Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de attesten, verslagen, getuigschriften en brevetten uitgereikt tijdens de secundaire studies met volledig leerplan | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux attestations, rapports, certificats et brevets délivrés au cours des études secondaires de plein exercice |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
27 MEI 2009. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 27 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
betreffende de attesten, verslagen, getuigschriften en brevetten | relatif aux attestations, rapports, certificats et brevets délivrés au |
uitgereikt tijdens de secundaire studies met volledig leerplan | cours des études secondaires de plein exercice |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wetten op het toekennen van de academische graden en het | Vu les lois sur la collation des grades académiques et le programme |
programma van de universitaire examens, gecoördineerd op 31 december | des examens universitaires, coordonnées le 31 décembre 1949, notamment |
1949, inzonderheid op artikel 6bis, ingevoegd bij de wet van 31 juli | l'article 6bis inséré par la loi du 31 juillet 1975; |
1975; Gelet op de wet van 19 juli 1971 betreffende de algemene structuur en | Vu la loi du 19 juillet 1971 relative à la structure générale et à |
de organisatie van het secundair onderwijs, inzonderheid op artikel 5, | l'organisation de l'enseignement secondaire, notamment l'article 5, § |
§ 3; | 3; |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 30 juni 2006 | Vu le décret de la Communauté française du 30 juin 2006 relatif à |
betreffende de organisatie van de eerste graad van het secundair | l'organisation du 1er degré de l'enseignement secondaire; |
onderwijs; Gelet op het decreet van 25 april 2008 tot bevordering van de | Vu le décret du 25 avril 2008 visant à renforcer la gratuité dans |
kosteloosheid in het onderwijs van de Franse Gemeenschap door de | l'enseignement de la Communauté française par la suppression des |
afschaffing van de homologatierechten voor diploma's en door de | droits d'homologation des diplômes et par la simplification des |
vereenvoudiging van de procedures voor hun uitreiking; | procédures afférentes à leur délivrance; |
Gelet op het decreet van 12 december 2008 tot bevordering van de | Vu le décret du 12 décembre 2008 favorisant l'organisation du premier |
organisatie van de eerste graad en houdende diverse maatregelen inzake onderwijs; | degré et portant diverses mesures en matière d'enseignement; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de |
organisatie van het secundair onderwijs; | l'enseignement secondaire; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 mars 1995 |
maart 1995 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het brevet | fixant les conditions de collation du brevet d'infirmier(ère) |
van ziekenhuisverpleger(verpleegster) en dat van | |
ziekenhuisverpleger(verpleegster), richting geestelijke gezondheid en | hospitalier(ère) et d'infirmier(ère) hospitalier(ère) - orientation |
psychiatrie, wordt toegekend, inzonderheid op artikel 3, § 1 en § 2; | santé mentale et psychiatrie, notamment l'article 3, § 1er et § 2; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 octobre |
oktober 1998 betreffende de attesten, verslagen, getuigschriften en | 1998 relatif aux attestations, rapports, certificats et brevets |
brevetten uitgereikt tijdens de secundaire studies met volledig | délivrés au cours des études secondaires de plein exercice; |
leerplan; di Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 mei 2009; | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai 2009; |
Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheid het secundair | Sur la proposition du Ministre, ayant l'enseignement secondaire dans |
onderwijs behoort, | ses attributions, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Het Getuigschrift van het secundair onderwijs van de |
Article 1er.§ 1er. Le Certificat d'enseignement secondaire du premier |
eerste graad uitgereikt op het einde van het aanvullende jaar | degré délivré à l'issue de l'année complémentaire organisée à l'issue |
ingericht op het einde van het eerste jaar, van het gemeenschappelijke | de la première année, de la deuxième année commune, de l'année |
tweede jaar, van het aanvullende jaar ingericht op het einde van het | complémentaire organisée à l'issue de la deuxième année, de la |
tweede jaar, van het derde differentiatie- en oriëntatiejaar of | troisième année de différenciation et d'orientation ou au cours de |
tijdens dit derde jaar, wordt opgesteld overeenkomstig het model als | cette troisième année est libellé conformément au modèle repris en |
bijlage 1. | annexe 1re. |
§ 2. Het genoemde Getuigschrift van de eerste graad dat « onder | § 2. Ledit Certificat du premier degré délivré "sous réserve" en |
voorbehoud » wordt uitgereikt, met toepassing van artikel 56, 3° van | |
het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de organisatie van | application de l'article 56, 3° de l'arrêté royal du 29 juin 1984 |
het secundair onderwijs, wordt opgesteld overeenkomstig het model als | relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire est libellé |
bijlage 1bis. | conformément au modèle repris en annexe 1bis. |
Art. 2.§ 1. De oriëntatieattesten uitgereikt op het einde van het |
Art. 2.§ 1er. Les attestations d'orientation délivrées au terme de la |
gemeenschappelijke eerste jaar worden opgesteld overeenkomstig de | première année commune sont libellées conformément aux modèles repris |
modellen opgenomen in de bijlagen 2 en 3. | aux annexes 2 et 3. |
§ 2. De oriëntatieattesten die op het einde van het gemeenschappelijke | § 2. Les attestations d'orientation délivrées "sous réserve" en |
eerste jaar « onder voorbehoud » worden uitgereikt, met toepassing van | |
artikel 56, 3° van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende | application de l'article 56, 3° de l'arrêté royal du 29 juin 1984 |
de organisatie van het secundair onderwijs, worden opgesteld | précité au terme de la première année commune sont libellées |
overeenkomstig de modellen opgenomen in de bijlagen 2bis en 3bis. | conformément aux modèles repris aux annexes 2bis et 3bis. |
§ 3. De bijlagen 2 en 2bis betreffen de overgang naar het | § 3. Les annexes 2 et 2bis concernent le passage vers la deuxième |
gemeenschappelijke tweede jaar. | année commune. |
De bijlagen 3 en 3bis betreffen de overgang naar het aanvullende jaar | Les annexes 3 et 3bis concernent le passage vers l'année |
ingericht op het einde van het eerste jaar. | complémentaire organisée à l'issue de la première année. |
Art. 3.§ 1. De oriëntatieattesten uitgereikt op het einde van het |
Art. 3.§ 1er. Les attestations d'orientation délivrées au terme de la |
gedifferentieerde eerste jaar worden opgesteld overeenkomstig de | première année différenciée sont libellées conformément aux modèles |
modellen opgenomen in de bijlagen 4, 5 en 6. | repris aux annexes 4, 5 et 6. |
§ 2. De oriëntatieattesten die op het einde van het gedifferentieerde | § 2. Les attestations d'orientation délivrées "sous réserve" en |
eerste jaar « onder voorbehoud » worden uitgereikt, met toepassing van | |
artikel 56, 3° van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende | application de l'article 56, 3° de l'arrêté royal du 29 juin 1984 au |
de organisatie van het secundair onderwijs, worden opgesteld | terme de la première année différenciée sont libellées conformément |
overeenkomstig de modellen opgenomen in de bijlagen 4bis, 5bis en | aux modèles repris aux annexes 4bis, 5bis et 6bis. |
6bis. § 3. De bijlagen 4 en 4bis betreffen de overgang naar het | § 3. Les annexes 4 et 4bis concernent le passage vers la première |
gemeenschappelijke eerste jaar. | année commune. |
De bijlagen 5 en 5bis betreffen de overgang naar het | Les annexes 5 et 5bis concernent le passage vers l'année |
gemeenschappelijke tweede jaar ingericht op het einde van het eerste | complémentaire organisée à l'issue de la première année. |
jaar. De bijlagen 6 en 6bis betreffen de overgang naar het gedifferentieerde | Les annexes 6 et 6bis concernent le passage vers la deuxième année |
tweede jaar. | différenciée. |
Art. 4.§ 1. De oriëntatieattesten uitgereikt op het einde van het |
Art. 4.§ 1er. Les attestations d'orientation délivrées au terme de |
aanvullende jaar ingericht op het einde van het eerste jaar worden | l'année complémentaire organisée à l'issue de la première année sont |
opgesteld overeenkomstig de modellen opgenomen in de bijlagen 7, 8 en 9. | libellées conformément aux modèles repris aux annexes 7, 8 et 9. |
§ 2. De oriëntatieattesten die op het einde van het aanvullende jaar | § 2. Les attestations d'orientation délivrées "sous réserve" en |
ingericht op het einde van het eerste jaar « onder voorbehoud » worden | |
uitgereikt, met toepassing van artikel 56, 3° van het koninklijk | |
besluit van 29 juni 1984 betreffende de organisatie van het secundair | application de l'article 56, 3° de l'arrêté royal du 29 juin 1984 |
onderwijs, worden opgesteld overeenkomstig de modellen opgenomen in de | précité au terme de l'année complémentaire organisée à l'issue de la |
première année sont libellées conformément aux modèles repris aux | |
bijlagen 7bis, 8bis en 9bis. | annexes 7bis, 8bis et 9bis. |
§ 3. De bijlagen 7 en 7bis betreffen de overgang naar het | § 3. Les annexes 7 et 7bis concernent le passage vers la deuxième |
gemeenschappelijke tweede jaar. | année commune. |
De bijlagen 8 en 8bis betreffen de overgang naar het aanvullende jaar | Les annexes 8 et 8bis concernent le passage vers l'année |
ingericht op het einde van het tweede jaar. | complémentaire organisée à l'issue de la deuxième année. |
De bijlagen 9 en 9bis betreffen de overgang naar het derde jaar in de | Les annexes 9 et 9bis concernent le passage vers la troisième année |
vormen en afdelingen bepaald door de Klassenraad of naar het derde | dans les formes et sections déterminées par le Conseil de classe ou |
differentiatie- en oriëntatiejaar ingericht in de tweede graad. | vers la troisième année de différenciation et d'orientation organisée |
au deuxième degré. | |
Art. 5.§ 1. De oriëntatieattesten uitgereikt op het einde van het |
Art. 5.§ 1er. Les attestations d'orientation délivrées au terme de la |
gemeenschappelijke tweede jaar worden opgesteld overeenkomstig de | deuxième année commune sont libellées conformément aux modèles repris |
modellen opgenomen in de bijlagen 10, 11 en 12. | aux annexes 10, 11 et 12. |
§ 2. De oriëntatieattesten die op het einde van het gemeenschappelijke | § 2. Les attestations d'orientation délivrées "sous réserve" en |
tweede jaar « onder voorbehoud » worden uitgereikt, met toepassing van | |
artikel 56, 3° van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende | application de l'article 56, 3° de l'arrêté royal du 29 juin 1984 |
de organisatie van het secundair onderwijs, worden opgesteld | précité au terme de la deuxième année commune sont libellées |
overeenkomstig de modellen opgenomen in de bijlagen 10bis, 11bis en | conformément aux modèles repris aux annexes 10bis, 11bis et 12bis. |
12bis. § 3. De bijlagen 10 en 10bis betreffen de overgang naar het | § 3. Les annexes 10 et 10bis concernent le passage vers l'année |
aanvullende jaar ingericht op het einde van het tweede jaar. | complémentaire organisée à l'issue de la deuxième année. |
De bijlagen 11 en 11bis betreffen de overgang naar het derde jaar in | Les annexes 11 et 11bis concernent le passage vers la troisième année |
de vormen en afdelingen bepaald door de Klassenraad of naar het | dans les formes et sections déterminées par le Conseil de classe ou |
aanvullende jaar ingericht op het einde van het tweede jaar of naar | vers l'année complémentaire organisée à l'issue de la deuxième année |
het derde differentiatie- en oriëntatiejaar ingericht in de tweede | ou vers la troisième année de différenciation et d'orientation |
graad. | organisée au deuxième degré. |
De bijlagen 12 en 12bis betreffen de overgang naar het derde jaar in | Les annexes 12 et 12bis concernent le passage vers la troisième année |
de vormen en afdelingen bepaald door de Klassenraad of naar het derde | dans les formes et sections déterminées par le Conseil de classe ou |
differentiatie- en oriëntatiejaar ingericht in de tweede graad. | vers la troisième année de différenciation et d'orientation organisée |
au deuxième degré. | |
Art. 6.§ 1. De oriëntatieattesten uitgereikt op het einde van het |
Art. 6.§ 1er. Les attestations d'orientation délivrées au terme de la |
gedifferentieerde tweede jaar worden opgesteld overeenkomstig de | deuxième année différenciée sont libellées conformément aux modèles |
modellen opgenomen in de bijlagen 13, 14, 15 en 16. | repris aux annexes 13, 14, 15 et 16. |
§ 2. De oriëntatieattesten die op het einde van het gedifferentieerde | § 2. Les attestations d'orientation délivrées "sous réserve" en |
tweede jaar « onder voorbehoud » worden uitgereikt, met toepassing van | |
artikel 56, 3° van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende | application de l'article 56, 3° de l'arrêté royal du 29 juin 1984 |
de organisatie van het secundair onderwijs, worden opgesteld | précité au terme de la deuxième année différenciée sont libellées |
overeenkomstig de modellen opgenomen in de bijlagen 13bis, 14bis, | conformément aux modèles repris aux annexes 13bis, 14bis, 15bis et |
15bis en 16bis. | 16bis. |
§ 3. De bijlagen 13 en 13bis betreffen de overgang naar het | § 3. Les annexes 13 et 13bis concernent le passage vers la deuxième |
gemeenschappelijke tweede jaar of het derde jaar in de vormen en de | année commune ou vers la troisième année dans les formes et sections |
afdelingen bepaald door de Klassenraad. | déterminées par le Conseil de classe. |
De bijlagen 14 en 14bis betreffen de overgang naar het aanvullende | Les annexes 14 et 14bis concernent le passage vers l'année |
jaar ingericht op het einde van het tweede jaar of naar het derde jaar | complémentaire organisée à l'issue de la deuxième année ou vers la |
in de vormen en de afdelingen bepaald door de Klassenraad. | troisième année dans les formes et sections déterminées par le Conseil de classe. |
De bijlagen 15 en 15bis betreffen de overgang naar het derde jaar in | Les annexes 15 et 15bis concernent le passage vers la troisième année |
de vormen en afdelingen bepaald door de Klassenraad of naar het | dans les formes et sections déterminées par le Conseil de classe ou |
aanvullende jaar ingericht op het einde van het tweede jaar. | vers l'année complémentaire organisée à l'issue de la deuxième année. |
De bijlagen 16 en 16bis betreffen de overgang naar het derde jaar in | Les annexes 16 et 16bis concernent le passage vers la troisième année |
de vormen en afdelingen bepaald door de Klassenraad of naar het | dans les formes et sections déterminées par le Conseil de classe ou |
aanvullende jaar ingericht in de gedifferentieerde eerste graad. | vers l'année supplémentaire au sein du premier degré différencié. |
Art. 7.§ 1. Het oriëntatieattest uitgereikt op het einde van het |
Art. 7.§ 1er. L'attestation d'orientation délivrée au terme de |
aanvullende jaar wordt opgesteld overeenkomstig het model als bijlage 17. | l'année complémentaire organisée à l'issue de la deuxième année est |
§ 2. Het oriëntatieattest dat op het einde van het aanvullende jaar | libellée conformément au modèle repris à l'annexe 17. |
ingericht na het tweede jaar « onder voorbehoud » wordt uitgereikt, | § 2. L'attestation d'orientation délivrée "sous réserve" en |
met toepassing van artikel 56, 3° van het koninklijk besluit van 29 | application de l'article 56, 3° de l'arrêté royal du 29 juin 1984 |
juni 1984 betreffende de organisatie van het secundair onderwijs, | précité au terme de l'année complémentaire organisée à l'issue de la |
wordt opgesteld overeenkomstig het model als bijlage 17bis. | deuxième année est libellée conformément au modèle repris à l'annexe |
§ 3. De bijlagen 17 en 17bis betreffen de overgang naar het derde jaar | 17bis. § 3. Les annexes 17 et 17bis concernent le passage vers la troisième |
in de vormen en de afdelingen bepaald door de Klassenraad of naar het | année dans les formes et sections déterminées par le Conseil de classe |
tweede differentiatie- en oriëntatiejaar ingericht in de tweede graad. | ou vers la troisième année de différenciation et d'orientation organisée au deuxième degré. |
Art. 8.§ 1. De oriëntatieattesten uitgereikt op het einde van het |
Art. 8.§ 1er. Les attestations d'orientation délivrées au terme de |
gedifferentieerde aanvullende jaar worden opgesteld overeenkomstig de | l'année différenciée supplémentaire sont libellées conformément aux |
modellen opgenomen in de bijlagen 18 en 19. | modèles repris aux annexes 18 et 19. |
§ 2. De oriëntatieattesten die op het einde van het gedifferentieerde | § 2. Les attestations d'orientation délivrées "sous réserve" en |
aanvullende jaar « onder voorbehoud » worden uitgereikt, met | |
toepassing van artikel 56, 3° van het koninklijk besluit van 29 juni | application de l'article 56, 3° de l'arrêté royal du 29 juin 1984 |
1984 betreffende de organisatie van het secundair onderwijs, worden | précité au terme de l'année différenciée supplémentaire sont libellées |
opgesteld overeenkomstig de modellen opgenomen in de bijlagen 18bis en 19bis. | conformément aux modèles repris aux annexes 18bis et 19bis. |
§ 3. De bijlagen 18 en 18bis betreffen de overgang naar het derde jaar | § 3. Les annexes 18 et 18bis concernent le passage vers la troisième |
in de vormen en de afdelingen bepaald door de Klassenraad of naar het | année dans les formes et sections déterminées par le Conseil de classe |
derde differentiatie- en oriëntatiejaar ingericht in de tweede graad. | ou vers la troisième année de différenciation et d'orientation organisée au deuxième degré. |
De bijlagen 19 en 19bis betreffen de overgang naar het derde jaar in | Les annexes 19 et 19bis concernent le passage vers la troisième année |
de vormen en de afdelingen bepaald door de Klassenraad. | dans les formes et sections déterminées par le Conseil de classe. |
Art. 9.§ 1. Het oriëntatieattest uitgereikt op het einde van het |
Art. 9.§ 1er. L'attestation d'orientation délivrée au terme de la |
derde differentiatie- en oriëntatiejaar wordt opgesteld overeenkomstig | troisième année de différenciation et d'orientation est libellée |
het model als bijlage 20. | conformément au modèle repris à l'annexe 20. |
§ 2. Het oriëntatieattest dat op het einde van het derde | § 2. L'attestation d'orientation délivrée "sous réserve" en |
differentiatie- en oriëntatiejaar « onder voorbehoud » wordt | |
uitgereikt, met toepassing van artikel 56, 3° van het koninklijk | |
besluit van 29 juni 1984 betreffende de organisatie van het secundair | application de l'article 56, 3° de l'arrêté royal du 29 juin 1984 |
précité au terme de la troisième année de différenciation et | |
onderwijs, wordt opgesteld overeenkomstig het model als bijlage 20bis. | d'orientation est libellée conformément au modèle repris à l'annexe 20bis. |
§ 3. De bijlagen 20 en 20bis betreffen de overgang naar het derde jaar | § 3. Les annexes 20 et 20bis concernent le passage vers la troisième |
in de vormen en de afdelingen bepaald door de Klassenraad. | année dans les formes et sections déterminées par le Conseil de |
Art. 10.§ 1. Het voorstel van oriëntatie vóór 15 januari tijdens het |
classe. Art. 10.§ 1er. La proposition d'orientation avant le 15 janvier au |
derde differentiatie- en oriëntatiejaar wordt opgesteld overeenkomstig | cours de la troisième année de différenciation et d'orientation est |
het model als bijlage 21. | libellée conformément au modèle repris à l'annexe 21. |
§ 2. Het oriëntatieattest dat tijdens het derde differentiatie- en | § 2. L'attestation d'orientation délivrée "sous réserve" en |
oriëntatiejaar « onder voorbehoud » wordt uitgereikt, met toepassing | |
van artikel 56, 3° van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 | application de l'article 56, 3° de l'arrêté royal du 29 juin 1984 |
betreffende de organisatie van het secundair onderwijs, wordt | précité en cours de troisième année de différenciation et |
opgesteld overeenkomstig het model als bijlage 21bis. | d'orientation est libellée conformément au modèle repris à l'annexe |
§ 3. De bijlagen 21 en 21bis betreffen de overgang, vóór 15 januari, | 21bis. § 3. Les annexes 21 et 21bis concernent le passage, avant le 15 |
naar het derde jaar in de vormen en de afdelingen bepaald door de | janvier, vers la troisième année dans les formes et sections proposées |
Klassenraad. | par le Conseil de classe. |
Art. 11.§ 1. De oriëntatieattesten uitgereikt op het einde van het |
Art. 11.§ 1. Les attestations d'orientation délivrées à l'issue des 3e, |
derde, vierde en vijfde jaar van het secundair onderwijs worden | 4e et 5e années d'enseignement secondaire sont libellées conformément |
opgesteld overeenkomstig de modellen opgenomen in de bijlagen 22, 23 | aux modèles repris aux annexes 22, 23 et 24. L'annexe 24 concerne |
en 24. Bijlage 24 betreft tevens het oriëntatieattest uitgereikt voor | également l'attestation d'orientation délivrée en cas de fréquentation |
het volgen zonder vrucht van het zesde en het zevende jaar van het | sans fruit de la 6e ou de la 7e année d'enseignement secondaire ainsi |
secundair onderwijs alsook het eerste, het tweede en het derde jaar | que des 1re, 2e et 3e années du 4e degré d'enseignement professionnel |
van de vierde graad van het aanvullend secundair beroepsonderwijs. | secondaire complémentaire. |
§ 2. De oriëntatieattesten die op het einde van het derde, vierde en | § 2. Les attestations d'orientation délivrées "sous réserve" en |
vijfde jaar van het secundair onderwijs « onder voorbehoud » worden | |
uitgereikt, met toepassing van artikel 56, 3°, en 56bis van het | application des articles 56, 3°, et 56bis de l'arrêté royal du 29 juin |
koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de organisatie van het | 1984 précité à l'issue des 3e, 4e et 5e années d'enseignement |
secundair onderwijs, worden opgesteld overeenkomstig de modellen | secondaire sont libellées conformément aux modèles repris aux annexes |
opgenomen in de bijlagen 22bis, 23bis en 24bis. Bijlage 24bis betreft | 22bis, 23bis et 24bis. L'annexe 24bis concerne également l'attestation |
tevens het oriëntatieattest uitgereikt voor het volgen zonder vrucht | d'orientation délivrée en cas de fréquentation sans fruit de la 6e ou |
van het zesde en het zevende jaar van het secundair onderwijs alsook | de la 7e année d'enseignement secondaire ainsi que des 1re, 2e et 3e |
het eerste, het tweede en het derde jaar van de vierde graad van het | années du 4e degré d'enseignement professionnel secondaire |
aanvullend secundair beroepsonderwijs. | complémentaire. |
§ 3. De oriëntatieattesten uitgereikt op het einde van het aanvullende | § 3. Les attestations d'orientation délivrées à l'issue de l'année |
jaar ingericht na het gemeenschappelijke tweede jaar worden opgesteld | complémentaire organisée à l'issue de la deuxième année commune sont |
overeenkomstig de modellen opgenomen in de bijlagen 22ter en 23ter. | libellées conformément aux modèles repris aux annexes 22ter et 23ter. |
§ 4. De oriëntatieattesten die op het einde van het aanvullende jaar | § 4. Les attestations d'orientation délivrées "sous réserve" en |
ingericht na het gemeenschappelijke tweede jaar « onder voorbehoud » | |
worden uitgereikt, met toepassing van artikel 56, 3° van het | |
koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de organisatie van het | application de l'article 56, 3° de l'arrêté royal du 29 juin 1984 |
secundair onderwijs, worden opgesteld overeenkomstig de modellen | précité à l'issue de l'année complémentaire organisée à l'issue de la |
deuxième année commune sont libellées conformément aux modèles repris | |
opgenomen in de bijlagen 22quater en 23quater. | aux annexes 22quater et 23quater. |
§ 5. De oriëntatieattesten uitgereikt op het einde van het tweede jaar | § 5. Les attestations d'orientation délivrées à l'issue de la deuxième |
van het beroepssecundair onderwijs worden opgesteld overeenkomstig de | année d'enseignement secondaire professionnel sont libellées |
modellen opgenomen in de bijlagen 22quinquies, 23quinquies en 24ter. | conformément aux modèles repris aux annexes 22quinquies, 23quinquies et 24ter. |
§ 6. De oriëntatieattesten die op het einde van het tweede jaar van | § 6. Les attestations d'orientation délivrées "sous réserve" en |
het beroepssecundair onderwijs « onder voorbehoud » worden uitgereikt, | |
met toepassing van artikel 56, 3° van het koninklijk besluit van 29 | application de l'article 56, 3° de l'arrêté royal du 29 juin 1984 |
juni 1984 betreffende de organisatie van het secundair onderwijs, | précité à l'issue de la deuxième année d'enseignement secondaire |
worden opgesteld overeenkomstig de modellen opgenomen in de bijlagen | professionnel sont libellées conformément aux modèles repris aux |
22sexies , 23sexies en 24quater . | annexes 22sexies, 23sexies et 24quater. |
Art. 12.§ 1. De oriëntatieattesten uitgereikt na de tweede graad van |
Art. 12.§ 1er. Les attestations d'orientation délivrées à l'issue du |
het beroepssecundair onderwijs bedoeld bij artikel 22, § 3, van | 2e degré d'enseignement secondaire professionnel visé à l'article 22, |
hetzelfde koninklijk besluit worden opgesteld overeenkomstig de | § 3, du même arrêté royal sont libellées conformément aux modèles |
modellen opgenomen in de bijlagen 25, 26 en 27. | repris aux annexes 25, 26 et 27. |
§ 2. De oriëntatieattesten die na de tweede graad van het | |
beroepssecundair onderwijs bedoeld bij artikel 22, § 3, van hetzelfde | |
koninklijk besluit « onder voorbehoud » worden uitgereikt, met | § 2. Les attestations d'orientation délivrées « sous réserve » en |
toepassing van artikel 56, 3°, en 56bis van het koninklijk besluit van | application des articles 56, 3°, et 56bis du même arrêté royal, à |
29 juni 1984 betreffende de organisatie van het secundair onderwijs, | l'issue du 2e degré d'enseignement secondaire professionnel visé à |
worden opgesteld overeenkomstig de modellen opgenomen in de bijlagen | l'article 22, § 3, du même arrêté royal sont libellées conformément |
25bis, 26bis en 27bis. | aux modèles repris aux annexes 25bis, 26bis et 27bis. |
Art. 13.Het verslag over de bekwaamheden verworven tijdens het eerste |
Art. 13.Le rapport sur les compétences acquises au terme de la |
jaar van de tweede graad van het beroepssecundair onderwijs ingericht | première année du 2e degré d'enseignement secondaire professionnel |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 22, § 3, van het voornoemde | organisé conformément aux dispositions de l'article 22, § 3, de |
koninklijk besluit van 29 juni 1984, wordt opgesteld overeenkomstig | l'arrêté royal du 29 juin 1984 précité, est libellé conformément au |
het model als bijlage 28. | modèle repris à l'annexe 28. |
Art. 14.Het attest van schoolbezoek dat een deel van een schooljaar |
Art. 14.L'attestation de fréquentation couvrant une partie d'une |
dekt, wordt opgesteld overeenkomstig het model als bijlage 29. | année scolaire est libellée conformément au modèle repris à l'annexe 29. |
Art. 15.Het getuigschrift van het secundair onderwijs van de tweede |
Art. 15.Le certificat d'enseignement secondaire du deuxième degré |
graad uitgereikt met toepassing van de artikelen 25, § 1, en 50, § 1, | délivré en application des articles 25, § 1er, et 50, § 1er, de |
van het voornoemd koninklijk besluit van 29 juni 1984 wordt opgesteld | l'arrêté royal du 29 juin 1984 précité est libellé conformément au |
overeenkomstig het model als bijlage 30. | modèle repris à l'annexe 30. |
Art. 16.Het studiegetuigschrift van het zesde jaar van het |
Art. 16.Le certificat d'études de sixième année de l'enseignement |
beroepssecundair onderwijs uitgereikt met toepassing van artikel 24, § | secondaire professionnel délivré en application de l'article 24, § 3, |
3, of van artikel 49, § 3, van het voornoemde koninklijk besluit van | |
29 juni 1984 wordt opgesteld overeenkomstig het model als bijlage 31. | ou de l'article 49, § 3, de l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à |
l'organisation de l'enseignement secondaire est libellé conformément | |
au modèle repris à l'annexe 31. | |
Art. 17.Het studiegetuigschrift van het zevende jaar van het |
Art. 17.Le certificat d'études de septième année de l'enseignement |
secundair onderwijs uitgereikt met toepassing van artikel 24, § 2, of | secondaire délivré en application de l'article 24, § 2, ou de |
van artikel 49, § 2, van het voornoemde koninklijk besluit van 29 juni | l'article 49, § 2, de l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à |
1984 wordt opgesteld overeenkomstig het model als bijlage 32. | l'organisation de l'enseignement secondaire est libellé conformément au modèle repris à l'annexe 32. |
Art. 18.Het slaagattest uitgereikt op het einde van het zevende jaar |
Art. 18.L'attestation de réussite délivrée à l'issue de la 7ème année |
voorbereidend tot het hoger onderwijs bedoeld bij de artikelen 4, § 1, | préparatoire à l'enseignement supérieur visée aux articles 4, § 1er, |
3°, en 29, § 3, van het voornoemde koninklijk besluit van 29 juni 1984 | 3°, et 29, § 3, de l'arrêté royal du 29 juin 1984 précité est libellée |
wordt opgesteld overeenkomstig het model als bijlage 33. | conformément au modèle repris à l'annexe 33. |
Art. 19.§ 1. Het kwalificatiegetuigschrift van het zesde jaar van het |
Art. 19.§ 1er. Le certificat de qualification de sixième année de |
secundair onderwijs uitgereikt met toepassing van artikel 26, § 1, of | l'enseignement secondaire délivré en application de l'article 26, § 1er, |
van artikel 51, § 1, 3°, van het voornoemde koninklijk besluit van 29 | 3°, ou de l'article 51, § 1er, 3°, de l'arrêté royal du 29 juin 1984 |
juni 1984 wordt opgesteld overeenkomstig het model als bijlage 34. | relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire est libellé conformément au modèle repris à l'annexe 34. |
§ 2. Het kwalificatiegetuigschrift van het zevende jaar van het | § 2. Le certificat de qualification de septième année de |
secundair onderwijs uitgereikt met toepassing van artikel 26, § 1, 4° | l'enseignement secondaire délivré en application de l'article 26, § 1er, |
en 5°, of van artikel 51, § 1, 4° en 5°, van het voornoemde koninklijk | 4° et 5°, ou de l'article 51, § 1er, 4° et 5°, de l'arrêté royal du 29 |
besluit van 29 juni 1984 wordt opgesteld overeenkomstig het model als | juin 1984 relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire est |
bijlage 35. | libellé conformément au modèle repris à l'annexe 35. |
§ 3. Het kwalificatiegetuigschrift van het secundair onderwijs | § 3. Le certificat de qualification délivré en application de l'arrêté |
uitgereikt met toepassing van het besluit van de Regering van de | |
Franse Gemeenschap van 6 september 2001 houdende bijzondere regeling | du Gouvernement de la Communauté française du 6 septembre 2001 portant |
voor de gegroepeerde basisopties "kinderverzorging" en "aspirant(e) | réglementation spéciale relative aux options de base groupées |
nursing" van de derde kwalificatiegraad van het secundair onderwijs | "puériculture" et "aspirant/aspirante en nursing" du troisième degré |
alsook voor het 7e jaar secundair beroepsonderwijs dat leidt tot het | de qualification de l'enseignement secondaire ainsi qu'à la 7e année |
behalen van een kwalificatiegetuigschrift van | d'enseignement secondaire professionnel conduisant à l'obtention du |
kinderverzorger/kinderverzorgster, wordt opgesteld overeenkomstig het | certificat de qualification de puériculteur/puéricultrice est libellé |
model als bijlage 37. | conformément au modèle repris à l'annexe 36 ou à l'annexe 37. |
Art. 20.§ 1. Het bevoegdheidsattest ter aanvulling van het |
Art. 20.§ 1er. L'attestation de compétences complémentaires au |
kwalificatiegetuigschrift van het zesde jaar van het gewoon secundair | certificat de qualification de sixième année de l'enseignement |
onderwijs uitgereikt op het einde van het zevende aanvullende | secondaire ordinaire délivrée au terme de la 7e année technique |
technisch jaar met toepassing van artikel 26, § 3 van het koninklijk | complémentaire en application de l'article 26, § 3, de l'arrêté royal |
besluit van 29 juni 1984 betreffende de organisatie van het secundair | du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire |
onderwijs, wordt opgesteld overeenkomstig het model als bijlage 38. | est libellée conformément au modèle repris à l'annexe 38. |
§ 2. Het bevoegdheidsattest ter aanvulling van het | § 2. L'attestation de compétences complémentaires au certificat de |
kwalificatiegetuigschrift van het zesde jaar van het gewoon secundair | qualification de sixième année de l'enseignement secondaire ordinaire |
onderwijs uitgereikt op het einde van het zevende aanvullende | |
beroepsjaar met toepassing van artikel 26, § 3 van het koninklijk | délivrée au terme de la 7e année professionnelle complémentaire en |
besluit van 29 juni 1984 betreffende de organisatie van het secundair | application de l'article 26, § 3, de l'arrêté royal du 29 juin 1984 |
onderwijs, wordt opgesteld overeenkomstig het model als bijlage 39. | relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire est libellée conformément au modèle repris à l'annexe 39. |
Art. 21.Het getuigschrift van het hoger secundair onderwijs, |
Art. 21.Le certificat d'enseignement secondaire supérieur délivré en |
uitgereikt met toepassing van artikel 25, § 2, of van artikel 50, § 2, | application de l'article 25, § 2, ou de l'article 50, § 2, de l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de organisatie | royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de l'enseignement |
van het secundair onderwijs, wordt opgesteld overeenkomstig het model opgenomen in bijlage 40 of in bijlage 41. | secondaire est libellé conformément au modèle repris à l'annexe 40 ou à l'annexe 41. |
Art. 22.Het getuigschrift betreffende de kennis van het basisbeheer, |
Art. 22.Le certificat relatif aux connaissances de gestion de base |
uitgereikt met toepassing van artikel 26, § 2, en van artikel 51, § 2, | délivré en application des articles 26, § 2 et 51, § 2 de l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de organisatie | royal du 29 juin 1984 précité est libellé conformément au modèle |
van het secundair onderwijs, wordt opgesteld overeenkomstig het model | |
opgenomen in bijlage 42. | repris à l'annexe 42. |
Art. 23.De slaagattesten uitgereikt met toepassing van artikel 3, § 1 |
Art. 23.Les attestations de réussite délivrées en application de |
van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 maart | l'article 3, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement du 6 mars 1995 fixant |
1995 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het brevet van | les conditions de collation du brevet d'infirmier(ère) |
ziekenhuisverpleger(verpleegster) en dat van | |
ziekenhuisverpleger(verpleegster), richting geestelijke gezondheid en | hospitalier(ère) et d'infirmier(ère) hospitalier(ère) - orientation |
psychiatrie, wordt toegekend, worden opgesteld overeenkomstig de | santé mentale et psychiatrie sont libellées conformément aux modèles |
modellen opgenomen in de bijlagen 43 tot 46. | repris aux annexes 43 à 46. |
Het brevet van aanvullend beroepssecundair onderwijs, afdeling « | Le brevet d'enseignement professionnel secondaire complémentaire, |
verpleging », bedoeld in artikel 3, § 2, van hetzelfde besluit, wordt | section « soins infirmiers » visé à l'article 3, § 2, du même arrêté |
opgesteld overeenkomstig de modellen opgenomen in de bijlagen 47 en 48. | est libellé conformément aux modèles repris aux annexes 47 et 48. |
Art. 24.Het attest van schoolbezoek als vrije leerling, uitgereikt |
Art. 24.L'attestation de fréquentation en tant qu'élève libre |
ingevolge ongerechtvaardigde afwezigheden, met toepassing van artikel | délivrée suite à des absences injustifiées, en application de |
85 of van artikel 93 van het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren, wordt opgesteld overeenkomstig het in bijlage 49 opgenomen model. Het attest van schoolbezoek als vrije leerling, uitgereikt om andere redenen dan deze die verband houden met ongerechtvaardigde afwezigheden, wordt opgesteld overeenkomstig het model opgenomen in bijlage 50. Art. 25.Het tussentijds attest, uitgereikt met toepassing van artikel |
l'article 85 ou de l'article 93 du décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à les atteindre, est libellée conformément au modèle repris à l'annexe 49. L'attestation de fréquentation en tant qu'élève libre pour des raisons autres que celles liées aux absences injustifiées, est libellée conformément au modèle repris à l'annexe 50. Art. 25.L'attestation de compétences intermédiaires délivrée en application de l'article 26bis ou de l'article 51bis de l'arrêté royal |
26bis of van artikel 51bis van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 | du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire |
betreffende de organisatie van het secundair onderwijs, wordt | |
opgesteld overeenkomstig het in bijlage 51 opgenomen model. | est libellée conformément au modèle repris à l'annexe 51. |
Art. 26.In de modellen verwijzen de nummers tussen haakjes naar de |
Art. 26.Dans les modèles, les numéros entre parenthèses renvoient aux |
instructies die in bijlage 52 opgenomen zijn. | instructions qui figurent à l'annexe 52. |
Art. 27.In de modellen duidt het woord « onderafdeling » tegelijk : |
Art. 27.Dans les modèles, l'expression « subdivision » désigne à la fois : |
1° de studierichting gevolgd in het onderwijs van het type I en | 1° l'orientation d'études suivie dans l'enseignement de type I et |
bepaald in artikel 5, § 3, 1°, van het koninklijk besluit van 29 juni | définie à l'article 5, § 3, 1°, de l'arrêté royal du 29 juin 1984 |
1984 betreffende de organisatie van het secundair onderwijs; | relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire; |
2° de afdeling gevolgd in het onderwijs van het type II en bedoeld in | 2° la section suivie dans l'enseignement de type II et visée à |
artikel 29, § 1 van hetzelfde koninklijk besluit, aan. | l'article 29, § 1er du même arrêté royal. |
Art. 28.In het onderwijs van het type I, heeft het woord « |
Art. 28.Dans l'enseignement de type I, la « subdivision » vise : |
onderafdeling » betrekking op : | |
1° in de 2e graad van het algemeen onderwijs, de enkelvoudige | 1° au 2e degré d'enseignement général, la ou les option(s) de base |
basisoptie(s); | simple(s); |
2° in de 3e graad van het algemeen onderwijs, de gekozen dominant, met | 2° au 3e degré d'enseignement général, la dominante choisie avec |
vermelding van de cursussen die bestaan uit de verplichte vorming in | |
een moderne taal en de optionele verplichte vorming alsook elke | indication des cours composant la formation obligatoire en langue |
enkelvoudige basisoptie die wordt gekozen in het kader van de vorming | moderne et la formation optionnelle obligatoire ainsi que toute option |
naar keuze. Voor de leerlingen die een vorming met een combinatie van | de base simple choisie dans le cadre de la formation au choix. Pour |
opties hebben gekozen, zullen de hiervoor vermelde verschillende | les élèves ayant choisi une formation à combinaison d'options, les |
bestanddelen eveneens moeten voorkomen. De uitdrukking « vorming met | différentes composantes visées ci-avant devront également apparaître. |
een combinatie van opties » zal niet worden overgenomen; | L'expression « formation à combinaison d'options » ne sera pas |
3° in de 2e graad van het technisch doorstromingsonderwijs, de | reprise; 3° au 2e degré d'enseignement technique de transition, l'option de |
gegroepeerde basisoptie en de enkelvoudige basisoptie(s); | base groupée et l'option ou les options de base simple(s); |
4° in de 3e graad van het technisch doorstromingsonderwijs, de | 4° au 3e degré d'enseignement technique de transition, l'option de |
gegroepeerde basisoptie, de cursussen die bestaan uit de verplichte | base groupée, les cours composant la formation obligatoire en langue |
vorming in een moderne taal en de verplichte optionele vorming alsook | moderne et la formation optionnelle obligatoire ainsi que toute autre |
elke andere enkelvoudige basisoptie gekozen in het kader van de vorming naar keuze; | option de base simple choisie dans le cadre de la formation au choix; |
5° in de 2e en 3e graden van het technisch kwalificatieonderwijs en | 5° aux 2e et 3e degrés d'enseignement technique de qualification et |
van het beroepsonderwijs, de gegroepeerde basisoptie. | d'enseignement professionnel, l'option de base groupée. |
Art. 29.De attesten, verslagen, getuigschriften en brevetten moeten |
Art. 29.Les attestations, rapports, certificats et brevets doivent |
worden ondertekend voordat ze aan het Ministerie van de Franse | être signés avant leur transmission au Ministère de la Communauté |
Gemeenschap worden overgezonden. | française. |
Art. 30.De facultatieve vermelding bepaald in de modellen van de |
Art. 30.La mention facultative prévue dans les modèles de certificats |
kwalificatiegetuigschriften kan alleen voor het gesubsidieerde | de qualification ne peut être utilisée que pour l'enseignement |
onderwijs worden gebruikt. | subventionné. |
Art. 31.Het inrichtingshoofd dat een nieuwe leerling ontvangt, |
Art. 31.Le chef d'établissement qui accueille un nouvel élève demande |
vraagt, binnen de vijf werkdagen : | dans les cinq jours ouvrables : |
- de attesten, de getuigschriften alsook de verslagen over de | - les attestations, les certificats ainsi que les rapports sur les |
verworven bekwaamheden, samen met de uurroosters die ermee | compétences acquises, accompagnés des grilles horaires qui y |
overeenstemmen en die de cursussen vermelden die werkelijk door de | correspondent et qui reprennent les cours effectivement suivis par |
leerling worden gevolgd; | l'élève; |
- het attest van gedeeltelijk schoolbezoek bedoeld in bijlage 29 van | - l'attestation de fréquentation partielle visée à l'annexe 29 du |
dit besluit, samen met het uurrooster van de cursussen die door de | présent arrêté accompagnée de la grille horaire des cours suivis par |
leerling werden gevolgd gedurende het deel van het schooljaar dat door | l'élève pendant la partie de l'année scolaire couverte par |
het attest wordt gedekt. | l'attestation. |
Het inrichtingshoofd aan wie die documenten worden gevraagd, zendt die | Le chef d'établissement auquel ces documents sont demandés les |
binnen dezelfde termijn over. | transmet dans les mêmes délais. |
Voor de veranderingen van instelling die tussen 25 september en 1 | Pour les changements d'établissement intervenant entre le 25 septembre |
oktober inbegrepen en tussen de eerste dag volgend op de | et le 1er octobre inclus et entre le premier jour qui suit les |
wintervakantie en 15 januari inbegrepen geschieden, vraagt het | vacances d'hiver et le 15 janvier inclus, le chef d'établissement qui |
inrichtingshoofd dat een leerling ontvangt, zijn dossier, op dezelfde | accueille un élève demande son dossier, le jour même, par envoi |
dag, bij een aangetekend schrijven. Het inrichtingshoofd aan wie dat | recommandé. Le chef d'établissement auquel ce dossier est demandé |
dossier wordt gevraagd, antwoordt op die aanvraag per kerende post. | répond à cette demande par retour du courrier. |
In geen geval worden die documenten overgezonden door toedoen van de | En aucun cas, ces documents ne sont transmis par l'intermédiaire de |
betrokken leerling of door toedoen van de persoon die de leerling in | l'élève concerné ou par l'intermédiaire de la personne à laquelle est |
rechte of in feite onder zijn hoede heeft. | confiée en droit ou en fait la garde de l'élève. |
Art. 32.Voor de jaren van de eerste graad van het secundair onderwijs |
Art. 32.Pour les années du premier degré de l'enseignement secondaire |
en voor het derde jaar differentiatie- en oriëntatiejaar, zoals | et pour la troisième année de différenciation et d'orientation telles |
ingevoerd door het decreet van 30 juni 2006 betreffende de | que mises en place par le décret du 30 juin 2006 relatif à |
pedagogische organisatie van de eerste graad van het secundair | l'organisation du 1er degré de l'enseignement secondaire, une copie du |
onderwijs, wordt een afschrift van het getuigschrift van het secundair | certificat d'enseignement secondaire du premier degré ou de |
onderwijs van de eerste graad of van het oriëntatieattest uitgereikt | l'attestation d'orientation sera délivrée aux parents ou à la personne |
aan de ouders of aan de persoon die met de ouderlijke macht wordt | investie de l'autorité parentale. |
bekleed. Art. 33.De attesten, getuigschriften en brevetten moeten het formaat |
Art. 33.Les attestations, certificats et brevets doivent avoir le |
A4 hebben en worden gedrukt overeenkomstig de bij dit besluit gevoegde | format A4 et être imprimés conformément aux modèles annexés au présent |
modellen. De getuigschriften en brevetten worden gedrukt op een papier | arrêté. Les certificats et brevets sont imprimés sur un papier |
met een minimale grammage van 135 gram, met uitzondering van het | présentant un grammage minimal de 135 grammes à l'exception du |
getuigschrift van het hoger secundair onderwijs, waarvoor de minimale | certificat d'enseignement secondaire supérieur pour lequel le grammage |
grammage op 180 gram wordt vastgesteld. Elk van de getuigschriften van | minimal est fixé à 180 grammes. Chacun des certificats d'enseignement |
het hoger secundair onderwijs omvat een uniek identificatienummer, | secondaire supérieur comportera un numéro d'identification unique, |
waarvan de eerste vier cijfers verwijzen naar het burgerlijk jaar | dont les quatre premiers chiffres font référence à l'année civile de |
waarin het wordt uitgereikt; het geheel van de negen cijfers maakt het | délivrance; l'ensemble des neufs chiffres constituant le numéro |
registratienummer van het getuigschrift van het hoger secundair onderwijs uit. | d'enregistrement du certificat d'enseignement secondaire supérieur. |
Art. 34.De attesten, getuigschriften en brevetten vermelden dat de |
Art. 34.Les attestations, les certificats et les brevets mentionnent |
cursussen als regelmatige of vrije leerling, naargelang van het geval, | que les cours ont été suivis en qualité d'élève régulier ou libre |
werden gevolgd van 1 september tot 30 juni en hebben de datum van 30 | selon le cas, du 1er septembre au 30 juin et portent la date du 30 |
juni, behalve : | juin sauf : |
1° als ze op het einde van herkansingsexamens worden uitgereikt; in | 1° s'ils sont délivrés à l'issue d'épreuves de repêchage; dans ce cas, |
dat geval, is de datum vermeld op de bekwaamheidsbewijzen 15 | la date mentionnée sur les titres est celle du 15 septembre; |
september; 2° als ze worden uitgereikt ter uitvoering van een beslissing van de | 2° s'ils sont délivrés en exécution d'une décision du Conseil de |
raad van beroep, ingesteld krachtens het decreet van 24 juli 1997 dat | recours instauré en vertu du décret du 24 juillet 1997 définissant les |
de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het | missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de |
secundair onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk | l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à les |
maken ze uit te voeren, of van een beslissing van de Raad van beroep | atteindre ou d'une décision du Conseil de recours instauré par |
ingesteld bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | |
van 25 mei 2007 betreffende de organisatie en de werking van de Raad | l'Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 mai 2007 |
van Beroep tegen de beslissingen tot weigering van de uitreiking van | relatif à l'organisation et au fonctionnement du Conseil de recours |
het Getuigschrift van Basisonderwijs na het lager onderwijs; in dat | contre les décisions de refus d'octroi du Certificat d'Etudes de Base |
geval is de datum die op de bekwaamheidsbewijzen vermeld is die van de | au terme de l'enseignement primaire; dans ce cas, la date mentionnée |
beslissing van de Raad van beroep; | sur les titres est celle de la décision du Conseil de recours. |
3° als ze worden uitgereikt op het einde van herkansingsexamens, | 3° s'ils sont délivrés à l'issue d'épreuves de repêchage dont le |
waarvan het uitstel - tot de uiterste datum van 30 september - werd | report - jusqu'à la date ultime du 30 septembre - a été décidé par le |
beslist door de klassenraad wegens overmacht; in dat geval is de datum | Conseil de classe pour cause de force majeure; dans ce cas, la date |
vermeld op de bekwaamheidsbewijzen 30 september. | mentionnée sur les titres est celle du 30 septembre. |
4° als ze, wanneer het gaat om kwalificatiegetuigschriften, om | 4° si, lorsqu'il s'agit de certificats de qualification, ils sont, |
uitzonderlijke redenen, tussen 15 september en 31 oktober worden | pour des motifs exceptionnels, délivrés entre le 15 septembre et le 31 |
uitgereikt; in dat geval, worden de kwalificatiegetuigschriften samen | octobre; dans ce cas, les certificats de qualification sont |
met het bericht waarbij de verlenging van de zittijd wordt toegelaten, | accompagnés de la dépêche autorisant la prolongation de session et la |
uitgereikt, en is de datum vermeld op het bekwaamheidsbewijs die van de effectieve uitreiking. | date mentionnée sur le titre est celle de la délivrance effective. |
5° als het gaat om het getuigschrift van secundair onderwijs van de | 5° s'il s'agit du certificat d'enseignement secondaire du premier |
eerste graad, uitgereikt in de loop van het derde differentiatie- en | degré délivré au cours de la troisième année de différenciation et |
oriëntatiejaar, vermeldt het getuigschrift de datum van zijn | d'orientation, le certificat portera la date de sa délivrance |
effectieve uitreiking. Deze zal vóór 15 januari van het lopende | effective. Celle-ci devra être antérieure au 15 janvier de l'année |
schooljaar moeten zijn. | scolaire en cours. |
6° als het gaat om de oriëntatievoorstellen vermeld in de bijlagen 21 | 6° s'il s'agit des propositions d'orientation reprises en annexes 21 |
en 21bis, uitgereikt in de loop van het derde differentiatie- en | et 21bis délivrées au cours de la troisième année de différenciation |
oriëntatiejaar, waarbij, in dat geval, de vermelde datum die van hun | et d'orientation, dans ce cas, la date mentionnée sera celle de sa |
effectieve uitreiking zal zijn. Deze zal vóór 15 januari van het | délivrance effective. Celle-ci devra être antérieure au 15 janvier de |
lopende schooljaar moeten zijn. | l'année scolaire en cours. |
7° als het gaat om de attesten vermeld in de bijlagen 29, 49, 50 en | 7° s'il s'agit des attestations reprises en annexes 29, 49, 50 et 51 |
51, die de periode van effectief schoolbezoek dekken, is, in dat | qui couvrent la période de fréquentation effective, dans ce cas, la |
geval, de vermelde datum die van de dag waarop ze worden uitgereikt. | date mentionnée sera celle du jour où elles sont délivrées. |
Art. 35.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
Art. 35.Est abrogé l'arrêté du Gouvernement de la communauté |
oktober 1998 betreffende de attesten, verslagen, getuigschriften en | française du 22 octobre 1998 relatif aux attestations, rapports, |
brevetten uitgereikt tijdens de secundaire studies met volledig | certificats et brevets délivrés au cours des études secondaires de |
leerplan wordt opgeheven. | plein exercice. |
Art. 36.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2009, met |
Art. 36.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2009, à |
uitzondering van artikel 1, betreffende de uitreiking van het | l'exception de l'article 1er s'agissant de la délivrance du Certificat |
getuigschrift van het secundair onderwijs van de eerste graad op het | d'enseignement secondaire du premier degré à l'issue de l'année |
einde van het aanvullend jaar georganiseerd op het einde van het | complémentaire organisée à l'issue de la deuxième année, et des |
tweede jaar, en van de artikelen 6 en 8, die op 1 oktober 2009 in | articles 6 et 8, qui entrent en vigueur le 1er octobre 2009. |
werking treden. | |
Art. 37.Artikel 11, § 3, § 4, § 5, § 6, treedt buiten werking op 1 |
Art. 37.L'article 11, § 3, § 4, § 5, § 6 cessera de produire ses |
oktober 2009. | effets au 1er octobre 2009. |
Art. 38.De Minister bevoegd voor het secundair onderwijs wordt belast |
Art. 38.Le Ministre ayant l'enseignement secondaire dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 27 mei 2009. | Bruxelles, le 27 mai 2009. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Leerplichtonderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement obligatoire, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
Pour la consultation du tableau, voir image |