Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de beurzen voor studentenmobiliteit | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux bourses de mobilité étudiante |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
12 SEPTEMBER 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 12 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
betreffende de beurzen voor studentenmobiliteit | relatif aux bourses de mobilité étudiante |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 19 mei 2004 tot oprichting van een « Fonds | Vu le décret du 19 mai 2004 instituant un Fonds d'aide à la mobilité |
d'aide à la mobilité étudiante au sein de l'espace européen de | étudiante au sein de l'espace européen de l'enseignement supérieur, |
l'enseignement supérieur » (Steunfonds voor studentenmobiliteit binnen | |
de Europese ruimte van het hoger onderwijs), inzonderheid op artikel 6; | notamment l'article 6; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de studentenmobiliteit, gegeven op 18 april 2008; | Vu l'avis du Conseil supérieur de la mobilité étudiante, rendu le 18 avril 2008; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 juni | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 5 juin 2008; |
2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 juni | Vu l'accord du Ministre du Budget, rendu le 20 juin 2008; |
2008; Gelet op het overleg van 7 juli 2008 met de representatieve | Vu la concertation du 7 juillet 2008 avec les organisations |
studentenverenigingen erkend op gemeenschapsniveau; | |
Gelet op het advies nr. 44.960/2/V van de Raad van State, gegeven op | représentatives des étudiants reconnues au niveau communautaire; |
20 augustus 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid 1, 1° | Vu l'avis n° 44.960/2/V du Conseil d'Etat, donné le 20 août 2008, en |
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1, 1°, des lois coordonnées |
sur le Conseil d'Etat; | |
Op de voordracht van de Vice-Presidente en Minister van Hoger | Sur la proposition de la Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement |
Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale Betrekkingen; | supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations internationales; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het Mobiliteitsfonds financiert de mobiliteitsbeurzen voor |
Article 1er.Le Fonds de mobilité finance des bourses de mobilité à |
studenten die tijdens hun studies in het buitenland verblijven. Deze | l'usage des étudiants effectuant un séjour à l'étranger durant leurs |
beurzen financieren verblijven die aan de Erasmus criteria | études. Ces bourses financent des séjours répondant aux critères |
beantwoorden. Deze criteria worden aangenomen door de Hoge Raad voor | Erasmus adoptés par le Conseil supérieur de la mobilité étudiante en |
de studentenmobliteit inzake academische erkenning van studiepunten | matière de reconnaissance académique des crédits acquis dans |
verworven in de instelling voor studentenopvang, het gebrek aan | l'établissement d'accueil, d'absence de droits d'inscription dans ce |
inschrijvingsgelden in dezelfde instelling en de contractualisering | même établissement et de contractualisation du programme d'études qui |
van het studieprogramma dat de student volgt. | y est suivi par l'étudiant. |
De verdeling van het Fonds tussen de instellingen wordt gemaakt door | La répartition du Fonds entre les établissements est faite par le |
de Hoge Raad voor de Mobiliteit; het beheer van de individuele | Conseil Supérieur de la Mobilité, la gestion des bourses individuelles |
studentenbeurzen wordt aan de instellingen toevertrouwd. | étudiantes est confiée aux établissements. |
Art. 2.Elke instelling stelt elk jaar een reglement vast dat de |
Art. 2.Chaque établissement définit annuellement un règlement fixant |
nadere regels voor de berekening van de beurzen van het | les modalités de calcul des bourses du Fonds de la mobilité |
Mobiliteitsfonds bepaalt overeenkomstig de aanbevelingen van de Hoge | conformément aux recommandations du Conseil supérieur de la mobilité |
Raad voor de studentenmobiliteit, met ingebrip van de verplichtingen | étudiante, en ce compris les contraintes imposées par la Commission |
opgelegd door de Europese Commissie wat betreft het gemiddelde bedrag | Européenne en ce qui concerne le montant moyen des bourses Erasmus. Il |
van de Erasmus beurzen. Zij licht haar studenten daarover in. | en informe ses étudiants. |
Art. 3.Elke instelling besteedt ten minste 50 % van de beschikbare |
Art. 3.Chaque établissement consacre 50 % au moins du budget |
begroting, berekend overeenkomstig artikel 5, aan de studenten die | disponible, calculé conformément à l'article 5, aux étudiants qui |
titularis waren van een studiebeurs, met toepassing van het decreet | étaient allocataires d'une bourse d'études, en application du décret |
van 7 november 1993 tot regeling van de studietoelagen en -leningen, | du 7 novembre 1993 réglant les allocations et prêts d'études, durant |
tijdens het academiejaar dat voorafgaat aan het begrotingsjaar. | l'année académique qui précède l'année budgétaire. |
Als, met toepassing van het eerste lid, de instelling het geheel van | Si, en application de l'alinéa 1er, l'établissement n'est pas en |
de beschikbare begroting niet kan uitgeven, wordt het saldo | mesure de dépenser la totalité du budget disponible, le solde est |
teruggegeven aan het « Agence francophone pour l'éducation et la | restitué à l'Agence francophone pour l'éducation et la formation tout |
formation tout au long de la vie » (Franstalig agentschap voor leven | au long de la vie et réparti par le Conseil supérieur de la mobilité |
lang leren) en verdeeld door de Hoge Raad voor mobiliteit volgens | |
dezelfde regels. | suivant les mêmes règles. |
Art. 4.Voor de studenten die titularis zijn van een studiebeurs |
Art. 4.Pour les étudiants allocataires d'une bourse d'études visés à |
bedoeld in artikel 3, worden de mobiliteitsbeurzen voor een verblijf | l'article 3, les bourses de mobilité pour un séjour au sein de |
binnen de Europese ruimte van het hoger onderwijs toegekend ter | l'espace européen de l'enseignement supérieur sont octroyées en |
aanvulling van de Erasmus mobiliteitsbeurs of de Erasmus Belgica | complément de la bourse de mobilité Erasmus ou de la bourse de |
mobiliteitsbeurs die hen trouwens door dezelfde instelling wordt | mobilité Erasmus Belgica qui leur est par ailleurs attribuée par le |
toegekend. | même établissement. |
Art. 5.Voor de verdeling van het Steunfonds voor studentenmobiliteit |
Art. 5.Pour la répartition du Fonds d'aide à la mobilité étudiante, |
wordt het gedeelte van elke instelling voor hoger onderwijs berekend | la part de chaque établissement d'enseignement supérieur est calculée |
naar rata van de mobiliteiten gevoerd tijdens de drie vorige | au prorata des mobilités réalisées durant les trois années académiques |
academiejaren en die overeenstemmen met de criteria vastgesteld door | précédentes et qui sont conformes aux critères fixés par le Conseil |
de Hoge Raad voor de studentenmobiliteit. | supérieur de la mobilité étudiante. |
De Hoge Raad voor de studentenmobiliteit bezorgt het « Agence | Le Conseil supérieur de la mobilité étudiante transmet à l'Agence |
francophone voor l'éducation et la formation tout au long de la vie » | francophone pour l'éducation et la formation tout au long de la vie, |
(Franstalig agentschap voor leven lang leren) de lijst van de | la liste des établissements d'enseignement supérieur bénéficiaires, |
begunstigde instellingen voor hoger onderwijs, hun bankrekening alsook | leurs coordonnées bancaires ainsi que le montant à verser afin que |
het bedrag dat gestort moet worden zodat het Agentschap de | celle-ci puisse procéder au transfert des crédits. |
studiepunten kan overschrijven. | |
Art. 6.Elke begunstigde instelling vult het jaarlijks verslag aan dat |
Art. 6.Chaque établissement bénéficiaire complète le rapport annuel, |
zij aan de Hoge Raad voor de studentenmobiliteit bezorgt om het | qu'il transmet au Conseil supérieur de la mobilité étudiante pour |
gebruik van de mobiliteitstudiepunten te verantwoorden, alsook een | justifier de l'utilisation des crédits de mobilité, d'un rapport |
verhalend verslag dat bewijst dat het geheel van deze maatregelen | narratif qui atteste du respect de l'ensemble de ces mesures. |
worden nageleefd. | |
De Hoge Raad voor mobiliteit controleert de toepassing ervan in het | Le Conseil supérieur de la mobilité en vérifie l'application dans le |
kader van audits uitgevoerd overeenkomstig de aanbevelingen van de | cadre des audits mis en place conformément aux recommandations de la |
Europese Commissie voor het beheer van het Erasmus programma. | Commission européenne pour la gestion du programme Erasmus. |
Art. 7.De Minister van Hoger Onderwijs wordt belast met de uitvoering |
Art. 7.Le Ministre qui a l'Enseignement supérieur dans ses |
van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking vanaf het academiejaar |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur à partir de l'année |
2008-2009. | académique 2008-2009. |
Brussel, 12 september 2008. | Bruxelles, le 12 septembre 2008. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Vice-Presidente en Minister van Hoger Onderwijs, | La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, |
Wetenchappelijk Onderzoek en Internationale Betrekkingen; | de la Recherche scientifique et des Relations internationales; |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |