Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende verscheidene bepalingen inzake verplaatsingskosten van de leden van de Raad voor de overdracht van de herinnering | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant dispositions en matière de frais de déplacement des membres du Conseil de la transmission de la mémoire |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
27 MEI 2009. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 27 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende verscheidene bepalingen inzake verplaatsingskosten van de | portant dispositions en matière de frais de déplacement des membres du |
leden van de Raad voor de overdracht van de herinnering | Conseil de la transmission de la mémoire |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 13 maart 2009 betreffende de overdracht van | Vu le décret du 13 mars 2009 relatif à la transmission de la mémoire |
de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden tegen de | des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de |
menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die | |
verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt, | guerre et des faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux |
inzonderheid op de artikelen 3 tot 9; | régimes qui ont suscité ces crimes, notamment les articles 3 à 9; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 mai 2009 |
mei 2009 tot benoeming van de leden van de Raad voor de overdracht van | portant désignation des membres du Conseil de la transmission de la |
de herinnering; | mémoire; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 1965 zoals gewijzigd | Vu l'arrêté royal du 18 janvier 1965 tel que modifié portant |
houdende algemene regeling inzake reiskosten; | réglementation générale en matière de frais de parcours; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; | juin 1989 et 4 juillet 1989; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 mei | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 mai 2009; |
2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 27 mei | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 mai 2009; |
2009; Op de voordracht van de Minister-Voorzitter en van de Minister van | Sur proposition du Ministre-Président et du Ministre de l'Enseignement |
Leerplichtonderwijs; | obligatoire; |
Na beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap op 27 mei | Après délibération du Gouvernement de la Communauté française du 27 |
2009, | mai 2009, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit, dient verstaan te worden onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
- het decreet : het decreet van 13 maart 2009 betreffende de | -le décret : le décret du 13 mars 2009 relatif à la transmission de la |
overdracht van de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden | mémoire des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des |
tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen | crimes de guerre et des faits de résistance ou des mouvements ayant |
die verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben | résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes; |
veroorzaakt; - de Raad : de Raad voor de overdracht van de herinnering, bedoeld bij | - le Conseil : le Conseil de la transmission de la mémoire visé au |
Hoofdstuk II van het decreet. | Chapitre II du décret. |
Art. 2.Binnen de perken van de beschikbare kredieten, hebben de leden |
Art. 2.Dans la limite des crédits disponibles, les membres du Conseil |
van de Raad en de derden uitgenodigd door de Raad, bedoeld bij artikel | |
5, § 7, van het decreet recht op de terugbetaling van hun | et les tiers invités par le Conseil, visés par l'article 5, § 7, du |
verplaatsingskosten tussen hun woonplaats en de zetel van de Cel, mits | décret ont droit au remboursement de leurs frais de parcours entre |
inachtneming van de volgende voorwaarden : | leur domicile et le siège de la Cellule, aux conditions suivantes : |
1° degenen die voor hun verplaatsingen de algemene vervoermiddelen | 1° Ceux qui utilisent pour leurs déplacements les moyens de transport |
gebruiken krijgen de terugbetaling van hun kosten op basis van de | en commun sont remboursés de leurs frais sur base des tarifs |
officiële tarieven. Indien deze vervoermiddelen meerdere klassen | officiels. Si ces moyens de transport comportent plusieurs classes, |
hebben, worden de leden terugbetaald tegen de prijs van een eerste | ils sont remboursés au prix du ticket de première classe. |
klasse biljet. | |
2° degenen die hun persoonlijke voertuig gebruiken hebben recht op een | 2° Ceux qui utilisent leur véhicule personnel ont droit à une |
kilometervergoeding bepaald overeenkomstig de tabel gevoegd als | indemnité kilométrique déterminée conformément au tableau annexé à |
bijlage bij het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende | l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en |
algemene regeling inzake reiskosten. Het belastbare vermogen van het | matière de frais de parcours. La puissance imposable du véhicule |
voertuig toegelaten voor de vereffening van de vergoeding kan niet 7 | admise pour la liquidation de l'indemnité ne pourra dépasser 7 cv. |
PK overschrijden. | |
De terugbetalingen gebeuren op basis van een schuldvorderingsbewijs | Les remboursements seront effectués sur base d'une lettre de créance |
gericht aan de Minister-President van de Franse Gemeenschap op het | adressée au Ministre - Président de la Communauté française à l'issue |
einde van iedere vergadering van de Raad. | de chaque réunion du Conseil. |
Art. 3.De schuldvorderingsbewijzen zullen de meldingen dragen : « |
Art. 3.Les lettres de créances porteront les mentions : « Déclaré |
Echt en eerlijk verklaard voor een bedrag van ...(cijfers) ... | véritable et sincère pour le montant en euro de ... (en chiffres) ... |
(letters) euro ». | (en lettres) » |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het bekendgemaakt |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa |
wordt. | publication. |
Art. 5.De Minister-President en de Minister van Leerplichtonderwijs |
Art. 5.Le Ministre-Président et le Ministre de l'Enseignement |
zijn belast met de uitvoering van dit besluit. | obligatoire sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 27 mei 2009. | Bruxelles, le 27 mai 2009. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Leerplichtonderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement obligatoire, |
C. DUPONT | C. DUPONT |