| Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende verscheidene bepalingen inzake verplaatsingskosten van de leden van de Raad voor de overdracht van de herinnering | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant dispositions en matière de frais de déplacement des membres du Conseil de la transmission de la mémoire |
|---|---|
| MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
| 27 MEI 2009. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 27 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
| houdende verscheidene bepalingen inzake verplaatsingskosten van de | portant dispositions en matière de frais de déplacement des membres du |
| leden van de Raad voor de overdracht van de herinnering | Conseil de la transmission de la mémoire |
| De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
| Gelet op het decreet van 13 maart 2009 betreffende de overdracht van | Vu le décret du 13 mars 2009 relatif à la transmission de la mémoire |
| de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden tegen de | des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de |
| menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die | |
| verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt, | guerre et des faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux |
| inzonderheid op de artikelen 3 tot 9; | régimes qui ont suscité ces crimes, notamment les articles 3 à 9; |
| Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 mai 2009 |
| mei 2009 tot benoeming van de leden van de Raad voor de overdracht van | portant désignation des membres du Conseil de la transmission de la |
| de herinnering; | mémoire; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 1965 zoals gewijzigd | Vu l'arrêté royal du 18 janvier 1965 tel que modifié portant |
| houdende algemene regeling inzake reiskosten; | réglementation générale en matière de frais de parcours; |
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
| augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; | juin 1989 et 4 juillet 1989; |
| Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 mei | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 mai 2009; |
| 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 27 mei | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 mai 2009; |
| 2009; Op de voordracht van de Minister-Voorzitter en van de Minister van | Sur proposition du Ministre-Président et du Ministre de l'Enseignement |
| Leerplichtonderwijs; | obligatoire; |
| Na beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap op 27 mei | Après délibération du Gouvernement de la Communauté française du 27 |
| 2009, | mai 2009, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit, dient verstaan te worden onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
| - het decreet : het decreet van 13 maart 2009 betreffende de | -le décret : le décret du 13 mars 2009 relatif à la transmission de la |
| overdracht van de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden | mémoire des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des |
| tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen | crimes de guerre et des faits de résistance ou des mouvements ayant |
| die verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben | résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes; |
| veroorzaakt; - de Raad : de Raad voor de overdracht van de herinnering, bedoeld bij | - le Conseil : le Conseil de la transmission de la mémoire visé au |
| Hoofdstuk II van het decreet. | Chapitre II du décret. |
Art. 2.Binnen de perken van de beschikbare kredieten, hebben de leden |
Art. 2.Dans la limite des crédits disponibles, les membres du Conseil |
| van de Raad en de derden uitgenodigd door de Raad, bedoeld bij artikel | |
| 5, § 7, van het decreet recht op de terugbetaling van hun | et les tiers invités par le Conseil, visés par l'article 5, § 7, du |
| verplaatsingskosten tussen hun woonplaats en de zetel van de Cel, mits | décret ont droit au remboursement de leurs frais de parcours entre |
| inachtneming van de volgende voorwaarden : | leur domicile et le siège de la Cellule, aux conditions suivantes : |
| 1° degenen die voor hun verplaatsingen de algemene vervoermiddelen | 1° Ceux qui utilisent pour leurs déplacements les moyens de transport |
| gebruiken krijgen de terugbetaling van hun kosten op basis van de | en commun sont remboursés de leurs frais sur base des tarifs |
| officiële tarieven. Indien deze vervoermiddelen meerdere klassen | officiels. Si ces moyens de transport comportent plusieurs classes, |
| hebben, worden de leden terugbetaald tegen de prijs van een eerste | ils sont remboursés au prix du ticket de première classe. |
| klasse biljet. | |
| 2° degenen die hun persoonlijke voertuig gebruiken hebben recht op een | 2° Ceux qui utilisent leur véhicule personnel ont droit à une |
| kilometervergoeding bepaald overeenkomstig de tabel gevoegd als | indemnité kilométrique déterminée conformément au tableau annexé à |
| bijlage bij het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende | l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en |
| algemene regeling inzake reiskosten. Het belastbare vermogen van het | matière de frais de parcours. La puissance imposable du véhicule |
| voertuig toegelaten voor de vereffening van de vergoeding kan niet 7 | admise pour la liquidation de l'indemnité ne pourra dépasser 7 cv. |
| PK overschrijden. | |
| De terugbetalingen gebeuren op basis van een schuldvorderingsbewijs | Les remboursements seront effectués sur base d'une lettre de créance |
| gericht aan de Minister-President van de Franse Gemeenschap op het | adressée au Ministre - Président de la Communauté française à l'issue |
| einde van iedere vergadering van de Raad. | de chaque réunion du Conseil. |
Art. 3.De schuldvorderingsbewijzen zullen de meldingen dragen : « |
Art. 3.Les lettres de créances porteront les mentions : « Déclaré |
| Echt en eerlijk verklaard voor een bedrag van ...(cijfers) ... | véritable et sincère pour le montant en euro de ... (en chiffres) ... |
| (letters) euro ». | (en lettres) » |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het bekendgemaakt |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa |
| wordt. | publication. |
Art. 5.De Minister-President en de Minister van Leerplichtonderwijs |
Art. 5.Le Ministre-Président et le Ministre de l'Enseignement |
| zijn belast met de uitvoering van dit besluit. | obligatoire sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
| Brussel, 27 mei 2009. | Bruxelles, le 27 mai 2009. |
| De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| De Minister van Leerplichtonderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement obligatoire, |
| C. DUPONT | C. DUPONT |