehouden haar advies uit te brengen en

Art. 58.La C.C.O.J. est tenue de formuler son avis et de le

aan de Jeugddienst mee te delen binnen de twee maanden na de ontvangst communiquer au Service de la Jeunesse, dans les deux mois à dater de
van haar voorstel. la réception de sa proposition.

Art. 59.De Minister neemt een beslissing over de beroepen bedoeld bij

Art. 59.Le Ministre statue sur les recours visés à l'article 51, sur

artikel 51, op met redenen omklede voordracht van de Jeugddienst, proposition motivée du Service de la Jeunesse, rédigée sous forme
verwoord in een besluit, en waarbij het advies van de Inspectie, het d'arrêté, et à laquelle sont joints l'avis de l'Inspection, l'avis de
advies van de CCOJ en de op- en aanmerkingen van de vereniging gevoegd la C.C.O.J. et les observations écrites formulées par l'association en
zijn met toepassing van artikel 58. application de l'article 58.
Hij deelt zijn beslissing aan de Jeugddienst mede om verdere Il communique sa décision au Service de la Jeunesse pour notification
kennisgeving aan de vereniging. à l'association.

Art. 60.Een beslissing genomen op een beroep overeenkomstig dit

Art. 60.Une décision prise sur recours conformément au présent

hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van de datum waarop de chapitre prend effet à la date à laquelle le Service de la Jeunesse a
Jeugddienst van de beslissing waarop het beroep slaat, kennis heeft notifié la décision sur laquelle porte le recours.
gegeven. HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen CHAPITRE VIII. - Dispositions finales

Art. 61.Het lid van de Regering dat bevoegd is voor de Jeugd, is

Art. 61.Le membre du Gouvernement qui a la Jeunesse dans ses

belast met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 27 mei 2009. Bruxelles, le 27 mai 2009.
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : Pour le Gouvernement de la Communauté française :
De Minister van Jeugd en Onderwijs voor Sociale Promotie, Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de Promotion sociale,
M. TARABELLA M. TARABELLA
^