Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du 22 juillet 1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
19 DECEMBER 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 19 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot wijziging van het besluit van 22 juli 1996 houdende het statuut | modifiant l'arrêté du 22 juillet 1996 portant statut des agents des |
van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse | Services du Gouvernement de la Communauté française |
Gemeenschap | |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; | notamment l'article 87, §3, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet |
juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van | 1996 fixant le statut des agents des Services du Gouvernement de la |
de Regering van de Franse Gemeenschap; | Communauté française; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier |
januari 1998 tot vaststelling van het administratief en geldelijk | 1998 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de |
statuut van het personeel van de « Office de la Naissance et de | l'Office de la Naissance et de l'Enfance; |
l'Enfance » (Dienst voor Geboorte en Kinderwelzijn van de Franse | |
Gemeenschap); Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 octobre |
oktober 2002 tot vaststelling van het administratief en geldelijk | 2002 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de |
statuut van het personeel van het Overheidsbedrijf voor de Nieuwe | |
Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap; | l'Entreprise publique des Technologies nouvelles de l'Information et |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 | de la Communication de la Communauté française; |
maart 2004 tot vaststelling van het administratief statuut en het | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 mars 2004 |
geldelijk statuut van het personeel van het « Institut de la Formation | fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de |
en cours de carrière » (Instituut voor Opleidingen tijdens de | l'Institut de la Formation en cours de carrière; |
loopbaan); Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 mars 2004 |
maart 2004 tot vaststelling van het administratief statuut en het | fixant les statuts administratif et pécuniaire de certains agents du |
geldelijk statuut van sommige ambtenaren van de Hoge Raad voor de | Conseil supérieur de l'Audiovisuel; |
Audiovisuele Sector; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 juillet 2008; |
juli 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, van 14 juli 2008; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 14 juillet |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 15 juli | 2008; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 juillet 2008; |
2008; Gelet op het advies van de Directieraad van het Instituut voor de | Vu l'avis du Conseil de direction de l'Institut de la Formation en |
Opleiding tijdens de loopbaan, gegeven op 27 augustus 2008; | cours de carrière, donné le 27 août 2008; |
Gelet op het advies van de Directieraad van de Hoge raad voor de | Vu l'avis du Conseil de direction du Conseil supérieur de |
Audiovisuele Sector, gegeven op 23 september 2008; | l'Audiovisuel, donné le 23 septembre 2008; |
Gelet op het advies van de Directieraad van het Ministerie van de | Vu l'avis du Conseil de direction du Ministère de la Communauté |
Franse Gemeenschap, gegeven op 17 september 2008; | française, donné le 17 septembre 2008; |
Gelet op het advies van de Directieraad van de « Office de la | Vu l'avis du Conseil de direction de l'Office de la Naissance et de |
Naissance et de l'Enfance », gegeven op 16 september 2008; | l'Enfance, donné le 16 septembre 2008; |
Gelet op het advies van de Directieraad van het « ETNIC », gegeven op 25 augustus 2008; | Vu l'avis du Conseil de direction de l'ETNIC, donné le 25 août 2008; |
Gelet op het protocol nr. 374 van het Comité van Sector XVII, gesloten op 5 september 2008; | Vu le protocole n°374 du Comité de Secteur XVII, conclu le 5 septembre 2008; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 45.425/2, gegeven op 1 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 45.425/2, donné le 1er décembre 2008, |
december 2008, bij toepassing van artikel 84, §1, 1° van de wetten op | en application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois sur le Conseil |
de Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973; | d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van de | CHAPITRE Ier. - Dispositions modificatives à l'arrêté du Gouvernement |
Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het | de la Communauté française du 22 juillet 1996 |
statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de | fixant le statut des agents des Services du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap | Communauté française |
Artikel 1.Artikel 14 van het besluit van de Regering van de Franse |
Article 1er.L'article 14 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren | française du 22 juillet 1996 fixant le statut des agents des Services |
van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap wordt als volgt aangevuld : | du Gouvernement de la Communauté française est complété comme suit : |
« De toelating kan worden ingetrokken als er aan één van de in het 1e | « L'autorisation est révocable si l'une des conditions visées à |
lid bedoelde voorwaarden niet meer voldaan wordt. | l'alinéa 1er n'est plus remplie. |
Om de vijf jaar of in geval van wijziging van de voorwaarden voor de | Tous les 5 ans ou en cas de modification des conditions d'exercice ou |
uitoefening van de cumulatie of van de aard ervan, wordt de ambtenaar | de la nature du cumul, l'agent est tenu d'introduire une nouvelle |
ertoe gehouden een nieuwe aanvraag om cumulatie in te dienen. » | demande de cumul. » |
Art. 2.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 2.L'article 18 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 18.De persoon die voor een wervingsexamen geslaagd is, wordt |
« Art. 18.Le lauréat d'une épreuve de recrutement est admis au stage |
tot de stage toegelaten door de overheid die benoemingsbevoegdheid | par l'autorité qui exerce le pouvoir de nomination dans le grade pour |
heeft in de graad waarvoor hij als geslaagd werd uitgeroepen en | lequel il a été déclaré lauréat et pour lequel il remplit les |
waarvoor hij de benoemingsvoorwaarden vervult. | conditions de nomination. |
De benoeming in de hoedanigheid van stagiair heeft onmiddellijke | La nomination en qualité de stagiaire produit ses effets |
uitwerking. Zij heeft evenwel uitwerking : | immédiatement. Elle produit toutefois ses effets : |
1° bij verstrijken van elke onbeschikbaarheidsperiode van de stagiair | 1° à l'expiration de toute période d'indisponibilité du stagiaire, |
voor zover ze voortvloeit uit de uitvoering van wettelijke verplichtingen; | pour autant qu'elle résulte de l'exécution d'obligations légales; |
2° bij verstrijken van een periode van hoogstens drie maanden | 2° à l'expiration d'une période de trois mois au plus demandée par le |
aangevraagd door een geslaagde om een hoofdactiviteit als zelfstandige af te handelen; | lauréat pour liquider une activité indépendante à titre principal; |
3° bij verstrijken van elke onbeschikbaarheidsperiode van de stagiair | 3° à l'expiration de toute période d'indisponibilité du stagiaire |
die voortvloeit uit overmacht voor zover ze geen zes maanden | résultant d'un cas de force majeure, pour autant qu'elle ne soit pas |
overschrijdt. » | supérieure à six mois. |
Art. 3.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 3.L'article 19 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 19.In het begin van zijn stage wordt de stagiair geïnformeerd |
« Art. 19.Au début de son stage, le stagiaire est informé des |
over de algemene voorwaarden voor het verloop van de stage, de | conditions générales du déroulement de son stage, des critères |
evaluatiecriteria ervan en de mogelijkheden inzake aanwijzing en | d'évaluation de celui-ci et des possibilités d'affectation et de |
loopbaan. | carrière. |
De stagiair behoort gedurende zijn stage tot de Algemene dienst voor | Le stagiaire relève, pendant la durée de son stage, du Service Général |
Ambtenarenzaken van de Regeringsdiensten en wordt door de overheid die | de la Fonction publique des Services du Gouvernement et est mis, par |
de benoemingsbevoegdheid uitoefent ter beschikking gesteld van het | l'autorité qui exerce le pouvoir de nomination, à la disposition de |
bestuur waarbij hij zijn stage volbrengt. » | l'administration auprès de laquelle il effectue son stage. » |
Art. 4.In § 1, 3e lid van artikel 22 van hetzelfde besluit wordt een |
Art. 4.Au § 1er, 3e alinéa de l'article 22 du même arrêté, un 3° |
3° toegevoegd, luidend als volgt : | rédigé comme suit est ajouté : |
« 3° de verloven voor de uitoefening van een ambt binnen een | « 3° les congés pour l'exercice d'une fonction dans un cabinet |
ministerieel kabinet van een lid van de Regering van de Franse Gemeenschap. » | ministériel d'un membre du Gouvernement de la Communauté française. » |
Art. 5.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt als volgt vervangen : |
Art. 5.L'article 23 du même arrêté est remplacé comme suit : |
« Art. 23.De stageverslagen van de stagiairs van de niveaus 1 en 2+ |
« Art. 23.Les rapports de stage des stagiaires des niveaux 1 et 2+ |
worden collegiaal opgesteld door de onmiddellijke hiërarchische | sont établis collégialement par le supérieur hiérarchique immédiat de |
meerdere van minstens rang 12 onder het gezag waarvan de stagiair | rang 12 au moins sous l'autorité duquel est placé le stagiaire et par |
staat en door de verantwoordelijke van de vormingsdienst of zijn | le responsable du service de formation ou son délégué désigné parmi |
afgevaardigde aangesteld onder de ambtenaren van niveau 1 van de | les agents de niveau 1 du service de la formation. |
vormingsdienst. De stageverslagen van de niveaus 2 en 3 worden opgesteld door de | Les rapports de stage des niveaux 2 et 3 sont établis par le supérieur |
onmiddellijke hiërarchische meerdere van minstens rang 12 onder het | hiérarchique immédiat de rang 12 au moins sous l'autorité duquel est |
gezag waarvan de stagiair staat. | placé le stagiaire. |
Wanneer de stagiair zijn stage volbrengt binnen een ministerieel | Lorsque le stagiaire effectue son stage au sein d'un cabinet |
kabinet van een lid van de Regering van de Franse Gemeenschap, stelt | ministériel d'un membre du Gouvernement de la Communauté française, le |
de Minister of zijn afgevaardigde de evaluatieverslagen bedoeld in de | Ministre ou son délégué établit les rapports d'évaluations visés aux |
leden 1 en 2 op. » | alinéas 1er et 2. » |
Art. 6.In artikel 24 van hetzelfde besluit worden het 3e lid en het |
Art. 6.A l'article 24 du même arrêté, les alinéas 3 et 4 sont |
4e lid geschrapt. | supprimés. |
Art. 7.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt als volgt vervangen : |
Art. 7.L'article 25 du même arrêté est remplacé comme suit : |
« Art. 25.De stageverslagen worden om de 3 maanden opgesteld en op |
« Art. 25.Les rapports de stage sont établis tous les 3 mois et à la |
het einde van de stage voor de ambtenaren van de niveaus 1 en 2+ en om | fin du stage pour les agents des niveaux 1 et 2+ et tous les 2 mois et |
de 2 maanden en op het einde van de stage voor de ambtenaren van de | |
niveaus 2 en 3, overeenkomstig het model bepaald door de Regering. | à la fin du stage pour les agents des niveaux 2 et 3, conformément au |
modèle arrêté par le Gouvernement. | |
Die verslagen bevatten minstens een evaluatie van de wijze waarop de | Ces rapports contiennent au moins une évaluation de la manière dont le |
stagiair de vereiste kennis verwerft om de ambten uit te voeren, een | stagiaire acquiert les connaissances requises pour exercer les |
evaluatie over de gevolgde opleidingen alsook een advies over de | fonctions, une évaluation portant sur les formations suivies ainsi |
manier waarop de betrokkene zich in het bestuur integreert. | qu'un avis sur la manière dont l'intéressé s'intègre à l'administration. |
De verslagen worden geviseerd door de stagiair die er in voorkomend | Les rapports sont visés par le stagiaire qui y joint, le cas échéant, |
geval zijn advies aan voegt. » | son avis. » |
Art. 8.In artikel 26 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 8.A l'article 26 du même arrêté, les mots « Le Collège ou les |
College of de in artikel 23, § 2, bedoelde ambtenaren » vervangen door | agents visés à l'article 23, § 2 » sont remplacés par les mots « les |
de woorden « de overheden die het stageverslag opstellen bij | autorités qui établissent les rapports de stage en application de |
toepassing van artikel 23 ». | l'article 23 ». |
Art. 9.Artikel 121 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 9.L'article 121 du même arrêté est abrogé. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van de | CHAPITRE II. - Dispositions modificatives à l'arrêté du Gouvernement |
Regering van de Franse Gemeenschap van 12 januari 1998 tot | de la Communauté française du 12 janvier 1998 |
vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van het | fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de l'Office |
personeel van de « Office de la Naissance et de l'Enfance » (Dienst | de la Naissance et de l'Enfance |
voor Geboorte en Kinderwelzijn van de Franse Gemeenschap) | |
Art. 10.Artikel 10bis van het besluit van de Regering van de Franse |
Art. 10.L'article 10bis de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 12 januari 1998 tot vaststelling van het | française du 12 janvier 1998 fixant le statut administratif et |
administratief en geldelijk statuut van het personeel van de « Office | |
de la Naissance et de l'Enfance » (Dienst voor Geboorte en | pécuniaire du personnel de l'Office de la Naissance et de l'Enfance |
Kinderwelzijn van de Franse Gemeenschap) wordt opgeheven. | est abrogé. |
Art. 11.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt als volgt vervangen : |
Art. 11.L'article 11 du même arrêté est remplacé comme suit : |
« Artikel 19 moet als volgt gelezen worden : | « L'article 19 doit se lire comme suit : |
§ 1. Om tot de stage toegelaten te worden, dient iedere geslaagde voor | § 1er. Pour être admis au stage, tout lauréat d'un concours de |
een vergelijkend wervingsexamen van niveau 1 ingericht door SELOR een | recrutement de niveau 1 organisé par SELOR doit avoir fait l'objet |
gemotiveerd advies van de externe examencommissie bedoeld bij Hoofdstuk IIter te hebben gekregen. De externe examencommissie hoort de eerste vijftien geslaagden voor een wervingsexamen ingericht door SELOR, die betrokken zijn bij de te begeven betrekking. Zij maakt een preselectie, desnoods, per groep van maximum vijf geslaagden. Deze preselectie wordt aan de raad van bestuur voorgelegd. Indien de Raad van bestuur het voorstel van rangschikking van de externe examencommissie niet wenst te volgen, hoort hij minstens alle kandidaten die beter gerangschikt zijn dan de kandidaat die hij voorstelt en motiveert hij zijn beslissing. | d'un avis motivé du jury externe visé au Chapitre IIter. Le jury externe entend les 15 premiers lauréats d'un concours de recrutement organisé par le SELOR intéressés par l'emploi à conférer. Il effectue une présélection, le cas échéant, par groupe de cinq candidats au maximum. Cette présélection est soumise au conseil d'administration. Si le Conseil d'administration s'écarte de la proposition de classement du jury externe, il entend au moins tous les candidats mieux classés que le candidat qu'il propose et motive sa décision. |
§ 2. In het begin van zijn stage wordt de geslaagde op de hoogte | § 2. Au début de son stage, le stagiaire est informé des conditions |
gesteld van de algemene voorwaarden voor het verloop van de stage, de | générales du déroulement de son stage, des critères d'évaluation de |
evaluatiecriteria ervan en de mogelijkheden inzake aanwijzing en loopbaan. | celui-ci et des possibilités d'affectation et de carrière. |
De stagiair staat gedurende zijn stage onder het gezag van de | Le stagiaire relève, pendant la durée de son stage, de |
administrateur-generaal. » | l'administrateur général. » |
Art. 12.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 12.L'article 12 du même arrêté est abrogé. |
HOOFDSTUK III. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van de | CHAPITRE III. - Dispositions modificatives à l'arrêté du Gouvernement |
Regering van de Franse Gemeenschap van 3 maart 2004 tot vaststelling | de la Communauté française du 3 mars 2004 |
van het administratief statuut en het geldelijk statuut van het | fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de |
personeel van het « Institut de la Formation en cours de carrière » | l'Institut de la Formation en cours de carrière |
(Instituut voor Opleidingen tijdens de loopbaan) | |
Art. 13.Artikel 10 van het besluit van de Regering van de Franse |
Art. 13.L'article 10 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 3 maart 2004 tot vaststelling van het administratief | française du 3 mars 2004 fixant le statut administratif et pécuniaire |
statuut en het geldelijk statuut van het personeel van het « Institut | |
de la Formation en cours de carrière » (Instituut voor Opleidingen | du personnel de l'Institut de la Formation en cours de carrière est |
tijdens de loopbaan) wordt als volgt aangevuld : | complété comme suit : |
« De toelating kan worden ingetrokken als er aan één van de in het 1e | « L'autorisation est révocable si l'une des conditions visées à |
lid bedoelde voorwaarden niet meer voldaan wordt. | l'alinéa 1er n'est plus remplie. |
Om de vijf jaar of in geval van wijziging van de voorwaarden voor de | Tous les 5 ans ou en cas de modification des conditions d'exercice ou |
uitoefening van de cumulatie of van de aard ervan, wordt de ambtenaar | de la nature du cumul, l'agent est tenu d'introduire une nouvelle |
ertoe gehouden een nieuwe aanvraag om cumulatie in te dienen. » | demande de cumul. » |
Art. 14.Artikel 12 wordt als volgt vervangen : |
Art. 14.L'article 12 est remplacé comme suit : |
« In artikel 19, dient lid 2 te worden gelezen als volgt : | « L'article 19, alinéa 2, doit se lire comme suit : |
« De stagiair ressorteert, gedurende de periode van zijn stage, onder | « Le stagiaire relève, pendant la durée de son stage, du Fonctionnaire |
de Leidend-ambtenaar. » » | dirigeant. » » |
Art. 15.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 15.L'article 13 du même arrêté est abrogé. |
HOOFDSTUK IV. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van de | CHAPITRE IV. - Dispositions modificatives à l'arrêté du Gouvernement |
Regering van de Franse Gemeenschap van 3 oktober 2002 tot vaststelling | de la Communauté française du 3 octobre 2002 fixant le statut |
van het administratief en geldelijk statuut van het personeel van het | administratif et pécuniaire du personnel de l'Entreprise publique des |
Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en | Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de la |
Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap | Communauté française |
Art. 16.Artikel 13 van het besluit van de Regering van de Franse |
Art. 16.L'article 13 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 3 oktober 2002 tot vaststelling van het administratief | française du 3 octobre 2002 fixant le statut administratif et |
en geldelijk statuut van het personeel van het Overheidsbedrijf voor | pécuniaire du personnel de l'Entreprise publique des Technologies |
de Nieuwe Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse | nouvelles de l'Information et de la Communication de la Communauté |
Gemeenschap wordt als volgt vervangen : | française est remplacé comme suit : |
« In artikel 19, dient lid 2 te worden gelezen als volgt : | « L'article 19, alinéa 2, doit se lire comme suit : |
« De stagiair ressorteert, gedurende de periode van zijn stage, onder | « Le stagiaire relève, pendant la durée de son stage, de |
de administrateur-generaal. » » | l'administrateur général. » » |
Art. 17.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt als volgt vervangen : |
Art. 17.L'article 14 du même arrêté est remplacé comme suit : |
In artikel 23, § 1, worden de woorden « de verantwoordelijke voor de | Dans l'article 23, § 1er, les mots « par le responsable du service de |
vormingsdienst » vervangen door de woorden « de | la formation » doivent se lire comme suit : « par le directeur général |
adjunct-directeur-generaal operatie bevoegd voor het personeelsbeheer | adjoint opération en charge de la gestion du personnel. » |
». HOOFDSTUK V. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van de | CHAPITRE V. - Dispositions modificatives à l'arrêté du Gouvernement de |
Regering van de Franse Gemeenschap van 17 maart 2004 tot vaststelling | la Communauté française du 17 mars 2004 |
van het administratief statuut en het geldelijk statuut van sommige | fixant les statuts administratif et pécuniaire de certains agents du |
ambtenaren van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector | Conseil supérieur de l'Audiovisuel |
Art. 18.Artikel 10 van het besluit van de Regering van de Franse |
Art. 18.L'article 10 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 17 maart 2004 tot vaststelling van het administratief | française du 17 mars 2004 fixant les statuts administratif et |
statuut en het geldelijk statuut van sommige ambtenaren van de Hoge | pécuniaire de certains agents du Conseil supérieur de l'Audiovisuel |
Raad voor de Audiovisuele Sector wordt als volgt aangevuld : | est complété comme suit : |
« De toelating kan worden ingetrokken als er aan één van de in het 1e | « L'autorisation est révocable si l'une des conditions visées à |
lid bedoelde voorwaarden niet meer voldaan wordt. | l'alinéa 1er n'est plus remplie. |
Om de vijf jaar of in geval van wijziging van de voorwaarden voor de | Tous les 5 ans ou en cas de modification des conditions d'exercice ou |
uitoefening van de cumulatie of van de aard ervan, wordt de ambtenaar | de la nature du cumul, l'agent est tenu d'introduire une nouvelle |
ertoe gehouden een nieuwe aanvraag om cumulatie in te dienen. » | demande de cumul. » |
Art. 19.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt als volgt vervangen : |
Art. 19.L'article 12 du même arrêté est remplacé comme suit : |
« In artikel 19, dient lid 2 van paragraaf 1 te worden gelezen als | « L'article 19, alinéa 2, doit se lire comme suit : |
volgt : « De stagiair ressorteert, gedurende de periode van zijn stage, onder de administrateur-generaal. » » | « Le stagiaire relève, pendant la durée de son stage, du Président. » » |
Art. 20.Artikel 14 wordt opgeheven. |
Art. 20.L'article 14 est abrogé. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 21.Als de stagiair gedetacheerd is binnen een ministerieel |
Art. 21.Si le stagiaire est détaché au sein d'un cabinet ministériel |
kabinet sinds minstens 1 jaar zonder onderbreking vóór de datum van | depuis au moins un an sans interruption avant la date d'entrée en |
inwerkingtreding van dit besluit, wordt hij op die datum onderworpen | vigueur du présent arrêté, il fait l'objet à cette date d'un rapport |
aan een stageverslag opgesteld volgens het model bepaald in artikel 25 | de stage établi selon le modèle visé à l'article 25 de l'arrêté du |
van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli | Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 fixant le |
1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de | statut des agents des services du Gouvernement de la Communauté |
Regering van de Franse Gemeenschap. | française. |
Het stageverslag loopt over die periode en wordt voor de toepassing | Le rapport couvre cette période et pour l'application des articles 20 |
van de artikelen 20 en 25 van voornoemd besluit van de Regering van de | et 25 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 |
Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 gelijkgesteld met het eerste | juillet 1996 précité équivaut au premier rapport de stage. |
stageverslag. | |
Als de stagiair gedetacheerd is binnen een ministerieel kabinet sinds | Si le stagiaire est détaché au sein d'un cabinet ministériel depuis au |
minstens 2 jaar zonder onderbreking vóór de datum van inwerkingtreding | moins 2 ans sans interruption avant la date d'entrée en vigueur du |
van dit besluit, wordt hij op die datum onderworpen aan een | présent arrêté, il fait l'objet à cette date d'un rapport de stage |
stageverslag opgesteld volgens het model bepaald in artikel 25 van het | établi selon le modèle visé à l'article 25 de l'arrêté du Gouvernement |
besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 | de la Communauté française du 22 juillet 1996 fixant le statut des |
houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering | agents des services du Gouvernement de la Communauté française. |
van de Franse Gemeenschap. | |
Het stageverslag loopt over die periode en wordt voor de toepassing | Le rapport de stage couvre cette période et pour l'application des |
van de artikelen 20 en 25 van voornoemd besluit van de Regering van de | articles 20 et 25 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 gelijkgesteld met de eerste twee | française du 22 juillet 1996 précité équivaut aux 2 premiers rapports |
stageverslagen. | de stage. |
Als de stagiair gedetacheerd is binnen een ministerieel kabinet sinds | Si le stagiaire est détaché au sein d'un cabinet ministériel depuis au |
minstens 3 jaar zonder onderbreking vóór de datum van inwerkingtreding | moins 3 ans sans interruption avant la date d'entrée en vigueur du |
van dit besluit, wordt hij op die datum onderworpen aan een | présent arrêté, il fait l'objet à cette date d'un rapport de stage |
stageverslag opgesteld volgens het model bepaald in artikel 25 van het | établi selon le modèle visé à l'article 25 de l'arrêté du Gouvernement |
besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 | de la Communauté française du 22 juillet 1996 fixant le statut des |
houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering | agents des services du Gouvernement de la Communauté française. |
van de Franse Gemeenschap. | |
Het stageverslag loopt over die periode en wordt voor de toepassing | Le rapport de stage couvre cette période et pour l'application des |
van de artikelen 20 en 25 van voornoemd besluit van de Regering van de | articles 20 et 25 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 gelijkgesteld met het definitief | française du 22 juillet 1996 précité équivaut au rapport définitif ou |
stageverslag of naargelang van het geval met de eerste drie | selon le cas aux 3 premiers rapports de stage. |
stageverslagen. | |
Als de stagiair gedetacheerd is binnen een ministerieel kabinet sinds | Si le stagiaire est détaché au sein d'un cabinet ministériel depuis au |
minstens 4 jaar zonder onderbreking vóór de datum van inwerkingtreding | moins 4 ans sans interruption avant la date d'entrée en vigueur du |
van dit besluit, wordt hij op die datum onderworpen aan een | présent arrêté, il fait l'objet à cette date d'un rapport de stage |
stageverslag opgesteld volgens het model bepaald in artikel 25 van het | établi selon le modèle visé à l'article 25 de l'arrêté du Gouvernement |
besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 | de la Communauté française du 22 juillet 1996 fixant le statut des |
houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering | agents des services du Gouvernement de la Communauté française. |
van de Franse Gemeenschap. | |
Het verslag loopt over die periode en wordt voor de toepassing van de | Le rapport de stage couvre cette période et pour l'application des |
artikelen 20 en 25 van voornoemd besluit van de Regering van de Franse | articles 20 et 25 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 22 juli 1996 gelijkgesteld met het definitief | française du 22 juillet 1996 précité équivaut au rapport définitif de |
stageverslag. | stage. |
Art. 22.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2009. |
Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2009. |
Art. 23.De Minister van Ambtenarenzaken wordt belast met de |
Art. 23.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
uitvoering van dit besluit. | du présent arrêté. |
Brussel, 19 december 2008. | Bruxelles, le 19 décembre 2008. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vice-Presidente en Minister van Hoger Onderwijs, | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique |
Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale Betrekkingen, Mevr. M.-D. SIMONET De Vice-President en Minister van Begroting, Financiën, Ambtenarenzaken en Sport, M. DAERDEN. De Minister van Leerplichtonderwijs, C. DUPONT De Minister van Cultuur en Audiovisuele Sector, Mevr. F. LAANAN De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, Mevr. C. FONCK De Minister van Jeugd en Onderwijs voor Sociale Promotie, | et des Relations internationales, Mme M.-D. SIMONET Le Ministre du Budget, des Finances, de la Fonction publique et des Sports, M. DAERDEN Le Ministre de l'Enseignement obligatoire, Ch. DUPONT La Ministre de la Culture et de l'Audiovisuel, Mme F. LAANAN La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, Mme C. FONCK Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de Promotion sociale, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |