← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende afwijking van de rationalisatienormen voor sommige inrichtingen voor secundair onderwijs "
| Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende afwijking van de rationalisatienormen voor sommige inrichtingen voor secundair onderwijs | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant dérogation aux normes de rationalisation pour certains établissements d'enseignement secondaire |
|---|---|
| MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
| 18 APRIL 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 18 AVRIL 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
| houdende afwijking van de rationalisatienormen voor sommige | portant dérogation aux normes de rationalisation pour certains |
| inrichtingen voor secundair onderwijs | établissements d'enseignement secondaire |
| De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
| Gelet op het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het | Vu le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de l'enseignement |
| secundair onderwijs met volledig leerplan, inzonderheid op artikel | secondaire de plein exercice, notamment l'article 5quinquies inséré |
| 5quinquies ingevoegd bij het decreet van 5 augustus 1995; | par le décret du 5 août 1995; |
| Gelet op het advies van de Algemene overlegraad voor secundair | Vu l'avis du Conseil général de concertation pour l'enseignement |
| onderwijs, gegeven op 28 januari 2008; | secondaire donné en date du 28 janvier 2008; |
| Overwegende dat het « Athénée royal d'Andenne » een afwijking voor de | Considérant que l'Athénée royal d'Andenne demande une dérogation pour |
| tweede keer aanvraagt, dat strategieën ontwikkeld werden om in | la seconde fois, que des stratégies ont été mises en place pour |
| bepaalde leemtes te voorzien en dat het aantal leerlingen in het | remédier à certaines lacunes et que le nombre d'élèves en première |
| eerste leerjaar aan het toenemen is; | année est en augmentation; |
| Overwegende dat het « Athénée royal de Braine-le-Comte » een afwijking | Considérant que l'Athénée royal de Braine-le-Comte demande une |
| voor de tweede keer aanvraagt, dat het de enige officiële inrichting | dérogation pour la seconde fois, qu'il est le seul établissement |
| is van de gemeente die essentieel gericht is op het algemeen | officiel de la commune essentiellement tourné vers l'enseignement |
| onderwijs, dat de schoolbevolking in het eerste leerjaar is gestegen | général, que la population scolaire a augmenté en 1ère année et que la |
| en dat het feit dat de inrichting terug dynamisch wordt, merkbaar is; | redynamisation de l'établissement commence à se faire sentir; |
| Overwegende dat het « Athénée royal de Comines » de enige inrichting | Considérant que l'Athénée royal de Comines est le seul établissement |
| zonder confessionele inslag is die zich op het grondgebied van Komen | de caractère non confessionnel situé sur le territoire de Comines, que |
| bevindt, dat de verbonden afdeling van het basisonderwijs aan het | la section d'enseignement fondamental annexée est en augmentation et |
| toenemen is en dat nieuwe projecten ontwikkeld worden om deze | que de nouveaux projets sont initiés pour redynamiser cet |
| inrichting terug dynamiek te geven; | établissement; |
| Overwegende dat het « Athénée royal Charlemagne » te Jupille-sur-Meuse | Considérant que l'Athénée royal Charlemagne à Jupille-sur-Meuse |
| een afwijking voor de eerste keer aanvraagt, dat het om een punctuele | demande une dérogation pour la première fois, qu'il s'agit d'une |
| vermindering gaat die te wijten is aan vorige beheersproblemen en dat | diminution ponctuelle imputable à des problèmes antérieurs de gestion |
| de inrichting een belangrijke nieuwe organisatie kent na de instelling | et que l'établissement connaît une réorganisation importante suite à |
| van een nieuwe ploeg; | la mise en place d'une nouvelle équipe; |
| Overwegende dat het « Athénée royal Liège Atlas » te Luik een | Considérant que l'Athénée royal Liège Atlas à Liège demande une |
| afwijking voor de tweede keer aanvraagt nadat het in 2006 niet meer in | dérogation pour la seconde fois après sa sortie du dispositif de |
| aanmerking kwam voor positieve discriminatie, dat de bevolking van de | discriminations positives en 2006, que la population du 1er degré est |
| eerste graad aan het toenemen is en dat de onderwijsgemeenschap | en hausse et que la communauté éducative est motivée pour initier des |
| gemotiveerd is om initiatieven te nemen tot vernieuwende projecten; | projets novateurs; |
| Overwegende dat het « Athénée royal de Mouscron », ontstaan uit | Considérant que l'Athénée royal de Mouscron, issu de fusions |
| opeenvolgende fusies, een verhoging van het aantal leerlingen in het | successives, connaît une augmentation du nombre d'élèves en 1ère année |
| eerste leerjaar kent en een afwijking voor de vierde keer aanvraagt, | et demande une dérogation pour la quatrième fois, il est indispensable |
| dat het noodzakelijk is dat de school genoeg tijd krijgt om een | que l'école ait le temps d'élaborer un projet cohérent pour préparer |
| coherent project te ontwikkelen voor de toekomst; | ainsi l'avenir; |
| Overwegende dat het « Athénée royal Jules Bordet » te Zinnik een | Considérant que l'Athénée royal Jules Bordet à Soignies demande une |
| afwijking voor de eerste keer aanvraagt na een vermindering van de | dérogation pour la première fois suite à une baisse de population |
| bevolking ten gevolge van een onvoorziene gebeurtenis en dat een | consécutive à un incident de parcours et qu'une nouvelle direction |
| nieuwe directie het initiatief neemt tot een nieuwe organisatie van | initie une réorganisation de cet établissement scolaire; |
| deze schoolinrichting; | |
| Overwegende dat het « Athénée royal de Tamines » een afwijking voor de | Considérant que l'Athénée royal de Tamines demande une dérogation pour |
| vierde keer aanvraagt, dat het globale cijfer van de schoolbevolking | la quatrième fois, que le chiffre global de population scolaire est |
| dichtbij de norm ligt, dat de opvoedende ploeg specifieke projecten | proche de la norme, que l'équipe éducative développe des projets |
| ontwikkelt die in verband staan met het project van de inrichting en | spécifiques en lien avec le projet d'établissement et que cette |
| dat deze ploeg voortdurend de kwaliteit van het pedagogisch werk en | dernière améliore sans cesse la qualité du travail pédagogique et de |
| van het beheer van de discipline verbetert; | gestion de la discipline; |
| Overwegende dat het « Institut technique des Métiers de l'Alimentation | Considérant que l'Institut technique des Métiers de l'Alimentation à |
| » te Doornik een afwijking voor de derde keer aanvraagt, dat de | Tournai demande une dérogation pour la troisième fois, que l'équipe |
| opvoedende ploeg van deze monosectorale inrichting originele | éducative de cet établissement monosectoriel développe des initiatives |
| initiatieven ontwikkelt die rechtstreeks in verband staan met de | originales en contact direct avec les réalités professionnelles, que |
| beroepswerkelijkheden, dat het aantal leerlingen aan het toenemen is | le nombre d'élèves est en augmentation et que le redressement est |
| en dat het herstel merkbaar is; | perceptible; |
| Overwegende dat het « Institut technique de la Communauté française du | Considérant que l'Institut technique de la Communauté française du Val |
| Val d'Escaut » te Doornik voor de eerste keer een afwijking aanvraagt | d'Escaut à Tournai demande pour la première fois une dérogation et que |
| en dat het aantal leerling opnieuw aan het toenemen is; | le nombre d'élèves est à nouveau en augmentation; |
| Overwegende dat het « Institut technique René Cartigny » te 1050 | Considérant que l'Institut technique René Cartigny à 1050 Bruxelles |
| Brussel een afwijking aanvraagt zodat de inrichtende macht herstel- of | demande une dérogation afin que le Pouvoir organisateur puisse |
| herstructureringsstrategieën kan overwegen; | envisager des stratégies de relance ou de restructuration; |
| Overwegende dat het « Institut communal des Techniques de l'Industrie | Considérant que l'Institut communal des Techniques de l'Industrie et |
| et de l'Automobile (ICTIA) » te Luik een afwijking aanvraagt omdat de | de l'Automobile (ICTIA) à Liège demande une dérogation parce que le |
| inrichtende macht een herstructureringsproces ingaat van het | Pouvoir organisateur s'est lancé dans un processus de restructuration |
| scholingsonderwijs dat een termijn vereist voor de uitvoering ervan; | de l'enseignement qualifiant qui nécessite un délai pour la mise en oeuvre de celui-ci; |
| Overwegende dat het « Centre d'Enseignement secondaire Léonard | Considérant que le Centre d'Enseignement secondaire Léonard Defrance à |
| Defrance » te Luik een afwijking aanvraagt omdat de inrichtende macht | Liège demande une dérogation parce que le Pouvoir organisateur s'est |
| een herstructureringsproces in gaat van het scholingsonderwijs dat een | lancé dans un processus de restructuration de l'enseignement |
| termijn vereist voor de uitvoering ervan; | qualifiant qui nécessite un délai pour la mise en oeuvre de celui-ci; |
| Overwegende dat het « Institut communal Roger Lazaron - Ecole | Considérant que l'Institut communal Roger Lazaron - Ecole |
| professionnelle - Ecole des Beaux-Arts » te Namen een afwijking voor | professionnelle - Ecole des Beaux-Arts à Namur demande pour la |
| de eerste keer aanvraagt en dat de inrichtende macht de | première fois une dérogation et que le Pouvoir organisateur entame une |
| herstructurering bedenkt van hun onderwijsaanbod in de gemeente Namen; | réflexion sur le redéploiement de leur offre d'enseignement dans la commune de Namur; |
| Overwegende dat het « Collège technique Aumôniers du travail » te | Considérant que le Collège technique « Aumôniers du travail » à |
| Charleroi een afwijking voor de tweede keer aanvraagt en dat een | Charleroi demande une dérogation pour la deuxième fois et qu'une |
| herstructurering al aan de gang is; | restructuration est entamée; |
| Overwegende dat het « Institut Notre-Dame » te Chimay een afwijking | Considérant que l'Institut Notre-Dame à Chimay demande pour la |
| voor de eerste keer aanvraagt en dat een herstructureringsproces aan | première fois une dérogation et qu'un processus de restructuration est |
| de gang is; | en cours; |
| Overwegende dat het « Collège de l'Alliance » te Monceau-sur-Sambre de | Considérant que le Collège de l'Alliance à Monceau-sur-Sambre est le |
| enige inrichting is voor secondair onderwijs in de Franse Gemeenschap | seul établissement d'enseignement secondaire en Communauté française |
| dat een protestants onderwijs verstrekt; | dispensant un enseignement protestant; |
| Overwegende dat het « Athénée Ganenou » te Brussel (Ukkel) de enige | Considérant que l'Athénée Ganenou à Bruxelles (Uccle) est le seul |
| inrichting is in de Franse Gemeenschap waar Joods lekenonderwijs | établissement en Communauté française à dispenser un enseignement juif |
| verstrekt wordt voor de kinderen van niet-praktiserende Joodse ouders; | et laïc à l'intention d'enfants de parents juifs non pratiquants; |
| Overwegende dat het « Athénée Maïmonide » te Brussel (Anderlecht) de | Considérant que l'Athénée Maïmonide à Bruxelles (Anderlecht) est le |
| enige inrichting is in de Franse Gemeenschap die een Joods onderwijs | seul établissement en Communauté française à dispenser un enseignement |
| van godsdienstige aard verstrekt; | juif d'obédience religieuse; |
| Overwegende dat wat voorafgaat geldige motieven zijn voor de | Considérant que ce qui précède constitue des motifs valables, en |
| leerlingen om deze inrichtingen te behouden in afwijking van de | faveur des élèves, pour le maintien de ces établissements en |
| rationalisatienormen vastgesteld bij het bovenvermelde decreet van 29 | dérogation aux normes de rationalisation fixées par le décret du 29 |
| juli 1992; | juillet 1992 précité; |
| Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 april 2008; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 4 avril 2008; |
| Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 | Vu l'accord du Ministre du Budget du 18 avril 2008; |
| april 2008; Op de voordracht van de Minister van secundair leerplichtonderwijs; | Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement secondaire obligatoire; |
| Na beraadslaging, | Après délibération, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Een afwijking van de rationalisatienormen, vastgesteld bij |
Article 1er.Une dérogation aux normes de rationalisation, fixées par |
| de artikelen 3 en 4 van het decreet van 29 juli 1992 houdende | les articles 3 et 4 du décret du 29 juillet 1992 portant organisation |
| organisatie van het secundair onderwijs met volledig leerplan, wordt | |
| toegekend aan de hieronder opgenomen inrichtingen, voor het schooljaar | de l'Enseignement secondaire, est accordée, pour l'année scolaire |
| 2008-2009 : | 2008-2009, aux établissements suivants : |
| 1. Onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap : | 1. Enseignement organisé par la Communauté française : |
| a. Athénée royal d'Andenne; | a. Athénée royal d'Andenne; |
| b. Athénée royal de Braine-le-Comte; | b. Athénée royal de Braine-le-Comte; |
| c. Athénée royal de Comines; | c. Athénée royal de Comines; |
| d. Athénée royal Charlemagne te Jupille-sur-Meuse; | d. Athénée royal Charlemagne à Jupille-sur-Meuse; |
| e. Athénée royal Liège Atlas te Luik; | e. Athénée royal Liège Atlas à liège; |
| f. Athénée royal de Mouscron; | f. Athénée royal de Mouscron; |
| g. Athénée royal Jules Bordet te Zinnik; | g. Athénée royal Jules Bordet à Soignies; |
| h. Athénée royal de Tamines; | h. Athénée royal de Tamines; |
| i. Institut technique des métiers de l'alimentation (ITMA) te Doornik; | i. Institut technique des métiers de l'alimentation (ITMA) à Tournai; |
| j. Institut technique de la Communauté française du Val d'Escaut te | j. Institut technique de la Communauté française du Val d'Escaut à |
| Doornik. | Tournai. |
| 2. Officieel onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap : | 2. Enseignement officiel subventionné par la Communauté française : |
| a. Institut technique René Cartigny te Brussel (Elsene); | a. Institut technique René Cartigny à Bruxelles (Ixelles); |
| b. Institut communal des Techniques de l'Industrie et de l'Automobile | b. Institut communal des Techniques de l'Industrie et de l'Automobile |
| (ICTIA) te Luik; | (ICTIA) à Liège; |
| c. Centre d'Enseignement secondaire Léonard Defrance te Luik; | c. Centre d'Enseignement secondaire Léonard Defrance à Liège; |
| d. Institut communal Roger Lazaron - Ecole professionnelle - Ecole des | d. Institut communal Roger Lazaron - Ecole professionnelle - Ecole des |
| Beaux-Arts te Namen; | Beaux-Arts à Namur. |
| 3. Vrij onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap : | 3. Enseignement libre subventionné par la Communauté française : |
| a. Athénée Ganenou te Brussel (Ukkel); | a. Athénée Ganenou à Bruxelles (Uccle); |
| b. Athénée Maïmonide te Brussel (Anderlecht); | b. Athénée Maïmonide à Bruxelles (Anderlecht); |
| c. Collège technique « Aumôniers du travail » te Charleroi; | c. Collège technique « Aumôniers du travail » à Charleroi; |
| d. Institut Notre-Dame te Chimay; | d. Institut Notre-Dame à Chimay; |
| e. Collège de l'Alliance te Monceau-sur-Sambre. | e. Collège de l'Alliance à Monceau-sur-Sambre. |
Art. 2.De Minister van Secundair onderwijs wordt belast met de |
Art. 2.Le Ministre ayant l'enseignement secondaire dans ses |
| uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Brussel, 18 april 2008. | Bruxelles, le 18 avril 2008. |
| Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
| De Minister van Leerplichtonderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement obligatoire, |
| Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |