Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de werking van de Beroepscommissie voor het onderwijs voor sociale promotie | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif au fonctionnement de la Commission de recours pour l'enseignement de promotion sociale |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 1 FEBRUARI 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de werking van de Beroepscommissie voor het onderwijs voor sociale promotie De Regering van de Franse Gemeenschap, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 1er FEVRIER 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif au fonctionnement de la Commission de recours pour l'enseignement de promotion sociale Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het | Vu le Décret du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion |
onderwijs voor sociale promotie, inzonderheid op artikel 123quater § | sociale, notamment l'article 123quater § 2, alinéa 8, inséré par le |
2, achtste lid, ingevoegd bij het decreet van 27 oktober 2006; | décret du 27 octobre 2006; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 juin 2007; |
juni 2007; Gelet op het advies van de Minister van Begroting van 19 oktober 2007; | Vu l'avis du Ministre du budget du 19 octobre 2007; |
Gelet op het protocol van de onderhandeling die plaatsvond op 19 en 28 | Vu le protocole de la négociation menée le 19 et le 28 novembre 2007 |
november 2007, van het Onderhandelingscomité van Sector IX, van het | du Comité de négociation du Secteur IX, du Comité des services publics |
Comité van de provinciale en plaatselijke openbare diensten - Afdeling | provinciaux et locaux - Section II et du Comité de négociation pour |
II en van het Onderhandelingscomité voor de statuten van het personeel | les statuts des personnels de l'enseignement libre subventionné; |
van het gesubsidieerd vrij onderwijs; | |
Gelet op het protocol van het overleg dat plaatsvond op 19 en 28 | Vu le protocole de la concertation menée le 19 et le 28 novembre 2007 |
november 2007, van het Overlegcomité tussen de Regering van de Franse | du Comité de concertation entre le Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap en de vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van | française et les organes de représentation et de coordination des |
inrichtende machten van het onderwijs en van de gesubsideerde | pouvoirs organisateurs de l'enseignement et des centres P.M.S. |
PMS-centra die erkend worden door de Regering; | subventionnés reconnus par le Gouvernement; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid om snel de nadere regels te | Vu l'urgence motivée par la nécessité d'arrêter rapidement les |
bepalen voor de werking van de Beroepscommissie voor het onderwijs | modalités de fonctionnement de la Commission de recours pour |
voor sociale promotie, zodat deze commissie er in staat zou worden | l'enseignement de promotion sociale, de manière à permettre à ladite |
gesteld om beslissingen te nemen zo vroeg als mogelijk, op elk | commission d'être en mesure de statuer le plus tôt possible, à tout |
ogenblik van het schooljaar, over de beroepen ingesteld door de | moment de l'année scolaire, sur les recours introduits par les élèves |
leerlingen van het onderwijs voor sociale promotie tegen de | de l'enseignement de promotion sociale contre les décisions de refus |
beslissingen tot weigering door de Studieraden, aangezien als gevolg | des Conseils des études, puisqu'en raison de la structure modulaire et |
van de specifieke modulaire structuur en organisatie van het onderwijs | de l'organisation spécifiques à l'enseignement de promotion sociale en |
voor sociale promotie in de Franse Gemeenschap, elk ogenblik | Communauté française de Belgique, des décisions de refus peuvent |
beslissingen tot weigering kunnen voorkomen tijdens het schooljaar en, | survenir à tout moment de l'année scolaire et, par voie de |
dat dientengevolge op elk ogenblik beroepen ingesteld kunnen worden | conséquence, des recours peuvent donc également être introduits à tout |
tegen vermelde beslissingen; | moment contre lesdites décisions; |
Gelet op het advies 43913/2 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis 43913/2 du Conseil d'Etat, donné le 17 décembre 2007, en |
december 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | application de l'article 84, 1er, alinéa 1er, 2°, modifié par la loi |
gewijzigd bij de wet van 2 april 2003, van de wetten op de Raad van | du 2 avril 2003, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Jeugd en Onderwijs voor sociale | Sur la proposition du Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de |
promotie; | Promotion sociale; |
Gelet op de beraadslagingen van de Regering van de Franse Gemeenschap | Vu les délibérations du Gouvernement de la Communauté française du 19 |
van 19 oktober 2007 en 1 februari 2008, | octobre 2007 et du 1er février 2008, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Installatie van de Beroepscommissie | CHAPITRE Ier. - Installation de la Commission de recours |
Artikel 1.De Commissie voor de beroepen tegen de beslissingen van de |
Article 1er.La Commission de recours contre les décisions des |
Studieraden vergaderd in het kader van een opleidingseenheid « | Conseils des études réunis dans le cadre d'une unité de formation « |
geïntegreerde proef » of een bepalende opleidingseenheid ingericht in | épreuve intégrée » ou d'une unité de formation déterminante organisée |
het kader van een afdeling van stelsel 1 en van de examencommissies | dans le cadre d'une section de régime 1 et des Jurys réunis dans le |
vergaderd in het kader van de eindproef van een afdeling van stelsel 2 | cadre de l'épreuve finale d'une section de régime 2 - dénommée |
- hierna « de Beroepscommissie » - wordt ingericht bij het Algemeen | ci-après « la Commission de recours » - est installée auprès de |
bestuur onderwijs en wetenschappelijk onderzoek, algemene directie | l'Administration générale de l'enseignement et de la recherche |
niet-verplicht onderwijs en wetenschappelijk onderzoek. | scientifique, direction générale de l'enseignement non obligatoire et |
de la recherche scientifique. | |
HOOFDSTUK II. - Werking van de Beroepscommissie | CHAPITRE II. - Fonctionnement de la Commission de recours |
Art. 2.Bij geval van ontslagindiening of overlijden van een lid, |
Art. 2.En cas de démission ou de décès d'un membre, il est pourvu à |
wordt hij vervangen. Het aldus aangewezen lid voleindigt het mandaat | son remplacement. Le membre ainsi désigné termine le mandat de son |
van zijn voorganger. | prédécesseur. |
Een lid wordt als van ambtswege ontslagnemend beschouwd als hij de | Un membre est démissionnaire d'office s'il perd la qualité en raison |
hoedanigheid verliest wegens dewelke hij aangewezen werd. | de laquelle il a été désigné. |
Art. 3.De vergaderingen van de Beroepscommissie vinden plaats op de |
Art. 3.Les réunions de la Commission de recours se tiennent au siège |
zetel van de algemene directie van het niet-verplicht onderwijs en | de la direction générale de l'enseignement non obligatoire et de la |
wetenschappelijk onderzoek. Het secretariaat wordt waargenomen door | recherche scientifique. Leur secrétariat est assuré par le secrétariat |
het bestendig secretariaat van de Hoge raad en de Overlegcommissie van | permanent du Conseil supérieur et de la Commission de Concertation de |
het onderwijs voor sociale promotie. | l'enseignement de promotion sociale. |
Art. 4.De oproepingen voor de vergaderingen worden aan de leden |
Art. 4.Les convocations aux réunions sont adressées aux membres par |
gestuurd door de secretaris, minstens vijf werkdagen voor de datum van | le secrétaire, cinq jours ouvrables au moins avant la date de la |
de vergadering, waarbij verondersteld wordt dat de zaterdag niet als | séance, étant entendu que le samedi n'est pas considéré comme un jour |
een werkdag wordt beschouwd. De oproepingen vermelden de agenda. | ouvrable. Les convocations mentionnent l'ordre du jour. |
In geval van dringende noodzakelijkheid : | En cas d'urgence : |
1° kunnen de oproepingen overgezonden worden via een telecopie, een | 1° les convocations peuvent être transmises par télécopie, courrier |
email, en langs de post bevestigd worden, | électronique, et confirmées par courrier, |
2° kan de voorzitter de termijn tot 2 werkdagen terugbrengen. | 2° le président peut réduire le délai à 2 jours ouvrables. |
De Beroepscommissie kan enkel beraadslagen op de punten die vermeld | La Commission de recours ne peut délibérer que sur les points inscrits |
staan op de agenda. | à l'ordre du jour. |
Art. 5.De Voorzitter tracht tot een consensus te komen. |
Art. 5.Le Président tend à dégager un consensus. |
De verhinderde werkende leden zorgen ervoor dat ze respectief | Les membres effectifs qui sont empêchés veillent à se faire remplacer |
vervangen worden door hun plaatsvervanger. | respectivement par leur suppléant. |
Wanneer een lid het hoofd is van de inrichting betrokken bij het | Lorsqu'un membre est le chef d'établissement concerné par le recours |
beroep of de echtgenote, een bloed- of aanverwante tot en met de | ou le conjoint, un parent ou un allié jusqu'au quatrième degré |
vierde graad van de betrokken leerling, kan hij in de Beroepscommissie | inclusivement de l'élève en cause, il ne peut siéger à la Commission |
niet zetelen. | de recours. |
Art. 6.Vanaf de ontvangst van het beroep, bepaalt de Voorzitter van |
Art. 6.Dès réception du recours, le Président de la Commission fixe |
de Commissie de datum van de vergadering gedurende dewelke het beroep | la date de la séance au cours de laquelle ledit recours sera examiné. |
onderzocht zal worden. Art. 7.De Beroepscommissie gaat voorafgaandelijk na of het beroep |
Art. 7.La Commission de recours vérifie préalablement la recevabilité |
ontvankelijk is met betrekking tot de voorwaarden bepaald bij de | du recours introduit, au regard des conditions prévues aux articles |
artikelen 123ter en 123quater van het voormelde decreet van 16 april 1991. Art. 8.De beslissingen worden bij een meerderheid van tweederde van de stemmen uitgedrukt door de aanwezige leden, genomen. Indien deze meerderheid niet bereikt wordt, wordt het beroep verworpen. Art. 9.De Beroepscommissie maakt haar met redenen omklede beslissing bekend via een aangetekende brief aan de leerling en aan het inrichtingshoofd binnen de dertig kalenderdagen buiten schoolvakanties die volgen op de verzending per aangetekende brief van het externe beroep. Nochtans, wat betreft de beroepen ingediend tussen 1 juni en 7 juli, |
123ter et 123quater du décret du 16 avril 1991 précité. Art. 8.Les décisions sont prises à la majorité des deux tiers des voix exprimées par les membres présents. Si cette majorité n'est pas atteinte, le recours est rejeté. Art. 9.La Commission de recours notifie sa décision motivée par pli recommandé à l'élève et au chef d'établissement dans les trente jours calendrier hors congés scolaires qui suivent l'expédition par pli recommandé du recours externe. Toutefois, en ce qui concerne les recours introduits entre le 1er juin et le 7 juillet, la Commission communiquera sa décision au plus tard |
zal de Commissie haar beslissingen mededelen ten laatste tegen 31 | le 31 août de l'année concernée. |
augustus van het betrokken jaar. | |
Art. 10.De Beroepscommissie stelt elke jaar een activiteitenverslag |
Art. 10.La Commission de recours établit chaque année un rapport |
op dat ze aan de algemene directie niet-verplicht onderwijs en | d'activités qu'elle transmet à la direction générale de l'enseignement |
wetenschappelijk onderzoek en aan de Minister tot wiens bevoegdheid | non obligatoire et de la recherche scientifique et au Ministre ayant |
het onderwijs voor sociale promotie behoort, overzendt. | l'enseignement de promotion sociale dans ses attributions. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 12.De Minister tot wiens bevoegdheid het Onderwijs voor sociale |
Art. 12.Le Ministre ayant l'Enseignement de Promotion sociale dans |
promotie behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 1 februari 2008. | Bruxelles, le 1er février 2008. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs, | La Ministre-Présidente, chargée de l'Enseignement obligatoire, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
De Vice-Presidente, Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk | La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la |
Onderzoek en Internationale Betrekkingen, | Recherche scientifique et des Relations internationales, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |
De Vice-President, Minister van Begroting, Financiën, Ambtenarenzaken | Le Vice-Président et Ministre du Budget en charge du Sport et de la |
en Sport, | Fonction publique, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Cultuur en de Audiovisuele Sector, | La Ministre de la Culture et de l'Audiovisuel, |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |
De Minister van Jeugd en Onderwijs voor Sociale Promotie, | Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de Promotion sociale, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, | La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. C. FONCK | Mme C. FONCK |