← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toelating van de oprichting van een vestiging voor gespecialiseerd kleuteronderwijs van type 7 gelegen te Biez "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toelating van de oprichting van een vestiging voor gespecialiseerd kleuteronderwijs van type 7 gelegen te Biez | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française autorisant la création d'une implantation d'enseignement maternel spécialisé de type 7 située à Biez |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
11 JULI 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 11 JUILLET 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
toelating van de oprichting van een vestiging voor gespecialiseerd | autorisant la création d'une implantation d'enseignement maternel |
kleuteronderwijs van type 7 gelegen te Biez | spécialisé de type 7 située à Biez |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen | Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la |
van de onderwijswetgeving, inzonderheid op artikel 24, § 2, 8°; | législation de l'enseignement, notamment l'article 24, § 2, 8°; |
Gelet op het decreet van 3 maart 2004 houdende organisatie van het | Vu le décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé, |
gespecialiseerd onderwijs, inzonderheid op artikel 195; | notamment l'article 185; |
Gelet op de aanvraag van de inrichtende macht van de inrichting voor | Considérant la demande du pouvoir organisateur de l'établissement |
vrij gespecialiseerd basisonderwijs « Le Tremplin », te Brussel, om | d'enseignement fondamental spécialisé libre « Le Tremplin », à |
Bruxelles, d'organiser une implantation d'enseignement maternel | |
een vestiging voor gespecialiseerd kleuteronderwijs van type 7 te | spécialisé de type 7 située sur le territoire de la commune de |
organiseren op het grondgebied van de gemeente Grez-Doiceau; | Grez-Doiceau; |
Overwegende dat de vestiging niet gelegen is op het grondgebied van | Considérant que l'implantation n'est pas située sur le territoire de |
dezelfde gemeente als de inrichting voor vrij gespecialiseerd | la même commune que l'établissement d'enseignement fondamental |
basisonderwijs « Le Tremplin », te Brussel; | spécialisé libre « Le Tremplin », à Bruxelles; |
Overwegende dat de vestiging geen aanvraag om vrijstelling aan de | Considérant que si l'implantation se situe dans la même commune, elle |
Regering moet vragen als ze in dezelfde gemeente gelegen is; | ne doit pas faire l'objet d'une demande de dérogation au Gouvernement; |
Overwegende dat de vestiging de levenskwaliteit van de families helpt | Considérant que l'implantation permet d'améliorer la qualité de vie |
te verbeteren en de kinderen de mogelijkheid biedt naar een school te | des familles et permet à ces jeunes enfants de pouvoir poursuivre une |
gaan die aan hun specifieke problemen beantwoordt en nabij hun woonst | enseignement spécialisé répondant à leurs difficultés spécifiques dans |
gelegen is, wat de duur van het schoolvervoer grotendeels vermindert; | une école proche de leur domicile en réduisant de la sorte considérablement la durée du transport scolaire; |
Gelet op de wens van de inrichtende macht om een kleuterklas te | Considérant le souhait du pouvoir organisateur d'organiser une classe |
organiseren van type 7 om er een taalklas te ontwikkelen voor kinderen | maternelle d'enseignement de type 7 pour y développer une classe de |
die een belangrijke taalachterstand hebben; | langage pour enfants présentant un retard important de langage; |
Gelet op het partnerschap met de inrichting voor gespecialiseerd | Considérant le partenariat avec l'établissement d'enseignement |
onderwijs van type 8 teneinde die leerlingen achteraf binnen dezelfde | spécialisé de type 8 afin de permettre à ces élèves d'évoluer par la |
inrichting te laten evolueren; | suite dans le même établissement; |
Overwegende dat de budgettaire impact op 60.121,78 euro geraamd wordt; | Considérant que l'impact budgétaire est évalué à 60.121,78 euros; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 juli | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er juillet 2008; |
2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 11 juli | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 juillet 2008.; |
2008; Op de voordracht van de Minister belast met het Leerplichtonderwijs; | Sur la proposition du Ministre, chargé de l'Enseignement obligatoire; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 juli 2008, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 11 juillet 2008, |
Besluit : | Arrête : |
Article 1er.Le Gouvernement autorise, par dérogation à l'article 24, |
|
Artikel 1.In afwijking van artikel 24, § 2, 8°, van de wet van 29 mei |
§ 2, 8° de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de |
1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving en | la législation de l'enseignement et par dérogation à l'article 185 du |
in afwijking van artikel 185 van het decreet van 3 maart 2004 houdende | décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement spécialisée, la |
organisatie van het gespecialiseerd onderwijs, laat de Regering de | création d'une implantation d'enseignement maternel spécialisé de type |
oprichting toe van een vestiging voor gespecialiseerd kleuteronderwijs | |
van type 7 gelegen te 1390 Biez, avenue des Sapins 27. | 7 située avenue des Sapins 27, à 1390 Biez. |
Het gaat om een vestiging van het hoofdgebouw van de inrichting voor | Il s'agit d'une implantation du bâtiment principal de l'établissement |
vrij gespecialiseerd basisonderwijs « Le Tremplin », gelegen te 1190 | d'enseignement fondamental spécialisé libre « Le Tremplin », sis rue |
Vorst, Lusambostraat 35. | de Lusambo, 35 à 1190 Forest. |
De vergunning wordt verleend onder voorbehoud van het bereiken van de | L'autorisation est accordée sous réserve que les normes prévues par le |
normen bepaald bij voornoemd decreet van 3 maart 2004. | décret du 3 mars 2004 précité soient atteintes. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2008. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2008. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor het Gespecialiseerd Onderwijs wordt |
Art. 3.Le Ministre ayant l'Enseignement spécialisé dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 11 juli 2008. | Bruxelles, le 11 juillet 2008. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister, belast met het Leerplichtonderwijs, | Le Ministre, chargé de l'Enseignement obligatoire, |
C. DUPONT | Ch. DUPONT |