Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de uitoefening van een hoger ambt in de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de Instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII ressorteren, met uitzondering van het Algemeen Commissariaat voor Internationale Betrekkingen | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à l'exercice d'une fonction supérieure au sein des Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public qui relèvent du Comité de Secteur XVII, à l'exception du Commissariat général aux Relations internationales |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
5 DECEMBER 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 5 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
betreffende de uitoefening van een hoger ambt in de Diensten van de | relatif à l'exercice d'une fonction supérieure au sein des Services du |
Regering van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele | Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de |
Sector en de Instellingen van openbaar nut die onder het Comité van | l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public qui relèvent du |
Sector XVII ressorteren, met uitzondering van het Algemeen | Comité de Secteur XVII, à l'exception du Commissariat général aux |
Commissariaat voor Internationale Betrekkingen | Relations internationales |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en | modifié par la loi spéciale du 8 août 1988 et par la loi spéciale du |
bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; | 16 juillet 1993; |
Gelet op het decreet van 27 maart 2002 houdende de oprichting van het | Vu le décret du 27 mars 2002 portant création de l'Entreprise publique |
Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en | |
Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (ETNIC), | des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de |
inzonderheid op de artikelen 12 en 13, gewijzigd bij het decreet van | la Communauté française (ETNIC), notamment les articles 12 et 13, |
27 februari 2003; | modifiés par le décret du 27 février 2003; |
Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens | Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de |
de loopbaan in het gespecialiseerd onderwijs, het gewoon secundair | carrière dans l'enseignement spécialisé, l'enseignement secondaire |
onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van | ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un |
een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, inzonderheid op artikel 30; | Institut de formation en cours de carrière, notamment l'article 30; |
Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de « | Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la |
Office de la Naissance et de l'Enfance », afgekort « O.N.E. » | Naissance et de l'Enfance, en abrégé « O.N.E. », notamment l'article |
inzonderheid op artikel 24, gewijzigd bij het decreet van 27 februari 2003; | 24, modifié par le décret du 27 février 2003; |
Gelet op het decreet van 9 januari 2003 betreffende de adviesorganen | Vu le décret du 9 janvier 2003 relatif aux organes d'avis en matière |
op het vlak van het wetenschappelijk en universitair beleid en het | de politique scientifique et universitaire et à la concertation entre |
overleg tussen de verschillende adviesorganen uit het hoger onderwijs; | les différents organes consultatifs de l'enseignement supérieur; |
Gelet op het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep, | Vu le décret du 27 février 2003 sur la Radiodiffusion, notamment |
inzonderheid op artikel 140, § 3; | l'article 140, § 3; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 février |
februari 1997 betreffende de uitoefening van een hoger ambt in de | 1997 relatif à l'exercice d'une fonction supérieure dans les Services |
Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap; | du Gouvernement de la Communauté française; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier |
januari 1998 betreffende het uitoefenen van een hoger ambt bij de « | 1998 relatif à l'exercice d'une fonction supérieure à l'Office de la |
Office de la Naissance et de l'Enfance »; | Naissance et de l'Enfance; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur de Finances, donné le 26 mai 2008; |
2008; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 28 mei 2008; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 mai 2008; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 5 juni 2008; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 5 juin 2008; |
Gelet op het advies van de Directieraad van het Ministerie van de | Vu l'avis du Conseil de direction du Ministère de la Communauté |
Franse Gemeenschap, gegeven op 16 juli 2008; | française, donné le 16 juillet 2008; |
Gelet op het advies van de Directieraad van het ETNIC, gegeven op 23 | Vu l'avis du Conseil de direction de l'ETNIC, donné le 23 juillet |
juli 2008; | 2008; |
Gelet op het advies van de Directieraad van de O.N.E., gegeven op 1 | Vu l'avis du Conseil de direction de l'O.N.E., donné le 1er juillet |
juli 2008; | 2008; |
Gelet op het advies van de Directieraad van het IFC, gegeven op 27 | Vu l'avis du Conseil de direction de l'IFC du 27 août 2008; |
augustus 2008; | |
Gelet op het advies van de Directieraad van de CSA, gegeven op 15 juli | Vu l'avis du Conseil de direction du CSA, donné le 15 juillet 2008; |
2008; Gelet op het protocol nr. 372 van het Comité van Sector XVII, gesloten | Vu le protocole n° 372 du Comité de Secteur XVII, conclu le 20 juin |
op 20 juni 2008; | 2008; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 45.269/2, gegeven op 22 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n°45.269/2, donné le 22 octobre 2008, en |
oktober 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 5 december 2008, | Vu la délibération du Gouvernement du 5 décembre 2008, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap is |
Article 1er.Le présent arrêté du Gouvernement de la Communauté |
van toepassing op de Diensten van de Regering van de Franse | française s'applique aux Services du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector (CSA) en de | française, au Conseil supérieur de l'Audiovisuel et aux Organismes |
Instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII | d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII, à l'exception du |
ressorteren, met uitzondering van het Algemeen Commissariaat voor | Commissariat général aux Relations internationales. |
Internationale Betrekkingen. | |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan onder |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre |
: | par : |
1° de Minister : de Minister tot wiens bevoegdheid de Ambtenarenzaken | 1° le Ministre : le Ministre qui a la Fonction publique dans ses |
behoren; | attributions; |
2° het besluit van de Regering van 22 juli 1996 : het besluit van de | 2° l'arrêté du Gouvernement du 22 juillet 1996 : l'arrêté du |
Regering van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van | Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 portant |
de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap; | statut des agents des Services du Gouvernement de la Communauté |
3° hoger ambt : elk ambt dat overeenstemt met een in de | française; 3° fonction supérieure : toute fonction correspondant à un emploi |
personeelsformatie voorkomende betrekking van een graad die ten minste | prévu au cadre du personnel d'un grade au moins équivalent à celui |
gelijkwaardig is aan de graad waarmee de ambtenaar bekleed is en | dont l'agent est revêtu et auquel est attachée une échelle de |
waarvan de weddeschaal voordeliger is. | traitement plus avantageuse; |
Art. 3.In de zin van dit besluit, is het niveau dat zich onmiddellijk |
Art. 3.Au sens du présent arrêté, le niveau immédiatement inférieur à |
onder elk niveau bevindt bedoeld bij artikel 2, § 2, van het besluit | chaque niveau visé à l'article 2, § 2, de l'arrêté du Gouvernement du |
van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 het volgende : | 22 juillet 1996, est le suivant : |
1° niveau 1 : niveau 2+ en niveau 2; | 1° niveau 1 : niveau 2 + et niveau 2; |
2° niveau 2+ : niveau 2; | 2° niveau 2 + : niveau 2; |
3° niveau 2 : niveau 3; | 3° niveau 2 : niveau 3; |
Art. 4.Een aanstelling voor de uitoefening van een hoger ambt in een |
Art. 4.Une désignation pour l'exercice d'une fonction supérieure dans |
betrekking kan slechts geschieden op voorwaarde dat niemand dit ambt bekleedt of dat de titularis tijdelijk zijn functies niet kan waarnemen. Deze voorwaarde is geen voldoende reden om die betrekking voorlopig te verlenen. In geen geval kan een ambtenaar gelijktijdig aangesteld worden voor de uitoefening van meer dan één hoger ambt. Art. 5.§ 1. Alleen een ambtenaar aangewezen voor een in de personeelsformatie(s) bepaalde betrekking die voldoet aan de statutaire vereisten om benoemd te worden tot de graad waarvan de betrekking overeenstemt met het hoger ambt, kan voor het uitoefenen van dat ambt worden aangesteld. De aanstelling voor het uitoefenen van een hoger ambt in een |
un emploi ne peut être faite qu'à la condition que cet emploi soit dépourvu de titulaire ou que celui-ci soit temporairement dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions. Cette condition ne suffit pas à justifier que cet emploi soit conféré à titre provisoire. En aucun cas, un agent ne peut faire l'objet simultanément de plus d'une désignation pour l'exercice d'une fonction supérieure. Art. 5.§ 1er. Seul un agent affecté à un emploi prévu au(x) cadre(s) du personnel, qui remplit les conditions statutaires requises pour être nommé au grade dont l'emploi correspond à la fonction supérieure, peut être désigné pour l'exercice de cette fonction. La désignation pour l'exercice d'une fonction supérieure dans un |
betrekking van de rangen 15, 16, 16+ en 17 is enkel mogelijk voor de | emploi de rangs 15, 16, 16+ et 17 est réservée à l'agent titulaire |
ambtenaar die titularis is van een graad van minstens rang 12. | d'un grade de rang 12 au moins; |
§ 2. Er kan bij een met redenen omklede aanstellingsakte afgeweken | § 2. Il peut être dérogé, par un acte de désignation motivé, au |
worden van het principe betreffende de statutaire vereisten, met | principe relatif aux conditions statutaires, à l'exception de la |
uitzondering van de voorwaarde inzake evaluatie die bepaald is bij | |
artikel 42 van het besluit van de Regering van 22 juli 1996, indien, | condition d'évaluation fixée à l'article 42 de l'arrêté du |
naargelang van het geval : | Gouvernement du 22 juillet 1996, quand, selon le cas : |
1° geen ambtenaar aan deze vereisten voldoet; | 1° aucun agent ne remplit ces conditions; |
2° de overheid die aanstellingsmacht heeft tot de vaststelling komt | 2° il est constaté par l'autorité investie du pouvoir de désignation |
dat niemand onder de ambtenaren die aan deze vereisten voldoen de | que parmi les agents qui remplissent ces conditions, aucun d'entre eux |
gevraagde eigenschappen bezit om het betrokken ambt uit te oefenen; | ne dispose des qualités requises pour exercer la fonction considérée; |
3° de overheid die aanstellingsmacht heeft, vaststelt dat een | 3° il est constaté par l'autorité investie du pouvoir de désignation |
ambtenaar die aan deze vereisten niet voldoet duidelijk beter geschikt | qu'un agent qui ne remplit pas ces conditions dispose d'une aptitude |
is om dat ambt uit te oefenen. | nettement supérieure à exercer ladite fonction. |
§ 3. Wanneer de bij § 2 bedoelde afwijking wordt toegepast : | § 3. Lorsqu'il est fait usage de la dérogation visée au § 2 : |
1° wordt de aanstelling voor het uitoefenen van een hoger ambt in een | 1° la désignation pour l'exercice d'une fonction supérieure dans un |
betrekking die overeenstemt met een graad ingedeeld in de rangen 20, | |
25 en 10 voorbehouden voor de ambtenaar die een graad bekleedt | emploi correspondant à un grade classé dans les rangs 20, 25 et 10 est |
ingedeeld in rang 32, 22 en 27 of 22; | réservée à l'agent titulaire d'un grade classé au rang 32, 22 et 27 ou |
2° wordt de aanstelling voor het uitoefenen van een hoger ambt in een | 22; 2° la désignation pour l'exercice d'une fonction supérieure dans un |
betrekking die overeenstemt met een graad van rang 32, 27, 22 of 12 | emploi correspondant à un grade du rang 32, 27, 22 ou 12 est réservée |
voorbehouden voor de ambtenaar die een graad bekleedt van hetzelfde | à l'agent titulaire d'un grade du même niveau que celui de l'emploi |
niveau als dat van de betrekking die overeenstemt met het hoger ambt; | correspondant à la fonction supérieure; |
§ 4. De ambtenaar tegen wie een tuchtstraf werd uitgesproken, mag niet | § 4. L'agent à l'encontre duquel une sanction disciplinaire a été |
aangesteld worden voor het uitoefenen van een hoger ambt vooraleer | prononcée, ne peut être désigné pour l'exercice d'une fonction |
zijn straf doorgehaald is. | supérieure avant que sa peine n'ait été radiée. |
Art. 6.§ 1. De aanstelling voor het uitoefenen van een hoger ambt met |
Art. 6.La désignation pour l'exercice d'une fonction supérieure est |
toepassing geschiedt : | faite : |
1° voor de betrekkingen van de rangen 15, 16, 16+ en 17 : door de | 1° pour les emplois de rangs 15, 16, 16+ et 17 : par le Gouvernement, |
Regering, op met redenen omkleed advies, voor de instellingen van | sur avis motivé, pour les organismes d'intérêt public qui en ont un, |
openbaar nut die er één hebben, van de Raad van Bestuur of het Bureau; | du Conseil d'Administration ou du Bureau; |
2° voor de betrekkingen van rang 12 : nadat de Directieraad een met | 2° pour les emplois de rangs 12 : après avis motivé du Conseil de |
redenen omkleed advies heeft uitgebracht, door de Minister of, voor de | direction, selon le cas, par le Ministre ou, pour les organismes |
instellingen van openbaar nut die er één hebben, van de Raad van | d'intérêt public qui en ont un, par le Conseil d'Administration ou le |
Bestuur of het Bureau. Indien de aanstelling onder de bevoegdheid van | Bureau. Si la désignation relève de la compétence du Ministre, il ne |
de Minister ressorteert, kan hij enkel tot de aanstelling overgaan na | peut désigner qu'après avis du/des Ministre(s) fonctionnellement |
het advies te hebben ingewonnen van de functioneel bevoegde | |
Minister(s); | compétent(s); |
3° voor de betrekkingen van rang 10 : door de Secretaris-generaal van | 3° pour les emplois de rang 10 : après avis motivé du Collège des |
het Ministerie of de Ambtenaar die de leiding heeft van de betrokken | Fonctionnaires généraux, ou s'il n'y en a pas, du Conseil de |
instelling, nadat het College van Ambtenaren-generaal, of in | direction, par le Secrétaire général du Ministère ou le Fonctionnaire |
afwezigheid daarvan, de Directieraad, een met redenen omkleed advies | dirigeant de l'organisme concerné; |
heeft uitgebracht; 4° voor de betrekkingen van de niveaus 2+, 2 en 3 : door de | 4° pour les emplois de niveaux 2+, 2 et 3 : après avis motivé du |
Secretaris-generaal van het Ministerie of de Ambtenaar die de leiding | supérieur hiérarchique de rang 12 au moins, par le Secrétaire général |
heeft van de betrokken instelling, op basis van het met redenen omkleed advies van de hiërarchische meerdere. | du Ministère ou le Fonctionnaire dirigeant de l'organisme concerné; |
Art. 7.De aanstelling voor het uitoefenen van een hoger ambt |
Art. 7.La désignation pour l'exercice d'une fonction supérieure est |
bestrijkt een hernieuwbare periode van één jaar. | faite pour une durée maximum d'un an, renouvelable. |
De hernieuwing van een aanstelling in een bevorderingsbetrekking die | Il ne peut être procédé à plus d'un renouvellement d'une désignation |
definitief vacant verklaard werd en waarvoor de procedure tot | dans un emploi de promotion définitivement vacant et dont la procédure |
bevordering niet werd ingezet, mag niet meer dan eenmaal geschieden. | de promotion n'a pas été entamée. |
De aanstelling of de hernieuwing van een aanstelling in een wervingsbetrekking die definitief vacant verklaard werd, is enkel mogelijk indien er een wervingsreserve voor deze betrekking bestaat. Het derde lid is evenwel niet van toepassing op de ambtenaren die in een wervingsbetrekking werden aangesteld vóór de inwerkingtreding van dit besluit. Als ze zich evenwel niet inschrijven voor het eerste vergelijkend examen voor overgang naar een ander niveau, dat betrekking heeft op materies die onder het ambt dat zij uitoefenen ressorteren, ingericht na de inwerkingtreding van dit besluit of indien ze er niet voor slagen, verliezen ze het genot van deze bepaling. | Il ne peut être procédé à une désignation ou au renouvellement de celle-ci dans un emploi de recrutement définitivement vacant s'il existe une réserve de recrutement pour ledit emploi. L'alinéa 3 n'est cependant pas applicable aux agents qui ont été désignés dans un emploi de recrutement antérieurement à l'entrée en vigueur du présent arrêté. Cependant, s'ils ne s'inscrivent pas au premier concours d'accession portant sur les matières qui relèvent des fonctions qu'ils exercent organisé après l'entrée en vigueur du présent arrêté ou s'ils échouent audit concours, ils perdent le bénéfice de la présente disposition. |
Art. 8.De uitoefening van het hoger ambt houdt op : |
Art. 8.L'exercice de la fonction supérieure prend fin : |
1° ofwel wanneer de termijn van de aanstelling of de hernieuwing | 1° soit lorsque le terme de la désignation ou du renouvellement est |
verstrijkt; | expiré; |
2° ofwel wanneer de bij de artikelen 3 en 4 bepaalde vereisten niet | 2° soit lorsque les conditions prévues aux articles 3 et 4 ne sont |
meer vervuld zijn; | plus remplies; |
3°ofwel wanneer de bevoegde overheid een einde maakt aan de | 3° soit lorsque l'autorité compétente met fin à la désignation ou au |
aanstelling of aan de hernieuwing ervan tijdens de bij artikel 6 | renouvellement de celle-ci pendant la période prévue à l'article 6. |
bepaalde periode. Art. 9.De ambtenaar die in een hoger ambt is aangesteld oefent alle |
Art. 9.L'agent désigné dans une fonction supérieure exerce toutes les |
aan dat ambt verbonden prerogatieven uit. Met uitzondering van rang 17 en de ambtenaren die de leiding hebben van een instelling van openbaar nut, oefent de ambtenaar aangesteld in een hoger ambt evenwel de prerogatieven niet uit die bepaald zijn door de statutaire bepalingen betreffende de evaluatie van de ambtenaren en de tuchtregeling wanneer zij betrekking hebben op een ambtenaar die een graad bekleedt van een rang die gelijkwaardig is aan of hoger is dan de zijne in het organiek stelsel. Art. 10.De uitoefening van een hoger ambt verleent geen aanspraak op een vaste benoeming in de graad waarmee dat ambt overeenstemt. Art. 11.§ 1. Een toelage wordt toegekend aan de ambtenaar die een |
prérogatives attachées à cette fonction. Toutefois, à l'exception du rang 17 et des fonctionnaires dirigeant un organisme d'intérêt public, l'agent désigné dans une fonction supérieure n'exerce pas les prérogatives prévues par les dispositions statutaires relatives à l'évaluation des agents et au régime disciplinaire lorsqu'elles portent sur un agent titulaire d'un grade d'un rang équivalent ou supérieur au sien en régime organique. Art. 10.L'exercice d'une fonction supérieure ne confère aucun titre à une nomination définitive au grade auquel cette fonction correspond. Art. 11.§ 1er. Une allocation est accordée à l'agent qui exerce une |
hoger ambt uitoefent. | fonction supérieure. |
§ 2. Het bedrag van de bij § 1 bedoelde toelage is gelijk aan het | § 2. Le montant de l'allocation visée au § 1er équivaut à la |
verschil tussen de bezoldiging die de ambtenaar zou genieten in de | différence entre la rétribution dont l'agent bénéficierait dans le |
graad van het ambt dat hij voorlopig waarneemt en de bezoldiging die | grade de la fonction assumée provisoirement et la rétribution dont il |
hij geniet in de graad waarvan hij titularis is. | bénéficie dans le grade dont il est titulaire. |
In afwijking van lid 1, is het bedrag van de toelage van de ambtenaar | Par dérogation à l'alinéa 1, le montant de l'allocation de l'agent |
aangesteld in een betrekking die overeenstemt met een graad van een | désigné dans un emploi correspondant à un grade d'un niveau supérieur |
niveau dat hoger is dan het zijne, gelijk aan het verschil tussen de | au sien, équivaut à la différence entre la rétribution dont il |
bezoldiging die hij zou genieten in de basisschaal van dit niveau in | bénéficierait dans l'échelle de base de ce niveau dans sa catégorie et |
zijn categorie en de bezoldiging die hij geniet in de graad waarvan hij titularis is. | la rétribution dont il bénéficie dans le grade dont il est titulaire. |
§ 3. De bezoldiging bepaald in de vorige paragraaf omvat de wedde en, | § 3. La rétribution fixée au paragraphe précédent comprend le |
in voorkomend geval, de haard- en standplaatstoelage. | traitement et, le cas échéant, l'allocation de foyer ou de résidence. |
§ 4. De toelage wordt maandelijks na vervallen termijn uitbetaald. De | § 4. L'allocation est payée mensuellement et à terme échu. |
maandtoelage is gelijk aan één twaalfde van de jaarlijkse toelage. | L'allocation du mois est égale à un douzième de l'allocation annuelle. |
§ 5. Wanneer de maandtoelage niet volledig verschuldigd is, wordt zij | § 5. Lorsque l'allocation du mois n'est pas due entièrement, elle est |
uitbetaald overeenkomstig de bepalingen bedoeld bij het geldelijk | payée conformément aux dispositions prévues par le statut pécuniaire |
statuut van de ambtenaar betrokken bij het hoger ambt. | de l'agent concerné par la fonction supérieure. |
§ 6. De toelage valt onder de regeling die inzake koppeling aan het | § 6. L'allocation est soumise au régime de liaison à l'indice des prix |
indexcijfer van de consumptieprijzen, toepasselijk is op de wedden van | à la consommation, applicable aux traitements du personnel des |
het personeel van de Diensten van de Regering van de Franse | Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil |
Gemeenschap, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de | supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public qui |
Instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII | relèvent du Comité de Secteur XVII. |
ressorteren. Art. 12.De toelage wordt toegekend aan de ambtenaar op voorwaarde dat |
Art. 12.Le bénéfice de l'allocation est accordé à l'agent à la |
hij het hoger ambt heeft uitgeoefend gedurende een periode van dertig | condition qu'il ait assumé la fonction supérieure pendant une période |
dagen. | de trente jours. |
Wanneer de voormelde vereiste vervuld is, is de toelage verschuldigd | Lorsque la condition fixée ci-dessus est remplie, l'allocation est due |
vanaf de dag waarop de ambtenaar daadwerkelijk het hoger ambt heeft | à partir du jour où l'agent a exercé effectivement la fonction |
uitgeoefend. | supérieure. |
Art. 13.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 |
Art. 13.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 |
februari 1997 betreffende de uitoefening van een hoger ambt in de | février 1997 relatif à l'exercice d'une fonction supérieure dans les |
Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en het besluit van | Services du Gouvernement de la Communauté française et l'arrêté du |
de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 januari 1998 betreffende | Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier 1998 relatif à |
het uitoefenen van een hoger ambt bij de « Office de la Naissance et | l'exercice d'une fonction supérieure à l'Office de la Naissance et de |
de l'Enfance », worden opgeheven | l'Enfance sont abrogés. |
Art. 14.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 14.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Brussel, 5 december 2008. | Bruxelles, le 5 décembre 2008. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |