Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 1 oktober 1991 tot vaststelling van de gelijkwaardigheid van de diploma's uitgereikt in het Onderwijs voor Sociale Promotie | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 1er octobre 1991 relatif à l'établissement de l'équivalence des titres délivrés dans l'Enseignement de Promotion sociale |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
27 MEI 2009. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 27 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende wijziging van het besluit van de Executieve van de Franse | modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 1er |
Gemeenschap van 1 oktober 1991 tot vaststelling van de | octobre 1991 relatif à l'établissement de l'équivalence des titres |
gelijkwaardigheid van de diploma's uitgereikt in het Onderwijs voor | délivrés dans l'Enseignement de Promotion sociale |
Sociale Promotie | |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van de Raad van de Franse Gemeenschap van 16 | Vu le décret du 16 avril 1991 organisant l'Enseignement de Promotion |
april 1991 houdende organisatie van het onderwijs voor sociale | |
promotie, inzonderheid op artikel 74 vervangen en artikel 75 gewijzigd | sociale, notamment l'article 74 remplacé et l'article 75 modifié par |
bij het decreet van 14 november 2008; | le décret du 14 novembre 2008; |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 1 | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 1er octobre |
oktober 1991 tot vaststelling van de gelijkwaardigheid van de | 1991 relatif à l'établissement de l'équivalence des titres délivrés |
diploma's uitgereikt in het onderwijs voor sociale promotie; | dans l'Enseignement de Promotion sociale; |
Gelet op de onderhandelingsprotocollen van 30 maart 2009 van het Onderhandelingscomité van Sector IX : « Onderwijs » (Franse Gemeenschap), van het Comité voor de provinciale en plaatselijke openbare diensten - Sectie II en van het Onderhandelingscomité voor de statuten van het personeel van het gesubsidieerd vrij onderwijs; Gelet op het advies van de Raad van State nr. 46.456/2 uitgebracht op 7 mei 2009 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van de Minister van Onderwijs voor sociale promotie; | Vu les protocoles de négociation du 30 mars 2009 du Comité de négociation du Secteur IX : « Enseignement » (Communauté française), du Comité des services publics provinciaux et locaux - Section II et du Comité de négociation pour les statuts des personnels de l'enseignement libre subventionné; Vu le protocole de concertation du 27 mars 2009 du Comité de concertation entre le Gouvernement de la Communauté française et les organes de représentation et de coordination des pouvoirs organisateurs de l'enseignement et des Centres P.M.S. subventionnés reconnus par le Gouvernement; Vu l'avis du Conseil d'Etat portant le numéro 46.456/2 rendu le 7 mai 2009 en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het opschrift van het besluit van de Executieve van de |
Article 1er.A l'intitulé de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
Franse Gemeenschap van 1 oktober 1991 tot vaststelling van de | française du 1er octobre 1991 relatif à l'établissement de |
gelijkwaardigheid van de diploma's uitgereikt in het Onderwijs voor | l'équivalence des titres délivrés dans l'Enseignement de Promotion |
Sociale Promotie, worden de woorden « tot vaststelling van de | sociale, les mots « l'établissement de l'équivalence » sont remplacés |
gelijkwaardigheid » vervangen door de woorden « tot gelijkstelling » | par les mots « la procédure de correspondance ». |
Art. 2.Artikel 1 van het besluit van de Executieve van de Franse |
Art. 2.L'article 1er de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
Gemeenschap van 1 oktober 1991 wordt aangevuld als volgt : | française du 1er octobre 1991 est complété comme suit : |
« 3° het Vast bureau : het Vast bureau bedoeld bij artikel 74 van het | « 3° le Bureau permanent : le Bureau permanent visé à l'article 74 du |
decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het onderwijs voor | décret du 16 avril 1991 organisant l'Enseignement de Promotion |
sociale promotie, zoals gewijzigd bij het decreet van 14 november 2008 ». | sociale, tel que modifié par le décret du 14 novembre 2008. |
Art. 3.In artikel 3 van het besluit van de Executieve van de Franse |
Art. 3.A l'article 3 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
Gemeenschap van 1 oktober 1991, wordt het 4° gewijzigd als volgt : | française du 1er octobre 1991, le 4° est modifié comme suit : |
« naargelang het geval aan de Algemene raad van de hogescholen en aan | « suivant le cas, au Conseil général des Hautes Ecoles et au Bureau |
het Vast bureau of aan de Algemene overlegraad voor het secundair | permanent ou au Conseil général de concertation pour l'enseignement |
onderwijs; ». | secondaire; ». |
Art. 4.In artikel 4, 1° bis, van het besluit van de Executieve van de |
Art. 4.A l'article 4, 1° bis, de l'arrêté de l'Exécutif de la |
Franse Gemeenschap van 1 oktober 1991, worden de woorden « de | Communauté française du 1er octobre 1991, les mots « l'Administrateur |
Pedagogische beheerder » vervangen door de woorden « de Korpschef ». | pédagogique » sont remplacés par les mots « le Chef de Corps ». |
Art. 5.De Minister tot wiens bevoegdheid het Onderwijs voor sociale |
Art. 5.Le Ministre ayant l'Enseignement de Promotion sociale dans ses |
promotie behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 27 mei 2009. | Bruxelles, le 27 mai 2009. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Jeugd en Onderwijs voor Sociale Promotie, | Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de Promotion sociale, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |