Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de regels ter goedkeuring van de programma's van de cursussen in het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les règles d'approbation des programmes de cours dans l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
27 MEI 2009. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 27 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
vaststelling van de regels ter goedkeuring van de programma's van de | fixant les règles d'approbation des programmes de cours dans |
cursussen in het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan | l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit subventionné par |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap | la Communauté française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 2 juni 1998 houdende organisatie van het | Vu le décret du 2 juin 1998 organisant l'enseignement secondaire |
secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de | artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté française, |
Franse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 4, § 4, zoals gewijzigd | notamment l'article 4, § 4 tel que modifié par le décret du 23 janvier |
bij het decreet van 23 januari 2009 houdende diverse bepalingen | 2009 portant des dispositions relatives à la reconnaissance des |
betreffende de erkenning van de beroepskwalificaties vereist voor de | qualifications professionnelles pour l'exercice de fonctions dans les |
uitoefening van ambten in de inrichtingen voor gewoon en | |
gespecialiseerd voorschools, lager en secundair onderwijs, | établissements d'enseignement préscolaire, primaire, secondaire |
kunstonderwijs, onderwijs voor sociale promotie en niet-universitair | ordinaire et spécialisé, artistique, de promotion sociale et supérieur |
hoger onderwijs, kunstsecundair onderwijs met beperkt leerplan van de | non universitaire, secondaire artistique à horaire réduit de la |
Franse Gemeenschap en de internaten die van deze inrichtingen | Communauté française et les internats dépendant de ces établissements, |
afhangen, en in de psycho-medisch-sociale centra, betreffende het | et dans les centres psycho-médico-sociaux et diverses mesures urgentes |
verlof voor sportactiviteiten en houdende diverse dringende | en matière d'enseignement; |
maatregelen inzake onderwijs; | |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 | Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 juillet |
juli 1998 tot vaststelling van de regels ter goedkeuring van de | 1998 fixant les règles d'approbation des programmes de cours dans |
programma's van de cursussen in het secundair kunstonderwijs met | l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit subventionné par |
beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap; | la Communauté française; |
Gelet op het protocol van 24 maart 2009 van het subcomité van overleg | Vu le protocole du 24 mars 2009 du sous-comité de concertation des |
van de vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende | organes de représentation et de coordination des Pouvoirs |
machten van het onderwijs en van de gesubsidieerde P.M.S.-centra voor | organisateurs de l'enseignement et des centres P.M.S. subventionnés |
het niet-confessioneel onderwijs; | pour l'enseignement non confessionnel; |
Gelet op het protocol van 24 maart 2009 van het comité voor de | Vu le protocole du 24 mars 2009 du comité des Services publics |
provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, afdeling II en van het | provinciaux et locaux, Section II et du Comité de négociation pour les |
Onderhandelingscomité voor de statuten van het personeel van het vrij | statuts du personnel de l'enseignement libre subventionné; |
gesubsidieerd onderwijs; | |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 6 mei 2009, met | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 6 mai 2009 en application de |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Leerplichtonderwijs belast met | Sur la proposition de M. le Ministre de l'Enseignement obligatoire |
het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan; | ayant l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit dans ses attributions; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend : |
1° Cursusprogramma : document waarin opgenomen wordt per filière en | 1°Programme de cours : document reprenant par filière et année ou |
per jaar of groep van studiejaren, de doelstellingen, inhouden en | groupe d'années d'études, les objectifs, contenus et socles de |
basisvaardigheden van de verstrekte opleidingen die een Inrichtende | compétences des formations dispensées qu'un Pouvoir organisateur |
macht bepaalt om de uitvoerige doelstellingen en basisvaardigheden | établit afin d'atteindre, par ses méthodes pédagogiques, les objectifs |
dankzij pedagogische methodes te bereiken in functie van de | et les socles de compétences détaillés, en fonction des socles de |
basisvaardigheden vastgesteld door de Regering in artikel 4, § 3, 1° | compétences fixés par le Gouvernement dans l'article 4, § 3, 1° du |
van het decreet van 2 juni 1998; | décret du 2 juin 1998. |
2° Bekwaamheid : erkende en geëvalueerde bekwaamheid om de kennis, de | 2° Compétence : aptitude reconnue, et évaluée, à maîtriser un savoir, |
know-how of een gedrag te beheersen en die een zin geeft aan de | un savoir-faire ou une attitude et contribuant à donner un sens aux |
kunstproducties alsook aan de uitvoering ervan; | productions artistiques ainsi qu'à leur réalisation. |
3° Doelstelling (of opdracht van de leerkacht) : de doelstelling die | 3° Objectif (ou mission de l'enseignant) : but à atteindre par |
bereikt moet worden door de organisatie van een cursus met verwijzing | l'organisation d'un cours en référence aux finalités définies à |
naar de finaliteiten bedoeld in artikel 3 van het decreet van 2 juni | l'article 3 du décret du 2 juin 1998 et aux objectifs fixés à |
1998 en de doelstellingen bedoeld in artikel 4 van het bovenvermelde | |
decreet, alsook deze opgenomen in de bijlagen 1 en 2 van het besluit | l'article 4 du décret précité ainsi que ceux repris en annexe 1 et 2 |
van 6 juli 1998 betreffende de organisatie van de leergangen alsook de | de l'Arrêté du 6 juillet 1998 relatif à l'organisation des cours ainsi |
toelating en de regelmatige aanwezigheid van de leerlingen van het | qu'à l'admission et à la régularité des élèves. |
secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de | |
Franse Gemeenschap; | |
4° Inhoud : onderricht(e) vak(ken) | 4° Contenu : matière(s) enseignée(s). |
5° Pedagogische methode (naar keuze voor de inrichtende macht) : | 5° Méthode pédagogique (de la liberté du Pouvoir organisateur) : moyen |
aangewende middelen om de inhouden te onderrichten door rekening te | mis en oeuvre pour enseigner les contenus, en tenant compte des |
houden met de beoogde doelstellingen en de basisvaardigheden die de | objectifs visés et des socles de compétences que les élèves doivent |
leerlingen moeten bereiken; | atteindre. |
6° Basisvaardigheden : referentiesysteem dat op een gestructureerde | 6° Socles de compétences : référentiel présentant de manière |
manier de basisbekwaamheden voorstelt die bereikt, uitgeoefend en | structurée les compétences de base à atteindre, à exercer et à |
beheerst moeten worden op het einde van elke stap van de kunstopleiding; | maîtriser à la fin de chacune des étapes de la formation artistique. |
7° Toepassing : datum van het begin van het schooljaar volgend op de | 7° Mise en application : date de la rentrée scolaire qui suit |
goedkeuring van het bezorgde cursusprogramma; | l'approbation du programme de cours transmis. |
8° De Administratie : de Algemene Directie Niet-Verplicht Onderwijs en | 8° L'Administration : la Direction générale de l'Enseignement non |
Wetenschappelijk Onderzoek; | obligatoire et de la Recherche scientifique. |
9° De Inspectie : de Inspectiedienst van het kunstonderwijs bedoeld in | 9° L'Inspection : Le service de l'Inspection de l'enseignement |
artikel 3, tweede lid, 6° van het decreet van 8 maart 2007 betreffende | artistique visé à l'article 3, alinéa 2, 6° du décret du 8 mars 2007 |
de algemene inspectiedienst, de dienst voor pedagogische raadgeving en | relatif au service général de l'inspection, au service de conseil et |
begeleiding van het door de Franse Gemeenschap georganiseerde | de soutien pédagogiques de l'enseignement organisé par la Communauté |
onderwijs, de cellen voor pedagogische raadgeving en begeleiding van | française, aux cellules de conseil et de soutien pédagogiques de |
het door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde onderwijs en betreffende | l'enseignement subventionné par la Communauté française et au statut |
het statuut van de personeelsleden van de algemene inspectiedienst en | des membres du personnel du service général de l'inspection et des |
van de pedagogische adviseurs; | conseillers pédagogiques. |
10° De Minister : de Minister belast met het secundair kunstonderwijs | 10° Le Ministre : le Ministre ayant l'Enseignement secondaire |
met beperkt leerplan; | artistique à horaire réduit dans ses attributions. |
11° Het decreet : het decreet van 2 juni 1998 houdende organisatie van | 11° Le décret : le décret du 2 juin 1998 organisant l'enseignement |
het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door | secondaire artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté |
de Franse Gemeenschap; | française. |
12° Werkdagen : de andere dagen dan de feestdagen, van maandag tot | 12° Jours ouvrables : les jours, autres que fériés légaux, du lundi au |
vrijdag. | vendredi. |
Art. 2.Voor elke artistieke basiscursus georganiseerd overeenkomstig |
Art. 2.Pour chacun des cours artistiques de base organisés |
artikel 4, § 3, 1° van het decreet, stelt de Inrichtende Macht een | conformément à l'article 4, § 3, 1° du décret, le Pouvoir organisateur |
programma op per opschrift van de cursus, zoals opgenomen in artikel 1 | établit un programme par intitulé de cours tel que repris à l'article |
van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 juli | 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 |
1998 betreffende de organisatie van de leergangen alsook de toelating en de regelmatige aanwezigheid van de leerlingen van het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. Met inachtneming van de criteria vastgesteld in bijlage 1 van artikel 3 van het besluit van 6 juli 1998 betreffende de organisatie van de leergangen alsook de toelating en de regelmatige aanwezigheid van de leerlingen van het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, neemt dit programma per filière en per jaar of groep van studiejaren het volgende op : de doelstellingen en de inhouden van de cursussen, de pedagogische methodes die het van plan is te gebruiken en de bekwaamheden die door de leerlingen bereikt en beheerst moeten worden. Art. 3.Voor elke aanvullende artistieke cursus georganiseerd overeenkomstig artikel 4, § 3, 2° van het decreet, stelt de inrichtende macht een programma op per opschrift van cursus, zoals opgenomen in artikel 2 van het besluit van de Regering van de Franse |
juillet 1998 relatif à l'organisation des cours ainsi qu'à l'admission et à la régularité des élèves. Dans le respect des critères fixés en annexe n°1 de l'article 3 de l'arrêté du 6 juillet 1998 relatif à l'organisation des cours ainsi qu'à l'admission et à la régularité des élèves, ce programme reprend par filière et année ou groupe d'années d'études : les objectifs et les contenus du cours, les méthodes pédagogiques qu'il se propose d'utiliser et les compétences à atteindre et à maîtriser par les élèves. Art. 3.Pour chacun des cours artistiques complémentaires organisés conformément à l'article 4, § 3, 2° du décret, le pouvoir organisateur établit un programme par intitulé de cours tel que repris à l'article 2 de l'Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 juillet 1998 relatif à l'organisation des cours ainsi qu'à l'admission et à la régularité des élèves. Dans le respect des critères fixés en annexe n° 2 de l'article 4 de |
Gemeenschap van 6 juli 1998 betreffende de organisatie van de | l'arrêté du 6 juillet 1998 relatif à l'organisation des cours ainsi |
leergangen alsook de toelating en de regelmatige aanwezigheid van de | qu'à l'admission et à la régularité des élèves, ce programme reprend |
leerlingen van het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. Met inachtneming van de criteria vastgesteld in bijlage 2 van artikel 4 van het besluit van 6 juli 1998 betreffende de organisatie van de leergangen alsook de toelating en de regelmatige aanwezigheid van de leerlingen van het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, neemt dit programma per jaar of groep van studiejaren het volgende op : de doelstellingen en de inhouden van de cursus en de pedagogische methodes die het van plan is te gebruiken. Art. 4.De inrichtende macht kan verschillende programma's opstellen per opschrift van basis of aanvullende cursus waarvoor de betrokken middelen en uitdrukkingswijzen, bepaald in de pedagogische doelstellingen en de inhouden, specifieke methodes en bijzondere bekwaamheden vereisen. In dit geval bepaalt elke leerkracht bij welk cursusprogramma hij zich aansluit en bezorgt de inrichtende macht de Administratie het bewijs van de beslissing. Art. 5.De leerkrachten zijn ertoe gehouden de cursusprogramma's toe te passen van de Inrichtende macht die door de Regering worden goedgekeurd. De inrichtende macht kan zijn leerkrachten verzoeken om hem een nieuw project van het cursusprogramma voor te leggen. In dit geval wordt de goedkeuringsprocedure deze die door dit besluit wordt vastgesteld. Art. 6.Ter aanvulling hiervan en met het oog op de kwaliteit van het studieniveau bezorgt de inrichtende macht de administratie het educatief project van de inrichtende macht, het pedagogisch project van de inrichting met het huishoudelijk reglement van de Studieraad, de lijst van de leerkachten en hun toewijzingen, de lijst van de cursussen en hun structuur, alsook een synthesenota met : - de pedagogische en artistieke samenhang die de verschillende cursussen onder elkaar verbindt en die het verband legt tussen de |
par année ou groupe d'années d'études : les objectifs et les contenus du cours et les méthodes pédagogiques qu'il se propose d'utiliser. Art. 4.Le Pouvoir organisateur peut établir plusieurs programmes par intitulé de cours de base ou complémentaire pour lesquels les moyens et les modes d'expression concernés, définis dans les objectifs pédagogiques et les contenus abordés, requièrent des méthodes spécifiques et des compétences particulières. Dans ce cas, chaque enseignant précise à quel programme de cours il adhère et le Pouvoir organisateur transmet la preuve de la décision à l'Administration. Art. 5.Les enseignants sont tenus de mettre en application les programmes de cours du Pouvoir organisateur approuvés par le Gouvernement. Le Pouvoir organisateur peut inviter ses enseignants à lui soumettre un nouveau projet de programme de cours. Dans ce cas, la procédure d'approbation est celle fixée par le présent arrêté. Art. 6.En complément et afin d'assurer la qualité du niveau des études, le Pouvoir organisateur transmet à l'Administration le projet éducatif du Pouvoir organisateur, le projet pédagogique de l'établissement contenant le règlement d'ordre intérieur du Conseil des études, la liste des professeurs et leurs attributions, la liste des cours et leur structure ainsi qu'une note de synthèse faisant apparaître : - la cohérence pédagogique et artistique qui relie les différents cours entre eux et qui les relie au projet éducatif de l'établissement |
cursussen en het educatief project van de inrichting dat in | mis en phase avec le projet éducatif du Pouvoir organisateur; |
overeenstemming wordt gebracht met het educatief project van de | |
inrichtende macht; - de aangewende middelen om te beantwoorden aan de finaliteiten en | - les moyens mis en oeuvre pour répondre aux finalités et objectifs de |
doelstellingen van het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan, | l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit, tels que |
zoals bedoeld in de artikelen 3 en 4 van het decreet. | définis aux articles 3 et 4 du décret. |
Art. 7.Het cursusprogramma vermeldt de namen van de inrichtende |
Art. 7.Le programme de cours mentionne les noms du Pouvoir |
macht, van de inrichting en, in voorkomend geval, van de vestiging; de | organisateur, de l'établissement et s'il échet, de l'implantation; le |
naam van het artistieke domein, van de filière, de cursus en/of de | nom du domaine artistique, la filière, le cours et/ou la spécialité, |
specialiteit, het jaar of de groep jaren, de referentie van het | l'année ou le groupe d'années, la référence du programme et/ou, le cas |
programma en/of, in voorkomend geval, de naam van de | échéant, le nom du professeur/rédacteur. |
leerkracht/opsteller. | |
Art. 8.De nieuwe projecten van cursusprogramma's of de voorstellen |
Art. 8.Les nouveaux projets de programmes de cours ou les |
van wijzigingen van cursusprogramma's worden per aangetekende brief | propositions de modifications de programmes de cours sont transmis par |
aan de Administratie bezorgd en dit, ten laatste op 15 februari | courrier recommandé à l'Administration au plus tard le 15 février |
voorafgaand aan de toepassing ervan. | précédant leur mise en application. |
Art. 9.Binnen de dertig werkdagen, te rekenen vanaf de ontvangst van |
Art. 9.Dans les trente jours ouvrables, à dater de la réception du |
het project van programma, legt de Administratie het advies van de | projet de programme, l'Administration soumet l'avis de l'Inspection au |
Inspectie aan de Minister voor ter goedkeuring door de Regering. | Ministre pour approbation par le Gouvernement. |
Art. 10.§ 1. Bij een negatieve beslissing ontvangt de Inrichtende |
Art. 10.§ 1. En cas de décision négative, le Pouvoir organisateur |
macht van de Administratie een uitvoerige analyse die punt voor punt | reçoit de l'Administration, une analyse détaillée motivant point par |
de redenen motiveert van de niet-goedkeuring van het cursusprogramma. | point les raisons de la non approbation du programme de cours. Il |
Hij beschikt over een termijn van vijfenveertig werkdagen vanaf de | dispose d'un délai de quarante cinq jours ouvrables à dater de la date |
datum van mededeling van deze beslissing om de Administratie een nieuw | de la notification de cette décision, pour transmettre à |
project van cursusprogramma bij aangetekende brief te bezorgen. | l'Administration, par courrier recommandé, un nouveau projet de |
Binnen een termijn van dertig werkdagen te rekenen vanaf de ontvangst | programme de cours. |
van het nieuwe project, stuurt de Administratie haar advies en het | Endéans un délai de trente jours ouvrables à dater de la réception du |
advies van de Inspectie aan de Minister. | nouveau projet, l'Administration transmet son avis et l'avis de |
l'inspection, au Ministre. | |
Na advies van de Administratie en de Inspectie keurt de Regering het | Après avis de l'Administration et de l'Inspection, le Gouvernement |
nieuwe project van programma van cursussen goed. | approuve le nouveau projet de programme de cours. |
§ 2. Bij een nieuwe negatieve beslissing van de Regering zal de cursus | § 2. En cas de nouvelle décision négative de la part du Gouvernement, |
niet door de Franse Gemeenschap gesubsidieerd worden. | le cours ne sera pas subventionné par la Communauté française. |
Art. 11.De cursusprogramma's die vóór 1 september 2009 door de |
Art. 11.Les programmes de cours approuvés par le Gouvernement avant |
Regering worden goedgekeurd, worden geacht goedgekeurd te zijn | le 1er septembre 2009 sont réputés approuvés selon les termes du |
overeenkomstig dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 12.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 |
Art. 12.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 |
juli 1998 tot vaststelling van de regels ter goedkeuring van de | juillet 1998 fixant les règles d'approbation des programmes de cours |
programma's van de cursussen in het secundair kunstonderwijs met | dans l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit |
beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, wordt | subventionné par la Communauté française est abrogé. |
opgeheven. Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2009. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2009. |
Art. 14.De Minister bevoegd met het Secundair kunstonderwijs met |
Art. 14.Le Ministre de l'Enseignement secondaire artistique à horaire |
beperkt leerplan, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | réduit est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 27 mei 2009. | Bruxelles, le 27 mai 2009. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Leerplichtonderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement obligatoire |
C. DUPONT | C. DUPONT |