Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot regeling van de organisatie en werking van de examencommissie voor het hoger onderwijs van de Franse Gemeenschap belast met het toekennen van de graden bedoeld bij de artikelen 15 en 18 van het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs in Hogescholen | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française réglant l'organisation et le fonctionnement des jurys d'enseignement supérieur de la Communauté française chargés d'octroyer les grades visés aux articles 15 et 18 du décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
14 MEI 2009. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 14 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
regeling van de organisatie en werking van de examencommissie voor het | réglant l'organisation et le fonctionnement des jurys d'enseignement |
hoger onderwijs van de Franse Gemeenschap belast met het toekennen van | supérieur de la Communauté française chargés d'octroyer les grades |
de graden bedoeld bij de artikelen 15 en 18 van het decreet van 5 | visés aux articles 15 et 18 du décret du 5 août 1995 fixant |
augustus 1995 houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs in Hogescholen | l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene | Vu le décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de |
organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen, inzonderheid op | l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, notamment l'article 43 |
artikel 43 gewijzigd bij de decreten van 9 september 1996, 4 februari | modifié par les décrets des 9 septembre 1996, 4 février 1997 et 30 |
1997 en 30 juni 2006; | juin 2006; |
Gelet op de processen-verbaal van het overleg van 10 februari 2009 en | Vu les procès-verbaux de la concertation du 10 février 2009 et du 18 |
18 februari 2009 met de verenigingen die de studenten | février 2009 avec les organisations représentatives des étudiants |
vertegenwoordigen en die ingericht zijn overeenkomstig artikel 32 van | |
het decreet van 12 juni 2003 tot bepaling en organisatie van de | organisée conformément à l'article 32 du décret du 12 juin 2003 |
deelneming van de studenten aan het leven van de universitaire | définissant et organisant la participation des étudiants au sein des |
instellingen en tot instelling van de deelneming van de studenten op | institutions universitaires et instaurant la participation des |
gemeenschapsniveau; | étudiants au niveau communautaire; |
Gelet op het advies nr. 46.239/2 van de Raad van State, gegeven op 15 | Vu l'avis n° 46.239/2 du Conseil d'Etat, donné le 15 avril 2009 en |
april 2009 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk | Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur, de la |
Onderzoek en Internationale Betrekkingen; | Recherche scientifique et des Relations internationales, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.In de zin van dit besluit dient te worden verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, il faut entendre par : |
1° decreet : het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene | 1°Décret : le décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de |
organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen; | l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles; |
2° examencommissie van de Franse Gemeenschap : de examencommissie van | 2° Jury de la Communauté française : jury de la Communauté française |
de Franse Gemeenschap belast met het toekennen van de graden bedoeld | chargé d'octroyer les grades visés aux articles 15 et 18 du décret du |
bij de artikelen 15 en 18 van het decreet van 5 augustus 1995 houdende | 5 août 1995 fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur |
de algemene organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen | |
overeenkomstig artikel 43 van het decreet; | en Hautes Ecoles conformément à l'article 43 du décret; |
3° examencommissies : de examencommissies samengesteld door de | 3° Jurys d'examens : jurys constitués par les autorités de la Haute |
overheid van de hogeschool overeenkomstig artikel 41 van het decreet; | Ecole conformément à l'article 41 du décret; |
4° reglement van de examens : het reglement van de examens bepaald | 4° Règlement des examens : le règlement des examens fixé par les |
door de overheid van de hogeschool met toepassing van artikel 42 van het decreet; | autorités de la Haute Ecole en application de l'article 42 du décret; |
5° Minister : de Minister tot wiens bevoegdheid het hoger onderwijs | 5° Ministre : le Ministre qui a l'Enseignement supérieur dans ses |
behoort; | attributions; |
6° Besluit van 2 juli 1996 : het besluit van de Regering van de Franse | 6° Arrêté du 2 juillet 1996 : l'arrêté du Gouvernement de la |
Gemeenschap van 2 juli 1996 tot vaststelling van de inrichting van het | Communauté française du 2 juillet 1996 fixant l'organisation de |
academiejaar en van de voorwaarden tot weigering van een inschrijving | l'année académique et les conditions de refus d'une inscription et |
en houdende algemene regeling van de examens in de door de Franse | portant règlement général des examens dans les Hautes Ecoles |
Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde hogescholen. | organisées ou subventionnées par la Communauté française. |
HOOFDSTUK II. - Samenstelling en zetel van de examencommissie van de | CHAPITRE II. - Composition et siège du jury de la Communauté française |
Franse Gemeenschap Art. 2.De examencommissie van de Franse Gemeenschap wordt |
Art. 2.Le jury de la Communauté française est constitué au siège de |
samengesteld bij elke zetel van iedere hogeschool. Deze | |
examencommissie wordt ingedeeld in evenveel afdelingen als er | |
studiejaren zijn die tot de toekenning van de academische graden | chaque Haute Ecole. Ce jury est divisé en autant de sections qu'il y a |
leiden die door de hogeschool waar de examencommissie zetelt, worden | d'années d'études conduisant aux grades académiques que confère la |
uitgereikt. | Haute Ecole où il est établi. |
Art. 3.Voor elke hogeschool, wordt de voorzitter van de |
Art. 3.Pour chaque Haute Ecole, le président du jury de la Communauté |
examencommissie van de Franse Gemeenschap vóór 15 september, voor een | française est nommé avant le 15 septembre, pour deux années |
periode van twee academiejaren, door de Voorzitter, op de voordracht | académiques, par le Ministre, sur la proposition des autorités de la |
van de overheid van de betrokken hogeschool, benoemd. | Haute Ecole concernée. |
Een voorzitter van een examencommissie wordt in elke categorie | Un président de jury est nommé dans chaque catégorie, pour les |
benoemd, voor de afdelingen ingericht door de hogeschool. Hij wordt | sections organisées par la Haute Ecole. Il est choisi au sein de son |
gekozen onder de leden van het directie- of onderwijzend personeel die | personnel directeur ou enseignant en activité de service ou retraité. |
in dienstactiviteit zijn of die in ruste gesteld zijn. | |
Bij gebrek aan benoeming op deze datum, benoemt de overheid van de | A défaut de nomination à cette date, les autorités de la Haute Ecole |
hogeschool een voorzitter ad interim. | nomment un président intérimaire. |
Bij afwezigheid of verhindering van de voorzitter, benoemt de overheid | En cas d'absence ou d'empêchement du président, les autorités de la |
van de hogeschool een plaatsvervangend voorzitter. | Haute Ecole nomment un président suppléant. |
Art. 4.Naast de voorzitter of diens vervanger degelijk aangesteld |
Art. 4.Outre le président ou son suppléant désigné conformément à |
overeenkomstig artikel 3 van dit besluit, bevatten de afdelingen van | l'article 3 du présent arrêté, les sections du jury de la Communauté |
de examencommissie van de Franse Gemeenschap de secretaris en de leden | française comprennent le secrétaire et les membres des jurys d'examens |
van de overeenstemmende examencommissies. | correspondants. |
HOOFDSTUK III. - Inschrijving voor de examens | CHAPITRE III. - Inscription aux examens |
Art. 5.De inschrijving geschiedt overeenkomstig de bepalingen |
Art. 5.L'inscription est prise conformément aux modalités arrêtées |
vastgelegd door de hogeschool gekozen door de student waar de | par la Haute Ecole choisie par l'étudiant où est établi le jury de la |
examencommissie van de Franse Gemeenschap gevestigd is. | Communauté française. |
Art. 6.Het bedrag van het inschrijvingsgeld is gelijk aan dat bepaald |
Art. 6.Le montant du droit d'inscription est égal à celui fixé par |
bij artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse | l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
Gemeenschap van 27 juni 1994 betreffende het collegegeld in het hoger | du 27 juin 1994 relatif au minerval dans l'enseignement supérieur de |
onderwijs met volledig leerplan en in de koninklijke muziekconservatoria. | plein exercice et dans les conservatoires royaux de musique. |
Er kan van de student enkel eenmaal inschrijvingsgeld geïnd worden per | Par année académique, un seul droit d'inscription est exigible auprès |
academiejaar voor hetzelfde studiejaar van eenzelfde cursus. | de l'étudiant pour une même année d'études d'un même cursus. |
De betaling geschiedt bij de zetel van de examencommissie van de | Le payement est effectué au siège du jury de la Communauté française. |
Franse Gemeenschap. Dit inschrijvingsgeld wordt in geen enkel geval | Ce droit d'inscription n'est en aucun cas remboursé. |
terugbetaald. HOOFDSTUK IV. - Werking | CHAPITRE IV. - Fonctionnement |
Art. 7.De studenten die voor de examencommissie van de Franse |
Art. 7.Les étudiants inscrits au jury de la Communauté française sont |
Gemeenschap ingeschreven zijn, worden getoetst voor elke | |
leeractiviteit die, in de hogeschool waar de examencommissie ingericht | évalués sur chacune des activités d'apprentissage qui, dans la Haute |
wordt, onder het studiejaar ressorteert waarmee de evaluaties | Ecole où le jury est établi, relèvent de l'année d'études à laquelle |
verbonden zijn. | les évaluations se rattachent. |
De beraadslaging van de examencommissie van de Franse Gemeenschap | La délibération du jury de la Communauté française porte sur |
heeft betrekking op alle evaluaties. | l'ensemble des évaluations. |
De examencommissie vergadert daartoe minstens twee maal om het jaar. | Le jury se réunit à cet effet au moins deux fois par an. |
Art. 8.Onder voorbehoud van de bepalingen van dit besluit, zijn alle |
Art. 8.Sous réserve des dispositions du présent arrêté, toutes les |
bepalingen van het besluit van 2 juli 1996 met betrekking tot | dispositions de l'arrêté du 2 juillet 1996 relatives au chapitre V, « |
hoofdstuk V « Algemeen reglement van de examens », met uitzondering | Du règlement général des examens », à l'exception des articles 19, 24, |
van de artikelen 19, 24, § 3, tweede lid en 28, alsook het reglement | § 3, alinéa 2, et 28, ainsi que le règlement des examens s'appliquent |
van de examens van toepassing op alle studenten ingeschreven voor de | |
examencommissie van de Franse Gemeenschap. | aux étudiants inscrits au jury de la Communauté française. |
Nochtans, past de overheid van de hogeschool, in het reglement van de | Toutefois, les autorités de la Haute Ecole adaptent, dans le règlement |
examens, de bepalingen aan die onverenigbaar zijn met de toestand van | des examens, les dispositions qui ne sont pas compatibles avec la |
de studenten die zich inschrijven voor de examencommissie van de | situation des étudiants qui s'inscrivent auprès du jury de la |
Franse Gemeenschap. | Communauté française. |
Art. 9.Wanneer een opleiding ingericht wordt door meerdere |
Art. 9.Lorsqu'une formation est coorganisée par plusieurs |
inrichtingen, wordt door de overheid van de deelnemende inrichtingen | établissements, les autorités des établissements participants |
een enige gemeenschappelijke examencommissie ingericht en bepaalt ze | constituent un jury commun unique et déterminent le règlement des |
het reglement van de studies en de regels voor de werking van de voor | études et les règles de fonctionnement du jury en vigueur pour ces |
deze studies geldende examencommissie. | études. |
Art. 10.Binnen de maand die volgt op de beraadslaging, laten de |
Art. 10.Dans le mois qui suit la délibération, les présidents du jury |
voorzitters van de examencommissie van de Franse Gemeenschap de | de la Communauté française font parvenir les procès-verbaux des |
processen-verbaal van de beraadslagingen aan de Regering van de Franse | délibérations au Gouvernement de la Communauté française, au siège de |
Gemeenschap geworden, op de zetel van haar bestuur voor hoger | son administration de l'enseignement supérieur; ces procès-verbaux y |
onderwijs; deze processen-verbaal worden er tijdens dertig jaar | sont conservés pendant trente ans. |
behouden. HOOFDSTUK V. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions abrogatoires |
Art. 11.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
Art. 11.L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 13 mai |
13 mei 1991 tot instelling van een examencommissie van de Franse | 1991 instituant un jury de la Communauté française chargé de conférer |
Gemeenschap voor het toekennen, in de paramedische categorie, van de | les grades délivrés dans la catégorie paramédicale dans les sections |
graden van de afdelingen Vroedvrouw, Verpleegzorg, Arbeidstherapie en | Accoucheuse, Soins infirmiers, Ergothérapie et Logopédie de |
Logopedie van het niet-universitair Hoger onderwijs, gewijzigd bij de | l'Enseignement supérieur non universitaire modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 april 1994, | Gouvernement de la Communauté française des 21 avril 1994, 25 |
25 september 1995, 22 april 1996, 5 juni 1996, 20 april 1998, 19 | septembre 1995, 22 avril 1996, 5 juin 1996, 20 avril 1998, 19 octobre |
oktober 2000, 8 november 2001 en 30 juni 2006, wordt opgeheven. | 2000, 8 novembre 2001, et 30 juin 2006 est abrogé. |
Art. 12.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
Art. 12.L' arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 13 mai |
13 mei 1991 tot instelling van een examencommissie van de Franse | 1991 instituant un jury de la Communauté française pour conférer les |
Gemeenschap voor het toekennen van de graden van kandidaat in de | |
handelswetenschappen, van licentiaat in de handels- en financiële | grades de candidat en sciences commerciales, de licencié en sciences |
wetenschappen, van licentiaat in de handels- en consulaire | commerciales et financières, de licencié en sciences commerciales et |
wetenschappen, van licentiaat in de handels- en bestuurswetenschappen, | consulaires, de licencié en sciences commerciales et administratives, |
van handelsingenieur, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van | d'ingénieur commercial, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la |
de Franse Gemeenschap van 3 februari 1997 en 8 november 2001, wordt opgeheven. | Communauté française du 3 février 1997 et 8 novembre 2001, est abrogé. |
Art. 13.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
Art. 13.L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 13 mai |
13 mei 1991 tot instelling van een examencommissie van de Franse | 1991 instituant un jury de la Communauté française pour conférer les |
Gemeenschap voor het toekennen van het diploma van de graden van | grades de candidat ingénieur industriel et d'ingénieur industriel, |
kandidaat-industrieel ingenieur en van industrieel ingenieur, | |
gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap | modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française du |
van 4 november 1996 en 8 november 2001, wordt opgeheven. | 4 novembre 1996 et 8 novembre 2001, est abrogé. |
Art. 14.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 |
Art. 14.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 |
november 1996 tot instelling van een examencommissie van de Franse | novembre 1996 instituant un jury de la Communauté française pour |
Gemeenschap om de graden uitgereikt in de afdeling Landbouwkunde en in | conférer les grades délivrés dans la section Agronomie et dans la |
de technische categorie van het niet-universitair Hoger onderwijs van | catégorie technique de l'Enseignement supérieur non universitaire de |
het lange type toe te kennen, gewijzigd bij de besluiten van de | type long, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté |
Regering van de Franse Gemeenschap van 8 november 2001, 27 juni 2002 | française des 8 novembre 2001, 27 juin 2002 et 30 juin 2006, est |
en 30 juni 2006, wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 15.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 |
Art. 15.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 |
februari 1997 tot instelling van een examencommissie van de Franse | février 1997 instituant un jury de la Communauté française pour |
Gemeenschap voor het toekennen van uitgereikt in de afdeling | conférer les grades délivrés dans la section Sciences commerciales et |
Handelswetenschappen en in de afdeling Handelsingenieur van de | dans la section Ingénieur commercial de la catégorie économique de |
economische categorie van het niet-universitair Hoger onderwijs van | l'Enseignement supérieur non universitaire de type long, modifié par |
het lange type, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de | les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 8 novembre |
Franse Gemeenschap van 8 november 2001 en 30 juni 2006, wordt | 2001 et 30 juin 2006, est abrogé. |
opgeheven. Art. 16.De besluiten houdende benoeming van de leden van de bij de |
Art. 16.Les arrêtés portant nomination des membres des jurys |
artikelen 13 tot 17 vermelde examencommissies worden opgeheven. | mentionnés aux articles 13 à 17 sont abrogés. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2010. |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2010. |
Art. 18.De Minister tot wiens bevoegdheid het Hoger Onderwijs |
Art. 18.Le Ministre qui a l'Enseignement supérieur dans ses |
behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 14 mei 2009. | Bruxelles, le 14 mai 2009. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique |
Internationale Betrekkingen, | et des Relations internationales, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |