Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende bepaling van het huishoudelijk reglement van de Commissie opgericht krachtens artikel 42 van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le règlement d'ordre intérieur de la Commission créée à l'article 42 de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
13 JUNI 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 13 JUIN 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende bepaling van het huishoudelijk reglement van de Commissie | fixant le règlement d'ordre intérieur de la Commission créée à |
opgericht krachtens artikel 42 van de wet van 29 mei 1959 tot | l'article 42 de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions |
wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving | de la législation de l'enseignement |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen | Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la |
van de onderwijswetgeving, inzonderheid op artikel 42, § 4, ingevoegd | législation de l'enseignement, notamment l'article 42, § 4 inséré par |
bij het decreet van 26 april 2007; | le décret du 26 avril 2007; |
Op de voordracht van de Minister van Leerplichtonderwijs; | Sur proposition du Ministre de l'Enseignement obligatoire; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Installatie van de Commissie | CHAPITRE Ier. - Installation de la Commission |
Artikel 1.De Commissie opgericht en samengesteld overeenkomstig |
Article 1er.La Commission créée et composée conformément à l'article |
artikel 42 van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige | 42 de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la |
bepalingen van de onderwijswetgeving, hierna "de Commissie" genoemd, | législation de l'enseignement, ci-après dénommée « la Commission », |
wordt ingesteld bij het Algemeen bestuur Onderwijs en wetenschappelijk | est installée auprès de l'Administration générale de l'Enseignement et |
Onderzoek, Algemene directie Leerplichtonderwijs, A. Lavelleestraat,1 | de la Recherche scientifique, Direction générale de l'Enseignement |
te 1080 Sint-Jans-Molenbeek. | obligatoire, rue A. Lavallée 1, à 1080 Molenbeek-Saint-Jean. |
Art. 2.De Commissie is een niet-permanent orgaan. Ze wordt |
Art. 2.La Commission est un organe non permanent. Elle est convoquée |
bijeengeroepen overeenkomstig artikel 42, § 1, tweede lid ten gevolge | conformément à l'article 42, § 1er, alinéa 2, suite à une requête |
van een verzoek met betrekking tot enige aanvraag in verband met de | ayant trait à toute demande relative aux infractions édictées à |
overtredingen bepaald bi j artikel 41 wat betreft het | l'article 41 en ce qui concerne l'enseignement obligatoire eu égard |
leerplichtonderwijs krachtens de wetten, decreten en verordeningen die | aux lois, décrets et règlements qui définissent ces notions et |
deze begrippen bepalen en die het belang van het onderwijs behartigen. | l'intérêt de l'enseignement. Conformément à cet article, elle peut |
Overeenkomstig dat artikel, kan ze ook adviezen uitbrengen op aanvraag | également rendre des avis sur demande du Gouvernement, ou se saisir |
van de Regering, of op eigen initiatief feiten aanhangig maken die | d'initiative de faits qui apparaissent contraires aux dispositions de |
tegenstrijdig lijken te zijn met de bepalingen van artikel 41 en | l'article 41 et dont elle aurait eu connaissance par toute voie de |
waarvan ze kennis zou hebben gehad langs enige rechtsweg, zoals | |
uitgestippeld in artikel 43, § 2, van de wet. | droit, comme l'édicte l'article 43, § 2, de la loi. |
Een zaak wordt bij de Commissie van ambtswege aanhangig gemaakt als | La Commission est saisie d'initiative lorsqu'au moins un représentant |
minstens een van haar leden opgesomd bij artikel 42 § 2 haar een | des membres cités à l'article 42, § 2, de la loi lui transmet une |
verzoek overzendt. | requête. |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 42, § 2, vierde lid, kan de |
Art. 3.Conformément à l'article 42, § 2, alinéa 4, la présence de |
aanwezigheid van niet-stemgerechtigde technici kan toegestaan worden. | techniciens, sans voix délibérative, peut être admise. Pour les |
Voor de dossiers betreffende de commerciële praktijk, neemt een | dossiers concernant les pratiques commerciales, un représentant des |
vertegenwoordiger van de verbruikers die zetelt bij de Consumentenraad | consommateurs siégeant au Conseil de la consommation participe aux |
deel aan de werkzaamheden van de Commissie. | |
Toegestaan wordt dat deze personen ook hun belichting op het ogenblik | travaux. Il est admis que ces personnes puissent également apporter leur |
waarop de ontvankelijkheid van het verzoek onderzocht wordt, brengen. | éclairage au moment de l'examen de la recevabilité de la requête. |
Ieder lid van de commissie wordt door een technicus begeleid. | Chaque membre de la Commission peut être accompagné d'un technicien. |
Art. 4.De Commissie vergadert enkel in de voorgenoemde |
Art. 4.La Commission se réunit uniquement dans les circonstances |
omstandigheden. | précitées. |
Daartoe kan de Commissie bijeenkomen in elk lokaal van een ministerie | A cette fin, la Commission peut se réunir dans tout local du Ministère |
dat het toelaat haar werkzaamheden en beraadslagingen uit te voeren. | qui permette d'accueillir ses travaux et ses délibérations. |
HOOFDSTUK II. - Indiening van het verzoek en toelichting erbij | CHAPITRE II. - De l'introduction et de l'exposé de la requête |
Art. 5.De Commissie kan een onderzoek uitvoeren ten gevolge van een |
Art. 5.La Commission peut être saisie comme suite à une requête |
verzoek ingediend door elke persoon bedoeld bij artikel 43, § 1, | déposée par toute personne visée à l'article 43, § 1er, alinéa 1, de |
eerste lid, van de wet, of op eigen initiatief krachtens artikel 43, § | la loi, ou d'initiative, comme le prévoit l'article 43, § 2. |
2. Art. 6.In ieder van de gevallen bedoeld bij artikel 43, § 1, eerste |
Art. 6.Dans chacun des cas prévus à l'article 43, § 1er, alinéa 1, de |
lid, van de wet, wanneer een dossier bij de Commissie aanhangig | la loi, lorsque la Commission est saisie, son Président, dans le |
gemaakt wordt, vraagt de voorzitter, met inachtneming van artikel 43, § 1, tweede lid, van de wet, ofwel het inrichtingshoofd van het door de Franse Gemeenschap ingerichte onderwijs uit, ofwel de Inrichtende Mecht(en), of de afgevaardigde ervan, hem het verslag over te zenden van het debat ingericht omtrent het verzoek, binnen de Participatieraad. Bij gebrek aan dit verslag binnen een termijn van één maand vanaf de aanvraagdatum, behandelt de Commissie het verzoek zonder verwijl. De bij vorig lid bedoelde termijn van één maand wordt opgeschort gedurende de verlofdagen en schoolvakanties. De voorzitter beschikt over tien werkdagen vanaf de ontvangst van het verzoek om het mede te delen aan het (de) hoofden) van de inrichting georganiseerd door de Franse Gemeenschap, of aan de Inrichtende Macht(en), of de afgevaardigde ervan. Art. 7.Het verzoek bevat een beknopte toelichting van de aanvraag, met verantwoordingsstukken. De aanvraag en de verantwoordingsstukken maken samen een dossier. |
respect de l'article 43, § 1er, alinéa 2, de la loi, invite soit le(s) chef(s) d'établissement d'enseignement organisé par la Communauté française, soit le(s) Pouvoir(s) organisateur(s), ou son (leur) délégué, à lui transmettre le compte-rendu du débat organisé, à propos de la requête, au sein du Conseil de participation. A défaut de compte-rendu dans le délai d'un mois à compter de la date de l'invitation, la Commission traite de la requête sans plus attendre. Le délai d'un mois visé à l'alinéa précédent est suspendu pendant la durée des congés et vacances scolaires. Le président dispose de 10 jours ouvrables à dater de la réception de la requête pour la communiquer au(x) chef(s) d'établissement d'enseignement organisé par la Communauté française, ou au(x) Pouvoir(s) organisateur(s), ou à son (leur) délégué. Art. 7.La requête comporte un exposé succinct de la demande, accompagné de pièces justificatives. La demande et les pièces justificatives constituent un dossier. |
De verzoeker dient zijn dossier te zenden, vergezeld van een | Le requérant est tenu d'envoyer son dossier, accompagné d'un |
inventaris van de verantwoordingsstukken, aan het secretariaat van de | inventaire des pièces justificatives, au secrétariat de la Commission. |
Commissie. Het verzoek met de verantwoordingsstukken en het verslag van de | La requête accompagnée des pièces justificatives et du compte rendu du |
Participatieraad worden toegezonden aan de leden van de Commissie | conseil de Participation est adressée aux membres de la Commission |
binnen een termijn van 10 werkdagen vanaf de ontvangst van het | dans un délai de 10 jours ouvrables à dater de la réception du dossier |
volledige dossier. | complet. |
HOOFDSTUK III. - Oproepingen | CHAPITRE III. - Des convocations |
Art. 8.De oproepingen voor de vergaderingen worden aan de leden door |
Art. 8.Les convocations aux réunions sont adressées aux membres par |
de Secretaris gericht, minstens tien werkdagen voor de datum van de | le (la) Secrétaire, dix jours ouvrables au moins avant la date de la |
zitting. De oproepingen kunnen via email of telecopie gezonden worden | séance. Les convocations peuvent être transmises par courrier |
en per post bevestigd. De Voorzitter kan de termijn van de oproeping | électronique ou par télécopie et confirmées par courrier. Le (la) |
terugbrengen tot vijf dagen als de Commissie hoogdringend | Président(e) peut réduire le délai de convocation à cinq jours en cas |
samengeroepen dient te worden. | d'urgence motivée. |
Gedurende de verlofdagen en de schoolvakanties kan de gewone | Pendant les congés et les vacances scolaires, le délai habituel de |
oproepingstermijn verlengd worden tot twintig werkdagen. | convocation est porté à vingt jours ouvrables. |
De opgeroepen leden wonen de zitting bij, behoudens verhindering, in | Les membres convoqués assistent à la séance, à moins d'un empêchement, |
welk geval zij de secretaris ervan moeten verwittigen. | auquel cas ils sont tenus d'en aviser le secrétaire. |
Daarenboven, zendt het verhinderde lid zelf de oproeping over aan zijn | En outre, le membre effectif empêché transmet lui-même la convocation |
plaatsvervanger. | à son suppléant. |
Wanneer een plaatsvervangend lid een werkend lid vervangt, verwittigt | Lorsqu'un membre suppléant remplace un membre effectif, il en avertit |
hij ook de Voorzitter ervan zodra de zitting geopend wordt. | également le Président dès l'ouverture de la séance. |
Art. 9.De oproeping vermeldt de dag, het uur en de plaats van de |
Art. 9.La convocation mentionne le jour, l'heure et le lieu de la |
vergadering alsook de agenda. | réunion ainsi que l'ordre du jour. |
De agenda wordt vastgesteld door de Voorzitter. De agenda kan verrijkt | L'ordre du jour est établi par le (la) Président(e). Celui-ci peut |
worden met de mogelijke aanvragen van minstens een van de | être enrichi des éventuelles demandes formulées par au moins l'un des |
vertegenwoordigers opgesomd bij artikel 42, § 2, van de wet. | représentants tels qu'énumérés à l'article 42, § 2 de la loi. |
Het mandaat van de leden van de Commissie wordt niet bezoldigd; er kan | Le mandat des membres de la Commission est gratuit; toutefois, des |
nochtans vergoedingen uitgekeerd worden ter compensatie van de reis- | indemnités pour frais de parcours et de séjour peuvent leur être |
en verblijf kosten aan de leden, alsook aan de deskundigen, volgens de | accordées, ainsi qu'aux experts, suivant les dispositions |
ter zake geldende bepalingen. | réglementaires en la matière. |
HOOFDSTUK IV. - De wijze van beraadslagen | CHAPITRE IV. - Du mode de délibération |
Art. 10.Overeenkomstig artikel 42, § 3, van de wet van 29 mei 1959, |
Art. 10.Conformément à l'article 42, § 3, de la loi du 29 mai 1959, |
beraadslaagt de Commissie geldig indien minstens zes leden aanwezig | la Commission délibère valablement si au moins six membres sont |
zijn. | présents. |
De beslissingen worden bij de volstrekte meerderheid der aanwezige | La prise de décision se fait à la majorité absolue des membres |
leden genomen. | présents. |
De volstrekte meerderheid vertegenwoordigt de samenroeping van | La majorité absolue représente la réunion d'au moins la moitié des |
minstens de helft van de stemmen plus een. | voix plus une. |
Art. 11.De stemming geschiedt bij handopsteking of op de meest |
Art. 11.Le vote se fait à main levée ou selon le mode le plus |
aangepaste manier gekozen door de Voorzitter. | approprié que choisira le (la) Président(e). |
Art. 12.Mogelijke diverse punten kunnen onderzocht worden op aanvraag |
Art. 12.Des éventuels points divers peuvent être examinés à la |
van minstens een van de delegaties. Er zal nochtans enkel beraadslaagd | demande d'au moins une des délégations. Il ne sera cependant délibéré |
worden over een punt als iedereen akkoord gaat. Is het niet het geval, | sur ce point qu'en cas d'accord de tous. En cas de désaccord, ce point |
dan wordt het punt op de agenda van de volgende vergadering gebracht. | est mis à l'ordre du jour de la séance suivante. |
HOOFDSTUK V. - Onderzoek van de aanvraag | CHAPITRE V. - De l'examen de la demande |
Art. 13.Het verzoek dient betrekking te hebben op een oneerlijke |
Art. 13.La requête doit avoir pour objet une pratique déloyale visée |
praktijk bedoeld bij artikel 41 van de wet. | à l'article 41 de la loi. |
Art. 14.De Commissie onderzoekt of de verzoeker de hoedanigheid |
Art. 14.La Commission examine si le requérant possède la qualité |
vereist in artikel 43, § 1 van de wet heeft. | requise par l'article 43, § 1er, de la loi. |
Art. 15.Wanneer de Commissie besluit dat het verzoek verworpen dient |
Art. 15.Lorsque la Commission conclut au rejet de la requête, elle |
te worden, bekleedt ze haar beslissing met redenen waarbij ze nagaat | motive sa décision en vérifiant qu'un ou plusieurs éléments de |
dat er wel degelijk één of meerdere elementen uit voornoemd artikel 41 | |
en of uit voornoemd artikel 43 niet voorhanden is(zi jn). | l'article 41 et/ou de l'article 43 précités font défaut. |
Art. 16.Overeenkomstig artikel 42, § 1, tweede lid, van de wet van 29 |
Art. 16.Conformément à l'article 42, § 1er, alinéa 2, de la loi du 29 |
mei 1959, beschikt de Commissie, om haar opdrachten te verwezenlijken, | mai 1959, pour mener à bien ses missions, la Commission dispose d'un |
over een onderzoeksmacht die namelijk uitgeoefend zal worden via de | pouvoir d'enquête qui sera exercé notamment via les Services du |
Diensten van de Regering en de Algemene Inspectiediensten met | Gouvernement et les Services généraux de l'Inspection dans le respect |
inachtneming van principes van het debat op tegenspraak en de rechten | des principes du débat contradictoire et des droits de la défense. |
van de verdediging. | |
Art. 17.De Commissie kan getuigen à charge of à decharge horen. De |
Art. 17.La Commission peut entendre des témoins, à charge ou à |
keuze van de getuigen geschiedt via een beraadslaging overeenkomstig | décharge. Le choix des témoins se fait suite à une délibération |
artikel 10 van dit huishoudelijk reglement. De leden beslissen over de | conforme à l'article 10 du présent règlement d'ordre intérieur. Les |
nadere regels voor het horen van de getuigen. | membres décident des modalités de l'audition des témoins. |
Art. 18.Het onderzoek wordt beëindigd wanneer de leden van de |
Art. 18.La clôture de l'instruction signifie que les membres de la |
Commissie achten dat ze voldoend ingelicht zijn om een degelijk advies | Commission s'estiment suffisamment informés pour être en état de |
uit te brengen. Deze beslissing wordt genomen via een beraadslaging | rendre un avis. Cette décision est prise suite à une délibération |
overeenkomstig artikel 10 van dit huishoudelijk reglement. | conforme à l'article 10 du présent règlement d'ordre intérieur. |
Art. 19.De Commissie is ertoe gehouden een advies uit te brengen |
Art. 19.La Commission est tenue de rendre un avis dans le mois qui |
gedurende de maand die volgt op de beëindiging van het onderzoek van | suit la clôture de l'instruction du dossier. Elle se conforme en cela |
het dossier. Daarbij neemt ze artikel 43, § 3, eerste lid, van de wet | au prescrit de l'article 43, § 3, alinéa 1er, de la loi. |
in acht. Art. 20.De Commissie brengt een met redenen omkleed advies uit. Dit |
Art. 20.La Commission rend un avis motivé. Cet avis est transmis au |
advies wordt overgezonden aan de Regering. In voorkomend geval, wordt het advies uitgebracht met een | Gouvernement. Le cas échéant, l'avis est accompagné d'une note de |
minoriteitsnota. | minorité. |
HOOFDSTUK VI. - Omzichtigheidsplicht | CHAPITRE VI. - Du devoir de réserve |
Art. 21.De leden van de Commissie, alsook de technici, worden |
Art. 21.Les membres de la Commission, ainsi que les techniciens, sont |
gehouden tot een strikte omzichtigheidsplicht betreffende de inf | tenus au plus strict devoir de réserve quant aux informations |
ormetie bekomen in het kader van de werkzaamheden van de Commissie. | transmises dans le cadre des travaux de la Commission, de même qu'à |
Hetzelfde geldt voor de genomen beslissingen alsook voor de inhoud van | propos des décisions prises en ce compris la teneur des délibérations. |
de beraadslagingen. | |
HOOFDSTUK VII. - Jaarlijks verslag | CHAPITRE VII. - Du rapport annuel |
Art. 22.Overeenkomstig artikel 42, § 3, stelt de Commissie een |
Art. 22.Conformément à l'article 42, § 3, la Commission rend un |
jaarlijks activiteitenverslag op dat ze aan de Regering overzendt die | rapport annuel d'activités qu'elle transmet au Gouvernement qui en |
er het Parlement erover inlicht. Dit verslag maakt het voorwerp van | informe le Parlement. Ce rapport fait l'objet d'une délibération |
een beraadslaging uit overeenkomstig artikel 10 van dit huishoudelijk reglement. | conformément à l'article 10 du présent règlement d'ordre intérieur. |
Art. 23.De Commissie zorgt ervoor dat het verslag geen vermelding |
Art. 23.La Commission veille à ce que le rapport ne comporte aucune |
bevat die ertoe zou leiden dat de betrokken schoolinrichtingen | mention permettant d'identifier les établissements scolaires |
géidentificeerd zouden kunnen worden, overeenkomstig artikel 42, § 3. | concernés, conformément à l'article 42, § 3. |
HOOFDSTUK VIII. - Het secretariaat | CHAPITRE VIII. - Du secrétariat |
Art. 24.Het Secretariaat wordt waargenomen door een ambtenaar, |
Art. 24.Le Secrétariat est assuré par un(e) fonctionnaire désigné(e) |
daartoe aangewezen door de Regering. | à cette fin par le Gouvernement. |
De Secretaris stelt de notulen op van iedere vergadering waarin | Le (la) Secrétaire rédige le procès-verbal de chaque réunion qui |
vermeld worden | mentionne : |
1° de aanwezige, afwezige en verontschuldigde leden; | 1° les membres présents, absents et excusés; |
2° de goedkeuring of de op- en aanmerkingen van de leden betreffende | 2° l'approbation ou les remarques des membres au sujet du |
de notulen van de vorige vergadering; | procès-verbal de la réunion précédente; |
3° een trouw en voldoend verslag over de zitting. | 3° Un compte rendu fidèle et suffisant de la séance. |
De notulen van de vergadering worden overgezonden binnen de tien | Le procès-verbal de la réunion est transmis dans les dix jours |
werkdagen die volgen op de datum van deze vergadering. | ouvrables qui suivent la date de cette réunion. |
De Secretaris zorgt voor de bewaring van al het archief van de | Le (la) Secrétaire veille à la conservation de toutes les archives de |
Commissie. | la Commission. |
Art. 25.Elke briefwisseling dient gestuurd te worden aan het |
Art. 25.Toute correspondance doit être adressée au secrétariat de la |
secretariaat van de Commissie, dat hem overzendt aan de Voorzitter van de Commissie. | Commission qui la transmet au (à la) Président(e) de la Commission. |
De brieven dienen gericht te worden aan de Algemene directie | La correspondance est adressée à la Direction générale de |
Leerplichtonderwijs, A. Lavalleestraat 1, te 1080 Sint-Jans-Molenbeek, | l'Enseignement obligatoire, rue A. Lavallée 1, à 1080 |
of elke andere plaats die de Voorzitter nodig acht. | Molenbeek-Saint-Jean, ou à tout endroit que le (la) Président(e) |
jugera opportun. | |
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions finales |
Art. 26.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend. |
Art. 26.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa signature. |
Art. 27.De Minister van Leerplichtonderwijs is belast met de |
Art. 27.Le Ministre de l'Enseignement obligatoire, est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 13 juni 2008. | Bruxelles, le 13 juin 2008. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Leerplichtonderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement obligatoire, |
C. DUPONT | C. DUPONT |