Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de samenwerking tussen de opdrachtgevende overheden en het geheel van de diensten van de sector van de Hulpverlening aan de Jeugd | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à la collaboration entre les autorités mandantes et l'ensemble des services du secteur de l'Aide à la Jeunesse |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
12 SEPTEMBER 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 12 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
betreffende de samenwerking tussen de opdrachtgevende overheden en het | relatif à la collaboration entre les autorités mandantes et l'ensemble |
geheel van de diensten van de sector van de Hulpverlening aan de Jeugd | des services du secteur de l'Aide à la Jeunesse |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu les articles 20 et 87, § 1er, de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
instellingen, inzonderheid op de artikelen 20 en 87, § 1; | réformes institutionnelles; |
Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de | Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, tel qu'il |
jeugd, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 44; | a été modifié, notamment l'article 44; |
Gelet op het besluit van 15 maart 1999 betreffende de algemene | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 |
voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de | relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi des |
diensten bedoeld bij artikel 43 van het decreet van 4 maart 1991 | subventions pour les services visés à l'article 43 du décret du 4 mars |
inzake hulpverlening aan de jeugd; | 1991 relatif à l'aide à la jeunesse; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 | |
juni 2004 betreffende de overheidsinstellingen voor jeugdbescherming | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 juin 2004 |
van de Franse Gemeenschap; | relatif aux institutions publiques de protection de la jeunesse; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 december 2007; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 décembre 2007; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 décembre 2007; |
december 2007; | |
Gelet op het advies van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de | Vu l'avis du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, donné le |
jeugd, gegeven op 10 juni 2008; | 10 juin 2008; |
Gelet op het protocol nr. 363 van 21 maart 2008 van het | Vu le protocole n° 363 rendu le 21 mars 2008 par le Comité de |
Onderhandelingscomité van Sector XVII; | négociation du Secteur XVII; |
Gelet op het advies nr. 45.042/2/V van de Raad van State, gegeven op | |
26 augustus 2008 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid 1, 1° | Vu l'avis n° 45.042/2/V du Conseil d'Etat donné le 26 août 2008 en |
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd; | Sur la proposition de la Ministre ayant l'Aide à la Jeunesse dans ses |
attributions; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° opdrachtgevende overheid : de adviseur voor hulpverlening aan de | par : 1° autorité mandante : le conseiller de l'aide à la jeunesse, le |
jeugd, de directeur voor hulpverlening aan de jeugd, de | directeur de l'aide à la jeunesse, le tribunal de la jeunesse, le |
jeugdrechtbank, de procureur des Koning, de Appelrechter of de | procureur du Roi, le Juge d'appel ou le Procureur général; |
Procureur-generaal; | |
2° Minister : de Minister van Hulpverlening aan de jeugd; | 2° Ministre : le Ministre ayant l'Aide à la Jeunesse dans ses |
3° dienst : de diensten bedoeld in artikel 43 van het decreet van 4 | attributions; 3° service : les services visés à l'article 43 du décret du 4 mars |
maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, de overheidsinstellingen | 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, les institutions publiques de |
voor jeugdbescherming, in open en gesloten regime, van de Franse | protection de la jeunesse, à régime ouvert et fermé, de la Communauté |
Gemeenschap (I.P.P.J.); | française (I.P.P.J.); |
4° C.I.O.C. : de Informatie-, Oriëntatie- en Coördinatiecel; | 4° C.I.O.C. : Cellule d'Information, d'Orientation et de Coordination; |
5° Comité : het Overlegcomité; | 5° Comité : Comité de concertation; |
6° C.C.A.J. : de gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de Jeugd; | 6° C.C.A.J. : le conseil communautaire de l'aide à la jeunesse; |
7° bestuur : het bestuur van de Franse Gemeenschap belast met de | 7° administration : l'administration de la Communauté française qui a |
hulpverlening aan de jeugd en de jeugdbescherming. | l'aide à la jeunesse et la protection de la jeunesse dans ses |
HOOFDSTUK II. - De Informatie-, Oriëntatie- en Coördinatiecel | attributions. CHAPITRE II. - La Cellule d'Information, d'Orientation et de Coordination |
Art. 2.Er wordt een Informatie-, Oriëntatie- en Coördinatiecel |
Art. 2.Il est institué une Cellule d'Information, d'Orientation et de |
opgericht binnen de Algemene Directie voor Hulpverlening aan de jeugd. | Coordination au sein de la Direction générale de l'Aide à la Jeunesse. |
Art. 3.De « C.I.O.C. » heeft als opdrachten : |
Art. 3.La C.I.O.C. a pour missions : |
1° gegevens over het geheel van de diensten te verzamelen in verband | 1° de recueillir les données de l'ensemble des services relatives à la |
met de toestand van beschikbare en lopende opnames, volgens de nadere | situation des prises en charge disponibles et en cours, selon les |
regels bepaald door de Minister; | modalités définies par le Ministre; |
2° informatie te geven die nodig is voor de opdrachtgevende overheden | 2° de donner les informations nécessaires aux autorités mandantes pour |
voor het opzoeken van een opvangmogelijkheid binnen een dienst waarvan | la recherche d'une prise en charge au sein d'un service dont le projet |
het pedagogische project overeenkomt met de behoefte van de jongere | pédagogique est en adéquation avec le besoin du jeune devant être pris |
die opgenomen moet worden; | en charge; |
3° andere informatie betreffende de alternatieven voor de opvang aan | 3° de fournir à l'autorité mandante, en cas d'impossibilité d'exécuter |
de opdrachtgevende overheid te verstrekken als de oorspronkelijk | le mandat envisagé initialement, d'autres informations concernant des |
overwogen opdracht niet uitgevoerd kan worden; | alternatives de prise en charge; |
4° de betrekkingen tussen de opdrachtgevende overheid en de diensten | 4° de faciliter les relations entre l'autorité mandante et les |
te vergemakkelijken in het kader van het opzoeken van | services dans le cadre de la recherche de prises en charge; |
opvangmogelijkheden; | |
5° statistische gegevens te verstrekken die gebaseerd zijn op de | 5° de fournir des données statistiques basées sur les informations |
verzamelde informatie; | recueillies; |
6° deel te nemen, op basis van de verzamelde gegevens, aan de | 6° sur base des données recueillies, de participer à l'élaboration |
ontwikkeling van een kwantitatieve en kwalitatieve analyse van deze gegevens; | d'une analyse quantitative et qualitative de celles-ci; |
7° deel te nemen aan de coördinatie van de verschillende databanken | 7° de participer à la coordination des différentes bases de données |
betreffende de door de diensten opgenomen jongeren; | concernant les jeunes pris en charge par les services; |
8° elementen te geven aan zijn hiërarchie over de manier waarop de | 8° de fournir à sa hiérarchie des éléments sur la manière dont les |
diensten en de opdrachtgevende overheden met de C.I.O.C. samenwerken | services et les autorités mandantes collaborent avec la C.I.O.C. et |
en over de mogelijke vastgestelde dysfuncties; | sur les éventuels dysfonctionnements constatés; |
9° informatie ter beschikking te stellen van de opdrachtgevende | 9° de mettre à disposition de l'autorité mandante les informations |
overheid over de verschillende types diensten buiten de sector van de | concernant les différents types de services extérieurs au secteur de |
hulpverlening aan de jeugd maar in verband daarvan; | l'aide à la jeunesse mais en lien avec celui-ci. |
Art. 4.De diensten moeten noodzakelijkerwijs de C.I.O.C. gegevens |
Art. 4.Les services doivent obligatoirement transmettre à la C.I.O.C. |
verschaffen in verband met de beschikbare en lopende opnames binnen | les données relatives aux prises en charge disponibles et en cours au |
hun dienst overeenkomstig de nadere regels bepaald door de Minister; | sein de leur service conformément aux modalités définies par le Ministre. |
Het gesloten federale centrum voor de voorlopige plaatsing van | Le centre fédéral fermé pour le placement provisoire de mineurs ayant |
minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, | commis un fait qualifié infraction, visé par la loi du 1er mars 2002 |
bedoeld in de wet van 1 maart 2002 betreffende de voorlopige plaatsing | relative au placement provisoire de mineurs ayant commis un fait |
van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd | |
en in het samenwerkingsakkoord van 30 april 2002 tussen de Federale | qualifié infraction et par l'accord de coopération du 30 avril 2002 |
Staat, de Duitstalige Gemeenschap, de Franse Gemeenschap en de Vlaamse | entre l'Etat fédéral, la Communauté germanophone, la Communauté |
Gemeenschap betreffende het gesloten centrum voor voorlopige plaatsing | française et la Communauté flamande relatif au centre fermé pour le |
van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben | placement provisoire de mineurs ayant commis un fait qualifié |
gepleegd, wordt verzocht gegevens te verschaffen aan de C.I.O.C. over | infraction, est invité à communiquer à la C.I.O.C. les données |
de beschikbare en lopende opnames. | relatives aux prises en charges disponibles et en cours en son sein. |
De opdrachtgevende overheden richten zich uitsluitend tot de C.I.O.C. | Les autorités mandantes s'adressent exclusivement à la C.I.O.C. dans |
in het kader van hun aanvragen om opname. | le cadre de leurs demandes de prise en charge. |
Art. 5.Elk jaar bezorgt de Algemene Directie voor Hulpverlening aan |
Art. 5.Annuellement, la Direction générale de l'Aide à la Jeunesse |
de Jeugd de C.C.A.J. een verslag over de uitoefening van opdrachten | adresse au C.C.A.J. un rapport sur l'exercice des missions de la |
van de C.I.O.C., zoals opgesomd in artikel 3. | C.I.O.C. telles qu'énumérées à l'article 3. |
HOOFDSTUK III. - Het overlegcomité tussen de jeugdmagistraten, de | CHAPITRE III. - Le Comité de concertation entre les magistrats de la |
adviseurs en directeurs van hulpverlening aan de jeugd, het bestuur en | jeunesse, les conseillers et directeurs de l'aide à la jeunesse, |
de diensten | l'administration et les services |
Art. 6.Er wordt binnen de Algemene Directie voor Hulpverlening aan de |
Art. 6.Il est institué, au sein de la Direction générale de l'Aide à |
jeugd een overlegcomité opgericht tussen de jeugdmagistraten, de | la Jeunesse, un Comité de concertation entre les magistrats de la |
adviseurs en directeurs van hulpverlening aan de jeugd, het bestuur en | jeunesse, les conseillers et directeurs de l'aide à la jeunesse, |
de diensten. | l'administration et les services. |
Art. 7.Het Comité bestaat uit : |
Art. 7.Le Comité réunit : |
1° de Algemene Directie voor Hulpverlening aan de Jeugd; | 1° la Direction générale de l'Aide à la Jeunesse; |
2° de Franstalige Bond van Jeugdmagistraten; | 2° l'Union francophone des Magistrats de la jeunesse; |
3° de vertegenwoordigers van het College van de Procureurs-generaal; | 3° des représentants du Collège des Procureurs généraux; |
4° de vertegenwoordigers van de Hoven van Beroep van Brussel, Luik en Bergen; 5° de algemeen afgevaardigde voor de rechten van het kind of zijn vertegenwoordiger; 6° de directeurs van de I.P.P.J's en de Franstalige pedagogische directeur van het Centrum voor de voorlopige plaatsing van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd; 7° de Bond van adviseurs en Directeurs voor hulpverlening aan de jeugd; 8° het Waarnemingscentrum voor Kind, Jeugd en Hulpverlening aan de jeugd; | 4° des représentants des Cours d'appel de Bruxelles, Liège et Mons; 5° le Délégué général aux droits de l'enfant ou son représentant; 6° les directeurs des I.P.P.J et le directeur pédagogique francophone du Centre de placement provisoire pour mineurs ayant commis un fait qualifié infraction; 7° l'Union des Conseillers et des Directeurs de l'aide à la jeunesse; 8° l'Observatoire de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Jeunesse; |
9° de vertegenwoordigers van de diensten bedoeld in artikel 43 van het | 9° des représentants des services visés à l'article 43 du décret du 4 |
decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd; | mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse; |
10° de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd of zijn | 10° le Ministre ayant l'Aide à la Jeunesse dans ses attributions ou |
vertegenwoordiger; | son représentant; |
Worden uitgenodigd om aan de werkzaamheden van het Comité deel te nemen : | Sont invités à participer aux travaux du Comité : |
1° de federale Overheidsdienst voor justitie; | 1° le Service public fédéral justice; |
2° de Minister van Justitie of zijn vertegenwoordiger; | 2° le Ministre ayant la Justice dans ses attributions ou son |
représentant; | |
3° de Minister van de Duitstalige Gemeenschap bevoegd voor de | 3° le Ministre de la Communauté germanophone ayant l'Aide à la |
Hulpverlening aan de Jeugd of zijn vertegenwoordiger. | Jeunesse dans ses attributions ou son représentant. |
Art. 8.Het Comité heeft als opdracht voor het overleg en de |
Art. 8.Le Comité a pour mission d'assurer la concertation et la |
samenwerking te zorgen tussen de opdrachtgevende overheden en het | collaboration entre les autorités mandantes et l'ensemble des services |
geheel van de diensten van de sector van de Hulpverlening aan de | du secteur de l'Aide à la Jeunesse. |
Jeugd. Art. 9.Het Comité neemt een huishoudelijk reglement aan en legt het |
Art. 9.Le Comité adopte un règlement d'ordre intérieur et le soumet à |
ter goedkeuring voor aan de Minister. | l'approbation du Ministre. |
Art. 10.Het Comité vergadert ten minste drie keer per jaar. |
Art. 10.Le Comité se réunit au moins trois fois par an. |
Het Comité wordt voorgezeten door de Administrateur-generaal voor | Le Comité est présidé par l'Administrateur général de l'Aide à la |
Hulpverlening aan de Jeugd, Gezondheid en Sport, of door zijn | Jeunesse, de la Santé et des Sports ou par son représentant. |
vertegenwoordiger. Het secretariaat van het Comité wordt georganiseerd door de | Le secrétariat du Comité est organisé par l'Administrateur général de |
Administrateur-generaal voor Hulpverlening aan de Jeugd, Gezondheid en | l'Aide à la Jeunesse, de la Santé et des Sports. |
Sport. HOOFDSTUK IV. - Wijzigingsbepaling | CHAPITRE IV. - Disposition modificative |
Art. 11.In artikel 13 van het besluit van 15 maart 1999 betreffende |
Art. 11.A l'article 13 de l'arrêté du 15 mars 1999 relatif aux |
de algemene voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van | conditions générales d'agrément et d'octroi de subventions pour les |
toelagen aan de diensten bedoeld bij artikel 43 van het decreet van 4 | services visés à l'article 43 du décret du 4 mars 1991 relatif à |
maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, wordt een derde lid | l'aide à la jeunesse est inséré un 3ème alinéa rédigé comme suit : « |
ingevoegd, luidend als volgt : « De diensten zijn ertoe gehouden met | Les services sont tenus de collaborer avec la Cellule d'information, |
de Informatie-, Oriëntatie- en Coördinatiecel samen te werken, volgens | d'orientation et de coordination, selon les modalités définies par le |
de nadere regels bepaald door de Minister ». | Ministre ». |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 12.Artikel 4 van het besluit van de Regering van de Franse |
Art. 12.L'article 4 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 15 juni 2004 betreffende de overheidsinstellingen voor | française du 15 juin 2004 relatif aux institutions publiques de |
jeugdbescherming van de Franse Gemeenschap, wordt opgeheven. | protection de la jeunesse est abrogé. |
Art. 13.De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd wordt belast met |
Art. 13.Le Ministre ayant l'Aide à la Jeunesse dans ses attributions |
de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 12 september 2008. | Bruxelles, le 12 septembre 2008. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, | La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. C. FONCK | Mme C. FONCK |