Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 november 2003 tot aanwijzing van de leden van de Commissie voor positieve discriminatie, met toepassing van artikel 5 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 novembre 2003 portant désignation des membres de la Commission des discriminations positives, en application de l'article 5 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
18 APRIL 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 18 AVRIL 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 |
Gemeenschap van 6 november 2003 tot aanwijzing van de leden van de | novembre 2003 portant désignation des membres de la Commission des |
Commissie voor positieve discriminatie, met toepassing van artikel 5 | discriminations positives, en application de l'article 5 du décret du |
van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen | 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales |
gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de | d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de |
invoering van maatregelen voor positieve discriminatie | discriminations positives |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle | Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre |
inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | de discriminations positives, tel que modifié, notamment l'article 5, |
discriminatie, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 5, § 1; | § 1er; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 novembre |
november 2003 tot aanwijzing van de leden van de commissie voor | 2003 portant désignation des membres de la Commission des |
positieve discriminatie, met toepassing van artikel 5 van het decreet | discriminations positives, en application de l'article 5 du décret du |
van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op | 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales |
sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van | d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de |
maatregelen voor positieve discriminatie, zoals gewijzigd; | discriminations positives, tel que modifié; |
Op de voordracht van de Minister belast met het Leerplichtonderwijs; | Sur la proposition du Ministre chargé de l'Enseignement obligatoire; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 18 april 2008, | Vu la délibération du Gouvernement du 18 avril 2008, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1, a), 2°, van het besluit van de Regering van |
Article 1er.A l'article 1er, a), 2°, de l'arrêté du Gouvernement de |
de Franse Gemeenschap van 6 november 2003 tot aanwijzing van de leden | la Communauté française du 6 novembre 2003 portant désignation des |
van de commissie voor positieve discriminatie, met toepassing van | membres de la Commission des discriminations positives, en application |
artikel 5 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle | de l'article 5 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | |
inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la |
discriminatie, worden de woorden « Mevr. Bénédicte BEAUDUIN » | mise en oeuvre de discriminations positives, les mots « Mme Bénédicte |
vervangen door de woorden « Mevr. Catherine FRERE ». | BEAUDUIN » sont remplacés par les mots « Mme Catherine FRERE ». |
Art. 2.In artikel 1, a), 3°, van hetzelfde besluit, worden de woorden |
Art. 2.A l'article 1er, a), 3°, du même arrêté, les mots « Mme |
« Mevr. Christiane BREWAEYS » vervangen door de woorden « de heer | Christiane BREWAEYS » sont remplacés par les mots « M. Raymond |
Raymond VANDEUREN ». | VANDEUREN ». |
Art. 3.In artikel 1, b), 3°, van hetzelfde besluit, worden de woorden |
Art. 3.A l'article 1er, b), 3°, du même arrêté, les mots « M. Michel |
« de heer Michel BETTENS » vervangen door de woorden « Mevr. Claire DESMARETS ». | BETTENS » sont remplacés par les mots « Mme Claire DESMARETS ». |
Art. 4.In artikel 2, a), 1°, van hetzelfde besluit, worden de woorden |
Art. 4.A l'article 2, a), 1°, du même arrêté, les mots « M. Jacques |
« De heer Jacques LEFERE » vervangen door de woorden « De heer Roberto GALLUCCIO ». | LEFERE » sont remplacés par les mots « M. Roberto GALLUCCIO ». |
Art. 5.In artikel 2, a), 2°, van hetzelfde besluit, worden de woorden |
Art. 5.A l'article 2, a), 2°, du même arrêté, les mots « M. Baudouin |
« De heer Baudouin DUELZ » vervangen door de woorden « De heer José | DUELZ » sont remplacés par les mots « M. José SOBLET ». |
SOBLET ». Art. 6.In artikel 2, b), 2°, van hetzelfde besluit, worden de woorden |
Art. 6.A l'article 2, b), 2°, du même arrêté, les mots « M. Marc |
« De heer Marc VERKOYEN » vervangen door de woorden « Mevr. Joëlle | VERKOYEN » sont remplacés par les mots « Mme Joëlle BERTIN ». |
BERTIN ». Art. 7.In artikel 2, b), 3°, van hetzelfde besluit, worden de woorden |
Art. 7.A l'article 2, b), 3°, du même arrêté, les mots « M. Raymond |
« De heer Raymond VANDEUREN » vervangen door de woorden « De heer Philippe DE MOL ». | VANDEUREN » sont remplacés par les mots « M. Philippe DE MOL ». |
Art. 8.In artikel 3, a), 1°, van hetzelfde besluit, worden de woorden |
Art. 8.A l'article 3, a), 1°, du même arrêté, les mots « M. Jean |
« De heer Jean STEENSELS » vervangen door de woorden « Mevr. Martine | STEENSELS » sont remplacés par les mots « Mme Martine HENDRICKX ». |
HENDRICKX ». Art. 9.In artikel 3, b), 1°, van hetzelfde besluit, worden de woorden |
Art. 9.A l'article 3, b), 1°, du même arrêté, les mots « Mme Martine |
« Mevr. Martine HENDRICKX » vervangen door de woorden « De heer Jean STEENSELS ». | HENDRICKX » sont remplacés par les mots « M. Jean STEENSELS ». |
Art. 10.In artikel 4, a), 2°, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 10.A l'article 4, a), 2°, du même arrêté, les mots « M. Tony |
woorden « De heer Tony BORRIELLO » vervangen door de woorden « Mevr. Valérie GERARD ». | BORRIELLO » sont remplacés par les mots « Mme Valérie GERARD ». |
Art. 11.In artikel 4, b), 1°, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 11.A l'article 4, b), 1°, du même arrêté, les mots « Mme Ariane |
woorden « Mevr. Ariane LEBRUN » vervangen door de woorden « De heer Jean-Marie BAUDOUIN ». | LEBRUN » sont remplacés par les mots « M. Jean-Marie BAUDOUIN ». |
Art. 12.In artikel 4, b), 2°, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 12.A l'article 4, b), 2°, du même arrêté, les mots « Mme |
woorden « Mevr. Bernadette DESMEDT » vervangen door de woorden « De heer Pierre PETRY ». | Bernadette DESMEDT » sont remplacés par les mots « M. Pierre PETRY ». |
Art. 13.In artikel 4, b), 3°, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 13.A l'article 4, b), 3°, du même arrêté, les mots « Mme |
woorden « Mevr. Catherine LANGENSCHEID » vervangen door de woorden « | Catherine LANGENSCHEID » sont remplacés par les mots « Mme Karima |
Mevr. Karima M'SAOURI ». | M'SAOURI ». |
Art. 14.De Minister tot wiens bevoegdheid de positieve discriminatie |
Art. 14.Le Ministre ayant les discriminations positives dans ses |
behoort, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 18 april 2008. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 18 avril 2008. |
Brussel, 18 april 2008. | Bruxelles, le 18 avril 2008. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister belast met het Leerplichtonderwijs, | Le Ministre chargé de l'Enseignement obligatoire, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |