Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 14/05/2009
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van crisisdiensten "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van crisisdiensten Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services de crise
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
14 MEI 2009. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 14 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des
subsidiëring van crisisdiensten subventions pour les services de crise
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, tel qu'il
jeugd, zoals gewijzigd, artikel 44, gewijzigd bij het decreet van 29 a été modifié, l'article 44, modifié par le décret du 29 mars 2001, et
maart 2001, en artikel 47, eerste lid, gewijzigd bij het decreet van 29 maart 2001; l'article 47, alinéa 1er, modifié par le décret du 29 mars 2001;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15
maart 1999 betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning van Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999
en de toekenning van toelagen aan de diensten bedoeld bij artikel 43 relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi des
van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, subventions pour les services visés à l'article 43 du décret du 4 mars
zoals gewijzigd, artikel 37; 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, tel que modifié, l'article 37;
Gelet op het advies nr. 97 van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening Vu l'avis n° 97 du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse,
aan de jeugd, verleend op 12 februari 2009; donné le 12 février 2009;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 januari 2009; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 janvier 2009;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 février 2009;
februari 2009;
Gelet op het advies nr. 46.359/4 van de Raad van State, gegeven op 27 Vu l'avis 46.359/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 avril 2009 en
april 2009 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, van de op application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan Sur la proposition de la Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la
de jeugd en Gezondheid; Jeunesse et de la Santé;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Toepassingsveld CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.De bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de

Article 1er.Les conditions particulières d'agrément et d'octroi de

subsidiëring van de crisisdiensten bedoeld onder de instellingen voor subventions pour les services de crise visés parmi les institutions
jongeren vermeld bij de artikelen 1, 14° en 43 van het decreet van 4 prenant en charge des jeunes mentionnés aux articles 1er, 14° et 43 du
maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, worden door dit besluit décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, sont fixées par
bepaald. le présent arrêté.
HOOFDSTUK II. - Opdrachten CHAPITRE II. - Les missions

Art. 2.De crisisdienst, hierna de dienst, heeft tot opdracht

Art. 2.Le service de crise, ci-après dénommé le service, a pour

permanent voor de gelijktijdige opvang te zorgen van zes jongeren die mission d'organiser en permanence la prise en charge concomitante de
zich in een acute crisistoestand bevinden waarvoor de gewoonlijk te six jeunes qui se trouvent en situation de crise aigüe pour lesquelles
hulp geroepen diensten falen of waarmee ze moeilijkheden ervaren, en les services habituellement interpellés sont en échec ou en
die rechtstreeks hulpverlening nodig hebben ofwel via huisvesting difficultés et qui nécessitent une aide immédiate consistant soit en
buiten hun gezinsmilieu, ofwel via opvoedende hulpverlening in hun un hébergement en dehors de leur milieu familial de vie, soit en une
gezinsmilieu, ofwel via hulpverlening voor zelfstandige huisvesting. aide éducative dans leur milieu familial de vie, soit en une aide en logement autonome.
De dienst draagt ook bij tot het uitwerken van hulpprogramma's die Le service contribue également à l'élaboration de programmes d'aide
verwezenlijkt kunnen worden na de opvang van de jongere door de dienst pouvant être mis en oeuvre à l'issue de l'accueil du jeune par le
volgens de in deze zin door de beslissende instantie gegeven service selon les directives données en ce sens par l'instance de
richtlijnen. décision.

Art. 3.De dienst werkt op basis van een mandaat van de beslissende

Art. 3.Le service travaille sur mandat d'une instance de décision qui

instantie, d.w.z. de adviseur voor hulpverlening aan de jeugd of de est le conseiller de l'aide à la jeunesse ou le directeur de l'aide à
directeur voor hulpverlening aan de jeugd of de jeugdrechtbank, in het la jeunesse ou le tribunal de la jeunesse, dans le cadre de
kader van de toepassing van het decreet van 4 maart 1991 inzake l'application du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse
hulpverlening aan de jeugd of van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, aan de opvang van de minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit gepleegd hebben en aan het herstel van de schade die eruit voortvloeit. Het mandaat kan enkel op één jongere betrekking hebben. De duur van de opvang door de dienst is beperkt tot maximum twintig werkdagen. De dienst richt een verslag aan de beslissende instantie de dag voor het einde van het mandaat. Wanneer de dienst door de jeugdrechtbank gemandateerd is, zendt hij een afschrift van dit verslag aan de dienst voor gerechtelijke bescherming over. ou de la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait. Le mandat ne peut concerner qu'un seul jeune. La durée de la prise en charge par le service est limitée à vingt jours ouvrables maximum. Le service adresse un rapport à l'instance de décision le jour qui précède la fin du mandat. Lorsque le service est mandaté par le tribunal de la jeunesse, il transmet copie de ce rapport au service de protection judiciaire.
Binnen de perken van zijn vermogen inzake opvang zoals bepaald bij Dans les limites de sa capacité de prises en charge définie à
artikel 2, wordt de dienst geacht binnen de twee uren van zijn l'article 2, le service est tenu de réagir endéans les deux heures de
interpellatie te reageren. Deze reactie kan de vorm innemen van een son interpellation. Cette réaction peut faire l'objet d'un contact,
contact, een vergadering of een rechtstreekse of in de tijd verschoven d'une réunion ou d'une prise en charge immédiate ou décalée.
opvangbeslissing. De dienst moet, minstens, bereikbaar zijn van 9 tot 20 uur alle La disponibilité du service doit s'étendre, au moins, de 9 à 20 heures
werkdagen en van 13 tot 19 uur de andere dagen. les jours ouvrables et de 13 à 19 heures les jours non ouvrables.
De dienst kan een opvangverzoek enkel weigeren als zijn totale Le service ne pourra refuser une prise en charge que si sa capacité
vermogen, zoals bepaald bij artikel 2, bereikt is. prévue à l'article 2 est atteinte.

Art. 4.Voor de toepassing van dit besluit, dient verstaan te worden

Art. 4.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par

onder aantal toestanden bedoeld bij het pedagogische project, het
gemiddelde aantal toestanden die gelijktijdig behandeld kunnen worden. nombre de situations visées par le projet pédagogique, le nombre moyen
Het aantal effectieve toestanden wordt bepaald door het aantal de situations pouvant être traitées simultanément. Le nombre de
mandaten die aan de dienst toevertrouwd worden. Het begin van de situations effectives est déterminé par le nombre de mandats confiés
opvang stemt overeen met de datum van het mandaat. au service. Le début de la prise en charge correspond à la date du
Voor de toepassing van artikel 25, § 2, van het besluit bedoeld bij mandat. Pour l'application de l'article 25, § 2, de l'arrêté visé à l'article
artikel 6, wordt de ratio van de opvangenbeslissingen bepaald op 80 % 6, le taux de prise en charge est fixé à 80 % pour le service visé par
voor de dienst bedoeld bij dit besluit. le présent arrêté.
HOOFDSTUK III. - De subsidiëring CHAPITRE III. - Le subventionnement
Afdeling 1. - Algemene bepalingen betreffende de subsidies om Section 1re. - Dispositions générales concernant les subventions pour
personeels- en werkingskosten frais de personnel et de fonctionnement

Art. 5.De opvangen van jongeren toevertrouwd door andere instanties

Art. 5.Les prises en charge de jeunes confiés par d'autres instances

dan deze bedoeld bij artikel 3 wordt niet toegelaten. que celles visées à l'article 3 ne sont pas autorisées.
Afdeling 2. - Subsidies om personeelskosten Section 2. - Subventions pour frais de personnel

Art. 6.De provisionele jaarlijkse subsidie om personeelskosten

Art. 6.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de personnel

bedoeld bij de artikelen 31 tot 33 van het besluit van de Regering van visée aux articles 31 à 33 de l'arrêté du Gouvernement de la
de franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de algemene Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions générales
voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de d'agrément et d'octroi des subventions pour les services visés à
diensten bedoeld bij artikel 43 van het decreet van 4 maart 1991 l'article 43 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse,
inzake hulpverlening aan de jeugd, wordt aan de dienst op basis van de volgende effectieve normen toegekend : est accordée au service sur la base des normes d'effectif suivantes :
1° 2 opvoeders; 1° 2 éducateurs;
2° 1 psycho-sociale medewerker. 2° 1 psycho-social.
Voor de verantwoording van de provisionele jaarlijkse toelage bedoeld Pour la justification de la subvention annuelle provisionnelle visée à
bij het eerste lid, worden enkel in aanmerking genomen de volgende l'alinéa 1er, seules les fonctions suivantes sont prises en
ambten in de personeelscategorieën opgenomen in bijlage 3 bij het considération dans les catégories de personnel reprises à l'annexe 3
besluit van de Regering van de franse Gemeenschap van 15 maart 1999 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999
betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning van en de relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi des
toekenning van toelagen aan de diensten bedoeld bij artikel 43 van het subventions pour les services visés à l'article 43 du décret du 4 mars
decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd : 1991 relatif à l'aide à la jeunesse :
A. Opvoedend personeel : alle ambten; A. Personnel éducateur : toutes les fonctions;
B. Psycho-sociaal personeel : maatschappelijk assistent of assistent B. Personnel psycho-social : assistant social ou auxiliaire social ou
in de psychologie, de licentiaten die houder zijn van een van de vijf assistant en psychologie, les licenciés possédant une des cinq
licenties vermeld bij de bovengenoemde bijlage 3, met uitzondering van licences mentionnées à l'annexe 3 précitée, hormis la licence en
de licentie in de rechten. droit.
Afdeling 3. - Subsidies om werkingskosten Section 3. - Subventions pour frais de fonctionnement

Art. 7.De provisionele jaarlijkse subsidie om werkingskosten bedoeld

Art. 7.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de

bij de artikelen 35 en 36 van het besluit bedoeld bij artikel 6, fonctionnement visée aux articles 35 et 36 de l'arrêté visé à
toegekend aan de dienst, wordt op basis van 15.661 indexeerbare euro l'article 6, accordée au service, est fixée sur base de 15.661 euros
bepaald. indexables.
HOOFDSTUK IV. - Slotbepaling CHAPITRE IV. - Disposition finale

Art. 8.De Minister tot wiens bevoegdheid de hulpverlening aan de

Art. 8.La Ministre qui a l'Aide à la jeunesse dans ses attributions

jeugd behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. est chargée de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 14 mei 2009. Bruxelles, le 14 mai 2009.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : Par le Gouvernement de la Communauté française :
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé,
Mevr. C. FONCK Mme C. FONCK
^