Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 23/01/2009
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van de verlofregeling "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van de verlofregeling Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant modification des réglementations en matière de congés
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
23 JANUARI 2009. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 23 JANVIER 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
houdende wijziging van de verlofregeling portant modification des réglementations en matière de congés
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, vervangen bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; notamment l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988;
Gelet op de bijzondere wet van 16 maart 1954 betreffende de controle Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes
op sommige instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, d'intérêt public, et notamment l'article 11, § 1er;
§ 1; Gelet op het decreet van 27 maart 2002 houdende de oprichting van het Vu le décret du 27 mars 2002 portant création de l'Entreprise publique
Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en des Technologies nouvelles, de l'Information et de la Communication de
Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (ETNIC), en la Communauté française (ETNIC), et notamment l'article 13 remplacé
inzonderheid op artikel 13 vervangen bij het decreet van 27 februari 2003; par le décret du 27 février 2003;
Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de
de loopbaan in het gespecialiseerd onderwijs, het gewoon secundair carrière dans l'enseignement spécial, l'enseignement secondaire
onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un
een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan en inzonderheid op Institut de la Formation en Cours de Carrière et notamment l'article
artikel 45, 2e lid vervangen bij het decreet van 27 februari 2003; 45, alinéa 2 remplacé par le décret du 27 février 2003;
Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la
"Office de la Naissance et de l'Enfance", afgekort "O.N.E.", en Naissance et de l'Enfance en abrégé « O.N.E. », et notamment l'article
inzonderheid op artikel 24, § 2, gewijzigd bij het decreet van 27 24, § 2, modifié par le décret du 27 février 2003;
februari 2003; Gelet op het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep, Vu le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion, et notamment
inzonderheid op artikel 137, § 3; l'article 137, § 3;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2
juni 2004 betreffende de verloven en afwezigheden van de Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 2004
personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse relatif aux congés et aux absences des agents des Services du
Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de
Instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant du Comité de
ressorteren; Secteur XVII;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 septembre
september 2006 betreffende het verlof wegens loopbaanonderbreking in 2006 relatif au congé pour interruption de carrière dans les Services
de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, van de Hoge du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de
Raad voor de Audiovisuele Sector van de Franse Gemeenschap en van de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public qui relèvent du
Instellingen van openbaar nut die onder het Comité van sector XVII Comité de Secteur XVII;
ressorteren; Gelet op het besluit van 13 oktober 2006 betreffende de Kabinetten van Vu l'arrêté du 13 octobre 2006 relatif aux Cabinets des Ministres du
de Ministers van de Regering van de Franse Gemeenschap; Gouvernement de la Communauté française;
Gelet op het advies van de Directieraad van het Ministerie van de Vu l'avis du Conseil de direction du Ministère de la Communauté
Franse Gemeenschap, gegeven op 23 juni 2008; française, donné le 23 juin 2008;
Gelet op het advies van de Directieraad van de « Office de la Vu l'avis du Conseil de direction de l'Office de la Naissance et de
Naissance et de l'Enfance (O.N.E.) », gegeven op 9 juni 2008; l'Enfance (O.N.E.), donné le 9 juin 2008;
Gelet op het advies van de Directieraad van de Hoge raad voor de Vu l'avis du Conseil de direction du Conseil supérieur de
Audiovisuele sector (CSA) van de Franse Gemeenschap, gegeven op 1 juli l'Audiovisuel (CSA) de la Communauté française, donné le 1er juillet
2008; 2008;
Gelet op het advies van de Directieraad van het Overheidsbedrijf voor Vu l'avis du Conseil de direction de l'Entreprise publique des
de Nieuwe Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication
Gemeenschap, gegeven op 27 juni 2008; (ETNIC), donné le 27 juin 2008;
Gelet op het advies van de Directieraad van het Instituut voor Vu l'avis du Conseil de direction de l'Institut de la Formation en
Opleidingen tijdens de loopbaan, gegeven op 11 juni 2008; cours de carrière (IFC), donné le 11 juin 2008;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 Vu l'avis de l'Inspectrice des Finances, donné le 30 avril 2008;
april 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 21 mei 2008; Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 21 mai 2008;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21 mei Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 mai 2008;
2008; Gelet op het onderhandelingsprotocol nr. 373 van het comité van Sector XVII, gesloten op 5 september 2008; Vu le protocole n°373 du comité de Secteur XVII, conclu le 5 septembre 2008;
Gelet op het advies 45.359/2 van de Raad van State, gegeven op 12 Vu l'avis 45.359/2 du Conseil d'Etat, donné le 12 novembre 2008 en
november 2008 bij toepassing van artikel 84, 1e lid, 1°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
januari 1973; Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique;
Na beraadslaging van de Regering van 23 januari 2009, Après délibération du Gouvernement du 23 janvier 2009,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Artikel 1, § 3, 4°, van het besluit van de Regering van de

Article 1er.L'article 1er, § 3, 4°, de l'arrêté du Gouvernement de la

Franse Gemeenschap van 2 juni 2004 betreffende de verloven en Communauté française du 2 juin 2004 relatif aux congés et aux absences
afwezigheden van de personeelsleden van de Diensten van de Regering des agents des Services du Gouvernement de la Communauté française, du
van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en Conseil Supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public
de instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII relevant du Comité de Secteur XVII est remplacé comme suit :
ressorteren, wordt als volgt vervangen :
« 4° het verlof voor adoptie en voor opvang, voor zover het « 4° au congé d'adoption et au congé d'accueil, dans la mesure où le
personeelslid geen gebruik maakt van de bepalingen van artikel 30ter, membre du personnel ne fait pas usage des dispositions de l'article
§§ 1 tot 3 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de 30ter, §§ 1er à 3 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats du
arbeidsovereenkomsten. Artikel 30ter, § 4 van dezelfde wet is evenwel travail. L'article 30ter, § 4 de la même loi est cependant applicable
van toepassing op de personeelsleden in arbeidsverband die gebruik au membre du personnel engagé par contrat de travail qui fait usage du
maakt van het verlof voor adoptie en opvang bedoeld bij dit besluit; » congé d'adoption ou d'accueil prévu par le présent arrêté. »

Art. 2.In artikel 1, § 3, 6°, van hetzelfde besluit, worden de

Art. 2.Dans l'article 1er, § 3, 6°, du même arrêté, les termes « et

woorden « de moederschapsrust » vervangen door de woorden « de de paternité » sont ajoutés.
moederschapsrust en het vaderschapsverlof ».

Art. 3.Artikel 1, § 3, van hetzelfde besluit wordt als volgt aangevuld :

Art. 3.L'article 1er, § 3, du même arrêté est complété comme suit :

« 18° de verloven om zich kandidaat te stellen voor de verkiezingen; « 18° au congé pour présenter sa candidature aux élections;
19° de verloven om een activiteit uit te oefenen in een erkende 19° au congé pour l'exercice d'une activité auprès d'un groupe
politieke groep; politique reconnu;
20° Congé pour l'exercice d'une fonction au sein d'un cabinet
20° de verloven voor de uitoefening van een ambt in een ministerieel ministériel ou d'un secrétariat, de la cellule de coordination
kabinet of een secretariaat, van de cel algemene beleidscoördinatie of générale de la politique ou d'une cellule de politique générale des
een cel algemeen beleid van de leden van de federale Regering. » membres du Gouvernement fédéral. »
Artikel 1, § 3, 2e lid wordt vervangen door : « Tijdens de in vorig L'article 1er, § 3, 2e alinéa est remplacé par : « Pendant les
lid bedoelde afwezigheidstijden behoudt het bij arbeidsovereenkomst absences visées à l'alinéa précédent, le personnel engagé par contrat
aangeworven personeel zijn bezoldiging en zijn rechten op vordering in de travail conserve, sauf dispositions contraires, son traitement et
de bezoldigingsschaal, behoudens tegenstrijdige bepalingen ». ses droits à l'avancement dans son échelle de traitement ».

Art. 4.In artikel 1, § 3, 3e lid, worden de woorden « niet minder dan

Art. 4.Dans l'article 1er, § 3, alinéa 3, les mots « être inférieur à

zes maanden bedragen ingevoegd tussen de woorden « in geen geval » en six mois et » sont insérés entre les mots « ne peut, en aucun cas, »
de woorden « vier jaar overschrijden ». et les mots « excéder quatre ans ».

Art. 5.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid geschrapt.

Art. 5.A l'article 2 du même arrêté, le deuxième alinéa est supprimé.

Art. 6.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 6.A l'article 10 du même arrêté, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
a) in § 1, 2e lid, 9°, worden de woorden « of disponibiliteit » a) dans le § 1er, alinéa 2, 9°, les termes « ou de disponibilité »
geschrapt; sont supprimés;
b) in § 1, laatste lid, worden de woorden « of verloven toegekend voor b) dans le § 1er, dernier alinéa, les termes « et par le congé de
vaderschap en adoptie toegekend bij de artikelen 30, § 2 en 30ter, van paternité et d'adoption accordé par les articles 30, § 2 et 30ter, de
de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten » la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail » sont
ingevoegd tussen de woorden « arbeidswet van 16 maart 1971, » en « insérés entre les termes « loi du 16 mars 1971 sur le travail » et les
beschouwd als periodes van dienstactiviteit in de zin van het eerste termes « sont considérées comme des périodes d'activité de service au
lid »; sens de l'alinéa 1er »;
c) § 2 wordt § 3; c) le § 2 devient le § 3;
d) er wordt een nieuwe § 2 ingevoegd, luidend als volgt : d) il est inséré un § 2 nouveau rédigé comme suit :
« § 2. Indien de ambtenaar door de behoeften van de dienst zijn volledig jaarlijks vakantieverlof of een deel ervan niet heeft genomen vóór hij zijn ambt definitief neerlegt, dan heeft hij recht op een compensatietoelage waarvan het bedrag gelijk is aan de laatste activiteitswedde die overeenstemt met het aantal niet genomen verlofdagen. Voor de toepassing van deze paragraaf is de wedde die in aanmerking dient te worden genomen deze voor volledige prestaties, in voorkomend geval aangevuld met de haard- en standplaatstoelage, de toelage voor het uitoefenen van een hoger ambt evenals de weddensupplementen die voor de berekening van het rustpensioen in aanmerking worden genomen. » « § 2. Si par suite des nécessités du service, l'agent n'a pu prendre tout ou partie de son congé annuel de vacances avant la cessation définitive de ses fonctions, il bénéficie d'une allocation compensatoire dont le montant est égal au dernier traitement d'activité de l'agent afférent aux jours de congé non pris. Pour l'application du présent paragraphe, le traitement à prendre en considération est celui qui est dû pour des prestations complètes, en ce compris, le cas échéant, les allocations de foyer ou de résidence et l'allocation pour l'exercice d'une fonction supérieure ainsi que les suppléments de traitement qui sont pris en considération pour le calcul de la pension de retraite. »

Art. 7.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de woorden « in

Art. 7.Dans l'article 11 du même arrêté, les termes « à l'article 8,

artikel 8, § 2, » vervangen door de woorden « in artikel 8 » en worden § 2 » sont remplacés par les termes « à l'article 8 » et les alinéas
de volgende leden toegevoegd : « Het is ook niet van toepassing op het suivants sont ajoutés : « Il ne s'applique pas non plus au congé
jaarlijks vakantieverlof dat toegekend werd tijdens het jaar waarin de
ambtenaar met rustpensioen werd toegelaten.
Het vorige lid betreft de ambtenaren die de leeftijd van zestig jaar annuel de vacances octroyé l'année de l'admission à la retraite de l'agent.
bereiken of steeds bereikt hebben in de loop van het jaar waarin het L'alinéa précédent vise les agents atteignant ou ayant déjà atteint
met rustpensioen werd toegelaten ». l'âge de soixante ans lors de l'année d'admission à la retraite ».

Art. 8.In artikel 15 van hetzelfde besluit wordt het volgende lid

Art. 8.A l'article 15 du même arrêté, l'alinéa suivant est ajouté : «

toegevoegd : « Om dat verlof te kunnen genieten, wordt de ambtenaar Pour bénéficier de ce congé, l'agent est tenu de fournir la preuve de
ertoe gehouden het bewijs te leveren dat er een dwingende reden van familiaal belang is. » l'existence d'un motif impérieux d'ordre familial. »

Art. 9.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 9.A l'article 17 du même arrêté, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° de woorden « binnen een termijn van twee maanden vóór het begin van 1° les termes « dans un délai de deux mois précédant la date du début
het verlof » vervangen door de woorden « minstens drie maanden vóór de congé » sont remplacés par les termes « au minimum trois mois avant
het begin van het verlof »; la date du début du congé »;
2° het volgende lid wordt toegevoegd : « Die termijn kan verkort 2° l'alinéa suivant est ajouté : « Ce délai peut être réduit moyennant
worden mits de toestemming van de hiërarchie ». l'accord de la hiérarchie ».

Art. 10.Het opschrift van afdeling 4 van hoofdstuk III van hetzelfde

Art. 10.L'intitulé de la section 4 du chapitre III du même arrêté,

besluit wordt vervangen door het volgende opschrift : est remplacé par l'intitulé suivant :
« Afdeling 4 - Adoptieverlof en opvangverlof ». « Section 4 - Congé d'adoption et congé d'accueil ».

Art. 11.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 11.L'article 20 du même arrêté est remplacé par les dispositions

volgende bepalingen : suivantes :
«

Art. 20.Een adoptieverlof wordt toegestaan aan de ambtenaar die een

«

Art. 20.Un congé d'adoption est accordé à l'agent qui adopte un

kind beneden de twaalf jaar adopteert. Het verlof bedraagt ten hoogste zes weken. Het verlof kan gesplitst worden in weken en dient te worden genomen uiterlijk binnen de vier maanden na de opname van het kind in het gezin van de ambtenaar. Op aanvraag van de ambtenaar kunnen ten hoogste drie weken van dit verlof genomen worden vooraleer het kind effectief in het gezin opgenomen wordt. De ambtenaar die het verlof wenst te genieten bij toepassing van dit artikel, deelt aan de overheid waaronder hij ressorteert, de datum mee waarop het verlof zal aanvangen en de duur ervan. Die mededeling gebeurt schriftelijk minstens één maand vóór de aanvang van het verlof, tenzij de overheid op verzoek van de betrokkene een kortere termijn aanvaardt. De ambtenaar dient de volgende documenten voor te leggen : enfant n'ayant pas atteint l'âge de douze ans. Le congé est de six semaines au plus. Le congé peut être fractionné par semaine et doit être pris au plus tard dans les 4 mois qui suivent l'accueil de l'enfant dans la famille de l'agent. A la demande de l'agent, trois semaines au plus de ce congé peuvent être prises avant que l'enfant n'ait été effectivement accueilli dans la famille. L'agent qui désire bénéficier du congé par application du présent article communique la date à laquelle le congé prendra cours et sa durée. Cette communication se fait par écrit au moins un mois avant le début du congé à moins que l'autorité n'accepte un délai plus court à la demande de l'intéressé; L'agent doit présenter les documents suivants :
1° een attest, uitgereikt door de bevoegde centrale overheid van de 1° une attestation, délivrée par l'autorité centrale compétente de la
Gemeenschap, waarin de toewijzing van het kind aan de ambtenaar wordt Communauté, qui confirme l'attribution de l'enfant à l'agent pour
bevestigd om het verlof van ten hoogste drie weken te verkrijgen obtenir le congé de trois semaines au plus avant que l'enfant ne soit
vooraleer het kind opgenomen wordt in het gezin; accueilli dans la famille;
2° een attest dat de inschrijving van het kind in het bevolkings- of 2° une attestation qui confirme l'inscription de l'enfant au registre
vreemdelingenregister bevestigt om het resterend verlof te kunnen de la population ou au registre des étrangers pour pouvoir prendre le
opnemen; congé restant.
De maximumduur van het adoptieverlof wordt verdubbeld wanneer het kind
getroffen is door een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van La durée maximale du congé d'adoption est doublée lorsque l'enfant est
ten minste 66 % of een aandoening heeft die tot gevolg heeft dat ten atteint d'une incapacité physique ou mentale de 66 % au moins ou d'une
minste 4 punten toegekend worden in pijler 1 van de medisch-sociale schaal overeenkomstig de regelgeving betreffende de kinderbijslag. " Een opvangverlof wordt toegekend aan de ambtenaar die de pleegvoogdij over een kind van minder dan twaalf jaar heeft of die een minderjarige in zijn gezin opvangt tengevolge van een gerechtelijke beslissing om plaatsing in een opvanggezin. Het verlof bedraagt ten hoogste zes weken voor een kind van minder dan drie jaar en vier weken ten hoogste in de andere gevallen. Het verlof begint op de dag waarop het kind opgevangen wordt in het gezin en kan niet gesplitst worden. De maximumduur van het opvangverlof wordt verdubbeld wanneer het kind getroffen is door een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van affection qui a pour conséquence qu'au moins 4 points sont octroyés dans le pilier 1 de l'échelle médico-sociale, au sens de la réglementation relative aux allocations familiales. Un congé d'accueil est accordé à l'agent qui assure la tutelle officieuse d'un enfant de moins de douze ans ou qui accueille un mineur dans sa famille suite à une décision judiciaire de placement dans une famille d'accueil. Le congé est de six semaines au plus pour un enfant de moins de trois ans et de quatre semaines au plus dans les autres cas. Le congé débute le jour où l'enfant est accueilli dans la famille et ne peut être fractionné. La durée maximum du congé d'accueil est doublée lorsque l'enfant est
ten minste 66 % of een aandoening heeft die tot gevolg heeft dat ten atteint d'une incapacité physique ou mentale de 66 % au moins ou d'une
minste 4 punten toegekend worden in pijler 1 van de medisch-sociale affection qui a pour conséquence qu'au moins 4 points sont octroyés
schaal overeenkomstig de regelgeving betreffende de kinderbijslag. " dans le pilier 1 de l'échelle médico-sociale, au sens de la
réglementation relative aux allocations familiales. »

Art. 12.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 12.L'article 23 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 23.De bepalingen van hoofdstuk IV « Moederschapsbescherming »

« Article 23 Les dispositions du chapitre IV « Protection de la
betreffende het moederschapsverlof van het koninklijk besluit van 19 maternité » relatives au congé de maternité de l'arrêté royal du 19
november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres
de personeelsleden van de rijksbesturen en elke bepaling die het du personnel des administrations de l'Etat et toute disposition qui le
zouden wijzigen, zijn van toepassing op de ambtenaren van de Diensten modifierait sont applicables aux agents des Services du Gouvernement
van de Regering van de Franse Gemeenschap, van de Hoge Raad voor de de la Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et
Audiovisuele sector en de Instellingen van Openbaar nut die onder het des Organismes d'intérêt public qui relèvent du Comité de Secteur
Comité van Sector XVII ressorteren. » XVII. »

Art. 13.De artikelen 24 tot 32 van datzelfde besluit worden

Art. 13.Les articles 24 à 32 du même arrêté sont abrogés.

opgeheven.

Art. 14.In artikel 48 van hetzelfde besluit worden de woorden «

Art. 14.A l'article 48 du même arrêté, les termes « dans un délai de

binnen een termijn van twee maanden voorafgaand aan de datum van het
begin van het verlof » vervangen door de woorden « minstens drie deux mois précédant la date du début du congé » sont remplacés par les
maanden vóór het begin van het verlof ». termes « au minimum trois mois avant la date du début du congé ».

Art. 15.Een artikel 52/1, luidend als volgt, wordt in datzelfde

Art. 15.Un article 52/1 rédigé comme suit est inséré dans le même

artikel ingevoegd : arrêté :
« Art. 52/1 De overheid beslist, volgens de behoeften van de dienst, « Art. 52/1.- L'autorité décide, selon les nécessités du service, si
of de betrekking van de ambtenaar met verlof wegens persoonlijke l'emploi dont est titulaire l'agent en congé pour raisons
omstandigheden als vacant moet worden beschouwd. personnelles, doit être considéré comme vacant.
Zij kan die beslissing nemen zodra het verlof van de ambtenaar één Elle peut prendre cette décision dès que le congé de l'agent atteint
jaar bereikt. » un an. »

Art. 16.In artikel 54, 1e lid, 8° van hetzelfde besluit, worden de

Art. 16.A l'article 54, alinéa 1er, 8° du même arrêté, les mots « à

woorden « in artikel 59 » vervangen door de woorden « in de artikelen l'article 59 » sont remplacés par les mots « aux articles 59 et 60 ».
59 en 60 ».

Art. 17.Artikel 60 van hetzelfde besluit wordt met het volgende lid

Art. 17.L'article 60 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant

aangevuld : :
« De dagen voor ziekteverlof die toegekend zijn na een arbeidsongeval « Les jours de congé de maladie accordés à la suite d'un accident du
of een beroepsziekte waarvan de ambtenaar het slachtoffer geweest is travail ou d'une maladie professionnelle dont l'agent a été victime
bij een vroegere werkgever, worden niet in aanmerking genomen om het chez un précédent employeur ne sont pas pris en considération pour
aantal verlofdagen te bepalen die de ambtenaar nog kan verkrijgen déterminer le nombre de jours de congé que l'agent peut encore obtenir
krachtens artikel 53, voor zover de ambtenaar gedurende de volledige en vertu de l'article 53, pour autant que l'agent continue à
periode van tijdelijke arbeidsongeschiktheid vergoedingen blijft bénéficier, pendant toute la période d'incapacité temporaire de
genieten bedoeld in artikel 22 van de arbeidsongevallenwet van 10 travail, des indemnités visées à l'article 22 de la loi du 10 avril
april 1971, in artikel 34 van de Wetten betreffende de preventie van 1971 sur les accidents de travail, à l'article 34 des lois relatives à
beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit die ziekten
voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970 of door elke gelijkwaardige la réparation des maladies professionnelles, coordonnées le 3 juin
norm. » 1970 ou par toute norme équivalente. »

Art. 18.In artikel 67 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid

Art. 18.A l'article 67 du même arrêté, le deuxième alinéa est

geschrapt en vervangen door de volgende bepalingen : « In geval van supprimé et remplacé par les dispositions suivantes : « En cas de
cumulatie van betrekkingen wordt het wachtgeld slechts toegekend op cumul de fonctions, le traitement d'attente n'est accordé qu'en raison
grond van het hoofdambt ». de la fonction principale »;

Art. 19.In artikel 68, worden het 2e lid en het 3e lid als volgt

Art. 19.Dans l'article 68, les alinéas 2 et 3 sont remplacés comme

vervangen : suit :
« De arts van de dienst bevoegd voor het medisch onderzoek bepaalt de « Le médecin du service chargé du contrôle médical détermine la date
aanvangsdatum van het recht. » d'ouverture du droit. »

Art. 20.Een artikel 71/1, luidend als volgt, wordt in datzelfde

Art. 20.Un article 71/1 rédigé comme suit est inséré dans le même

besluit ingevoegd : arrêté :
«

Art. 71/1.De overheid beslist, volgens de behoeften van de dienst,

«

Art. 71/1.L'autorité décide, selon les nécessités du service, si

of de betrekking waarvan de in disponibiliteit gestelde ambtenaar l'emploi dont est titulaire l'agent en disponibilité, doit être
titularis is, als vacant moet worden beschouwd. considéré comme vacant.
Zij kan die beslissing nemen zodra de disponibiliteit van de ambtenaar Elle peut prendre cette décision dès que la disponibilité de l'agent
één jaar bereikt. » atteint un an. »

Art. 21.In artikel 87 van hetzelfde besluit wordt het 2e lid als

Art. 21.Dans l'article 87 du même arrêté, l'alinéa 2 est complété

volgt aangevuld : « Indien het statuut geen stage of proefperiode comme suit : « Si le statut ne prévoit pas de stage ni de période
inhoudt, wordt de maximumduur van dit verlof beperkt tot twee jaar. » d'essai, la durée maximum de ce congé est limitée à 2 ans. »

Art. 22.In hoofdstuk VIII van het besluit van de Regering van de

Art. 22.Au chapitre VIII de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté

Franse Gemeenschap van 2 juni 2004 betreffende de verloven en française du 2 juin 2004 relatif aux congés et aux absences des agents
afwezigheden van de personeelsleden van de Diensten van de Regering des Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil
van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant
de instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII du Comité de Secteur XVII, il est ajouté une section 4, rédigée comme
ressorteren, wordt een afdeling 4 ingevoegd, luidend als volgt : suit :
« Afdeling 4. Verlof voor de uitoefening van een ambt in een « Section 4. - Congé pour l'exercice d'une fonction au sein d'un
ministerieel kabinet of een secretariaat, de cel algemene cabinet ministériel ou d'un secrétariat, de la cellule de coordination
beleidscoördinatie of een cel algemeen beleid van de leden van de générale de la politique ou d'une cellule de politique générale des
federale Regering. membres du Gouvernement fédéral.

Art. 108/1.De ambtenaar krijgt verlof om een ambt uit te oefenen in

Art. 108/1.L'agent obtient un congé pour exercer une fonction dans le

het kabinet van een lid van de Regering van de Franse Gemeenschap. Het cabinet d'un membre du Gouvernement de la Communauté française. Le
verlof wordt bezoldigd door de oorspronkelijke dienst. Behalve als de congé est rémunéré par le service d'origine. Sauf si le Gouvernement
Regering er anders over beslist, wordt de totale budgettaire last van en décide autrement, la charge budgétaire totale de l'agent en congé
de ambtenaar met verlof niet terugbetaald. n'est pas remboursée.
Het verlof wordt gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit. Le congé est assimilé à une période d'activité de service.

Art. 108/2.De ambtenaar kan een verlof bekomen op voorwaarde dat de

Art. 108/2.L'agent peut obtenir un congé à la condition que

overheid waarbij de ambtenaar zijn diensten uitoefent zich ertoe l'autorité auprès de laquelle l'agent accomplit ses services s'engage
verbindt de budgettaire last terug te betalen om een ambt uit te au remboursement de la charge budgétaire totale pour exercer une
oefenen : fonction :
1° in het kabinet van een voorzitter of van een lid van de Regering van een ander gewest of een andere gemeenschap, van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of van de Raad van de Franse Gemeenschapscommissie; 2° in het kabinet van een Federale Minister of van een Federale Staatssecretaris; 3° in het secretariaat, de cel algemene beleidscoördinatie, een cel algemeen beleid van een lid van de Federale Regering. Het verlof wordt bezoldigd. De oorspronkelijke dienst vraagt aan de instelling waar de ambtenaar met verlof is de terugbetaling van de totale budgettaire last. Het verlof wordt gelijkgesteld met dienstactiviteit. 1° dans le cabinet d'un président ou d'un membre d'un Gouvernement d'une autre région ou communauté, du Collège réuni de la Commission communautaire commune ou du Collège de la Commission communautaire française; 2° dans le cabinet d'un ministre ou d'un secrétaire d'Etat fédéral; 3° dans un secrétariat, la cellule de coordination générale de la politique, une cellule de politique générale d'un membre du Gouvernement fédéral. Le congé est rémunéré. Le service d'origine réclame à l'institution auprès de laquelle l'agent est en congé le remboursement de la charge budgétaire totale. Le congé est assimilé à de l'activité de service. »

Art. 23.In artikel 110 van hetzelfde besluit worden de woorden «

Art. 23.A l'article 110 du même arrêté, les termes « dans un délai de

binnen een termijn van twee maanden » vervangen door de woorden « deux mois précédant » sont remplacés par les termes « au minimum trois
minstens drie maanden ». mois avant ».

Art. 24.In artikel 116 van hetzelfde besluit wordt 4° vervangen door

Art. 24.A l'article 116 du même arrêté, le 4° est remplacé par le

de volgende tekst : texte suivant :
« 4° adoptieverlof en opvangverlof ». « 4° congé d'adoption et congé d'accueil ».

Art. 25.In artikel 2 van het besluit van de Regering van de Franse

Art. 25.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté

Gemeenschap van 15 september 2006 betreffende het verlof wegens française du 15 septembre 2006 relatif au congé pour interruption de
loopbaanonderbreking in de Diensten van de Regering van de Franse carrière dans les Services du Gouvernement de la Communauté française,
Gemeenschap, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector van de
Franse Gemeenschap en van de Instellingen van openbaar nut die onder du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt
het Comité van sector XVII ressorteren, worden de volgende wijzigingen public qui relèvent du Comité de Secteur XVII, sont apportées les
aangebracht : modifications suivantes :
1° het 3e lid en het 5e lid van artikel 2 worden opgeheven; 1° les alinéas 3 et 5 de l'article 2 sont supprimés;
2° in artikel 6 wordt het woord « 4 » geschrapt. 2° à l'alinéa 6, le mot « 4 » est supprimé.

Art. 26.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2/1 ingevoegd, luidend als volgt : «

Art. 2/1.Het adoptieverlof, het opvangverlof, het moederschapsverlof en het vaderschapsverlof stellen een einde aan de stelsels van voltijdse en halftijdse loopbaanonderbreking. »

Art. 27.In het besluit van 13 oktober 2006 betreffende de Kabinetten van de Ministers van de Regering van de Franse Gemeenschap, wordt artikel 5, § 1 opgeheven.

Art. 28.De Minister van Ambtenarenzaken wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 23 januari 2009. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister van Ambtenarenzaken, M. DAERDEN

Art. 26.Il est inséré dans le même arrêté un article 2/1 rédigé comme suit : «

Art. 2/1.Le congé d'adoption, le congé d'accueil, le congé de maternité et le congé de paternité mettent fin aux régimes d'interruption de carrière à temps plein et à mi-temps. »

Art. 27.Dans l'arrêté du 13 octobre 2006 relatif aux Cabinets des Ministres du Gouvernement de la Communauté française, l'article 5, § 1er est abrogé.

Art. 28.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 23 janvier 2009. Par le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de la Fonction publique, M. DAERDEN RAPPORT AU GOUVERNEMENT Objet : - Fonction publique - Agents des Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII. - Projet d'arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant modification des réglementations en matière de congés. A. Exposé du dossier En date du 2 juin 2004, le Gouvernement de la Communauté française adoptait l'arrêté du Gouvernement relatif aux congés et aux absences des agents des Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII (ci-après, dénommé arrêté du 2 juin 2004). Après quatre années d'application de la réglementation précitée, le constat s'est imposé d'apporter une série d'adaptations techniques, formelles ou juridiques au texte en vigueur ou certaines modifications inhérentes à l'évolution des modalités d'octroi de différentes catégories de congé, de manière à rendre plus transparent le règlement de la position administrative et de la situation pécuniaire des membres du personnel qui sollicitent le bénéfice du régime des vacances et congés instauré par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 2004. Les modifications proposées ont pour but de mieux définir, quand cela s'impose, les conditions d'octroi des congés ainsi que les motifs que les agents statutaires et les membres du personnel contractuel doivent invoquer à l'appui de leur demande de s'absenter de leur service. C'est ainsi qu'en matière de congé d'adoption ou d'accueil, un membre du personnel contractuel pourrait solliciter actuellement, de manière abusive, pour un même type de congé l'application de la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail et les dispositions de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 2004. Dans un souci d'équité, il est proposé de permettre également aux contractuels d'accéder au congé pour présenter sa candidature aux élections, au congé pour exercer une activité auprès d'un groupe politique reconnu ou au congé pour l'exercice d'une fonction au sein d'un cabinet ministériel ou d'un secrétariat de Gouvernement, catégories de congés accessibles formellement aux agents statutaires. Le présent projet vise également à introduire une procédure simplifiée relative à la reconnaissance d'une maladie comme maladie grave et de longue durée en supprimant le délai de trois mois imposé à la Commission des pensions appelée à statuer sur de telles situations. En ce qui concerne le congé en vue d'exercer une fonction au sein d'un cabinet ministériel ou d'un secrétariat de gouvernement, la situation des agents était réglée jusqu'à ce jour par référence à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 octobre 2006 relatif aux cabinets des Ministres du Gouvernement de la Communauté française. Le présent projet inclut une section relative à ce type de détachement et en précise les implications sur la situation administrative et pécuniaire des agents. Le projet propose de corriger un hiatus qui pourrait se présenter en ce qui concerne la prise d'effet du congé d'interruption de la carrière professionnelle, par exemple, qui doit débuter le 1er d'un mois et d'autres catégories de congé, comme le congé de maternité dont l'échéance ne coïncide pas obligatoirement avec le dernier jour du mois. Ce sont ces modifications ainsi que d'autres adaptations du texte qui sont formalisées dans le présent projet. B. Commentaires des articles

Article 1er.Cet article, identique à la réglementation en vigueur au niveau fédéral, appréhende la situation où l'agent contractuel se réfèrerait au texte de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail ainsi qu'au texte de l'arrêté du Gouvernement du 2 juin 2004 susmentionné, pour solliciter de manière abusive deux fois le même type de congé.

Art. 2.Le fait d'évoquer uniquement le congé de maternité n'est pas incomplet puisque le congé de paternité est défini dans la section relative au congé de maternité. Dans un souci de lisibilité, il semble néanmoins intéressant de le mentionner.

Art. 3.Dans le souci d'opérer le parallélisme le plus complet entre les congés accessibles aux agents contractuels et ceux accessibles aux agents statutaires, il paraît judicieux de permettre au personnel sous contrat d'accéder à ces deux congés de nature politique. Pour ce qui concerne le congé pour l'exercice d'une fonction au sein d'un Cabinet ministériel, il est renvoyé au commentaire de l'article 22. Le § 3, 2e alinéa de l'article 1er de l'AGCF du 2 juin 2004 est réécrit pour clarifier la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel engagés sous le couvert d'un contrat de travail.

Art. 4.Pour les agents statutaires, le congé pour raisons personnelles (articles 47 à 52 de l'arrêté du Gouvernement du 2 juin 2004) est limité à quatre ans par période de six mois minimum. Pour les agents contractuels, l'arrêté ne prévoit pas cette durée minimum pour la suspension de l'exécution de contrat. Pour une égalité de traitement des dossiers, il est proposé d'introduire cette condition.

Art. 5.L'alinéa 2 de l'article 2 est supprimé car il est redondant avec le 2ème alinéa de l'article 1er, § 3 réécrit (voir article 3 du projet).

Art. 6.a) L'article 6.2. de la loi du 9 mars 2003 portant assentiment à la convention n° 132 concernant les congés annuels payés, dispose que « ... les périodes d'incapacité de travail résultant de maladies ou d'accidents ne peuvent pas être comptées dans le congé payé annuel minimum... » Il en résulte que la disponibilité pour maladie ne peut pas avoir d'influence sur le quota des congés annuels de vacances de l'agent. b) Cette disposition vise à s'aligner sur la réglementation fédérale par rapport au calcul de la durée du congé annuel de vacances du personnel contractuel recourant aux articles 30, § 2 et 30ter de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (congé de paternité et d'adoption). c) Cette disposition n'appelle pas de commentaire. d) Cette disposition vise à inscrire dans l'arrêté du 2 juin 2004, précité, des modalités de remboursement des congés non pris avant la cessation définitive des fonctions.

Art. 7.Cette disposition vise à adapter un renvoi erroné et à ne pas réduire le congé annuel de vacances pour les agents qui atteignent ou ont atteint l'âge de 60 ans lors de l'année d'admission à la retraite.

Art. 8.Cette disposition précise que l'agent est tenu de fournir la preuve de l'existence d'un motif impérieux d'ordre familial en cas de demande de ce type de congé.

Art. 9.La formulation utilisée dans l'arrêté peut prêter à confusion et faire croire que le congé peut même être sollicité la veille de son début. De plus, par cohérence avec les délais d'introduction de demande prévus par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 septembre 2006 relatif au congé pour interruption de carrière dans les Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public qui relèvent du Comité de Secteur XVII, le délai d'introduction de la demande passe à trois mois. Par ailleurs, le congé pour motifs impérieux d'ordre familial est souvent de courte durée. Cette disposition permet de rencontrer une demande prise dans l'urgence. Art. 10 -11. Ces dispositions visent à reprendre le texte de l'arrêté royal du 19 novembre 1998, précité, sauf en ce qui concerne l'âge de l'enfant (10 ans au fédéral - 12 ans en Communauté française comme le précisait déjà l'arrêté du Gouvernement du 2 juin 2004, précité). Ce texte fait usage des nouvelles terminologies propres à la réglementation sur les allocations familiales. Il introduit une nouveauté : un congé d'accueil à l'agent qui assure la tutelle officieuse d'un enfant de moins de douze ans ou qui accueille un mineur dans sa famille suite à une décision judiciaire de placement dans une famille d'accueil.

Art. 12.Cette disposition vise à faire référence aux dispositions du chapitre IV « Protection de la maternité » relatives au congé de maternité de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat.

Art. 13.Cet article n'appelle pas de commentaire.

Art. 14.Cfr. article 9.

Art. 15.Cet article n'appelle pas de commentaire.

Art. 16.Accident causé par la faute d'un tiers L'octroi de ce congé de maladie « sans limite de temps » en application de l'article 60 a une influence sur l'octroi du nouveau capital-maladie. L'article 54, alinéa 1er, 8° de l'AGCF du 2 juin 2004, précité, dispose notamment que les vingt et un jours sont réduits proportionnellement aux prestations non effectuées au cours de la période de douze mois considérée lorsque l'agent, au cours de cette période, a été absent pour maladie, à l'exception des congés de maladie dus à un accident du travail, un accident survenu sur le chemin du travail et une maladie professionnelle (circonstances visées à l'article 59, alinéa 1er, 1°). Les accidents causés par la faute d'un tiers n'y sont pas visés.

Art. 17.Accident survenu chez un précédent employeur Un agent a droit à un congé de maladie « sans limite de temps » lorsqu'il est victime d'un accident du travail (article 59). Cette disposition ne précise rien toutefois quant au congé de maladie d'un agent lorsque celui-ci est absent pour maladie en conséquence d'un accident du travail survenu chez un précédent employeur. C'est la raison pour laquelle il est proposé de prévoir la possibilité d'effectuer une « neutralisation » des absences pour maladie lorsque celles-ci font suite à un accident du travail survenu chez un précédent employeur, pour autant que l'agent continue à percevoir des indemnités pendant toute la période d'incapacité temporaire de travail.

Art. 18.Cette disposition prévoit dorénavant que l'agent en disponibilité pour maladie reçoit un traitement d'attente égal à 60 % de son dernier traitement d'activité. Ainsi, s'il est en prestations réduites à 50 %, il percevra 60 % de ces 50 %. Par ailleurs, en cas de cumul de fonctions, le traitement d'attente n'est accordé qu'en raison de la fonction principale.

Art. 19.Il est proposé de simplifier la procédure relative à la reconnaissance d'une maladie comme grave et de longue durée. Jusqu'à présent, un membre du personnel statutaire qui était malade et mis en disponibilité par suite de maladie, devait se trouver trois mois en disponibilité avant qu'il ne puisse demander de comparaître devant la Commission des Pensions avec la requête en vue de faire reconnaître sa maladie comme grave et de longue durée. Une décision favorable signifiait alors que le membre du personnel statutaire avait droit à un traitement d'attente égal à 100 % du dernier traitement d'activité, avec effet à partir du moment où le membre du personnel statutaire avait été mis en disponibilité. Par la disposition proposée relative à la reconnaissance d'une maladie comme étant grave et de longue durée, le délai de trois mois est supprimé. Cela signifie que les médecins siégeant dans la Commission des Pensions ne doivent plus attendre trois mois afin de pouvoir se prononcer. La procédure pourra dès lors être mise en oeuvre à partir du premier jour où un membre du personnel statutaire est mis en disponibilité par suite de maladie.

Art. 20.Cette disposition n'appelle pas de commentaire.

Art. 21.Le terme « stage ou période d'essai » manque de clarté pour l'application de l'article 87 de l'arrêté congés, précité, lorsqu'il s'agit d'autres services publics dont le statut ne prévoit pas de stage. Cette disposition prévoit dès lors que dans ces cas-là, il est possible de bénéficier d'un congé exceptionnel d'une durée maximum de deux ans. Cette disposition est identique à la réglementation fédérale.

Art. 22.La question du détachement dans un Cabinet ministériel n'est actuellement pas réglée par l'AGCF du 2 juin 2004, précité. Les nouvelles dispositions se calquent sur celles existantes en Région wallonne.

Art. 23.Cfr article 9.

Art. 24.Utilisation de la nouvelle formulation.

Art. 25.Cette disposition corrige un hiatus pouvant exister entre les congés prévus par l'AGCF du 15 septembre 2006 (interruption de la carrière professionnelle, soins palliatifs, soins pour un membre du ménage ou de la famille qui est gravement malade et congé parental) qui doivent être pris le 1er d'un mois et d'autres congés, tels que le congé de maternité qui ne prend pas forcément fin le dernier jour du mois.

Art. 26.Cette disposition corrige un oubli.

Art. 27.Voir article 22.

Art. 28.Cette disposition n'appelle pas de commentaire.

^