Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van verscheidene bepalingen met het oog op de heropleiding van de loopbaan van het pedagogisch, opvoedings- en toezichtpersoneel van de overheidsinstellingen voor de jeugdbescherming | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant diverses dispositions en vue de réformer la carrière du personnel pédagogique, éducatif et de surveillance des institutions publiques de protection de la jeunesse |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
23 NOVEMBER 2007. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 23 NOVEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot wijziging van verscheidene bepalingen met het oog op de | modifiant diverses dispositions en vue de réformer la carrière du |
heropleiding van de loopbaan van het pedagogisch, opvoedings- en | personnel pédagogique, éducatif et de surveillance des institutions |
toezichtpersoneel van de overheidsinstellingen voor de | publiques de protection de la jeunesse |
jeugdbescherming | |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot heropleiding der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de | notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi spéciale du 8 août |
bijzondere wet van 8 augustus 1988 en bij de bijzondere wet van 16 | 1988 et par la loi spéciale du 16 juillet 1993; |
juli 1993; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet |
juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van | 1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la |
de Regering van de Franse Gemeenschap, inzonderheid op de artikelen | Communauté française, notamment les articles 54, 68, 69, tel que |
54, 68, 69, zoals gewijzigd bij het besluit van 15 mei 2002 en 129bis, | modifié par l'arrêté du 15 mai 2002, et 129bis, abrogé par l'arrêté du |
opgeheven bij het besluit van 17 juli 2003; | 17 juillet 2003; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet |
juli 1996 houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van de | 1996 portant statut pécuniaire des agents des Services du Gouvernement |
Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, inzonderheid op | de la Communauté française, notamment le chapitre IVbis, inséré par |
hoofdstuk IVbis, ingevoegd bij het besluit van 31 augustus 1998 en gewijzigd bij het besluit van 10 juni 2005; | l'arrêté du 31 août 1998 et modifié par l'arrêté du 10 juin 2005; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 novembre |
november 1998 houdende regeling voor de benoeming in elk van de graden | 1998 portant règlement pour la nomination à chacun des grades et |
en vaststelling van de diploma's die vereist zijn voor de werving in | fixant les diplômes exigés au recrutement à certains grades dans les |
sommige graden binnen de Diensten van de Regering - Ministerie van de | Services du Gouvernement - Ministère de la Communauté française, |
Franse Gemeenschap, inzonderheid op bijlage I, vervangen bij het besluit van 18 februari 2005; | notamment l'annexe Ire, remplacée par l'arrêté du 18 février 2005; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 juin 1999 |
juni 1999 betreffende de vervanging van sommige personeelsleden voor | relatif au remplacement de certains membres du personnel dans les |
de ononderbroken diensten in de Diensten van de Regering van de Franse | services continus des Services du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap en sommige instellingen van openbaar nut die onder de | française et de certains Organismes d'intérêt public relevant de la |
Franse Gemeenschap ressorteren, inzonderheid op de artikelen 3 en 7; | Communauté française, notamment les articles 3 et 7; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 mars 2004 |
maart 2004 betreffende de opleidingen tijdens de loopbaan van de | relatif aux formations en cours de carrière des membres du personnel |
personeelsleden van de diensten van de Regering van de Franse | des Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil |
Gemeenschap, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en van de | supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public qui |
instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII | |
ressorteren, inzonderheid op artikel 3 en hoofdstuk II; | relèvent du Comité de Secteur XVII, notamment l'article 3 et le |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 | chapitre II; |
juni 2004 betreffende de verloven en afwezigheden van de | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 2004 |
personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse | relatif aux congés et aux absences des agents des Services du |
Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de | Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de |
instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII | l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant du Comité de |
ressorteren, inzonderheid op artikel 8, zoals gewijzigd bij het | Secteur XVII, notamment l'article 8, tel qu'il a été modifié par |
besluit van 2 februari 2007; | l'arrêté du 2 février 2007; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 mei | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 21 mai 2007; |
2007; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 25 mei 2007; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 mai 2007; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 25 mei 2007; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 25 mai 2007; |
Gelet op het advies van het College van de ambtenaren-generaal van het | Vu l'avis du Collège des fonctionnaires généraux du Ministère de la |
Ministerie van de Franse Gemeenschap gegeven op 11 juni 2007; | Communauté française, donné le 11 juin 2007; |
Gelet op het protocol nr. 351 van het Comité van Sector XVII, gesloten | Vu le protocole n° 351 du Comité de Secteur XVII conclu le 7 juin |
op 7 juni 2007; | 2007; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 43.372/2/V, gegeven op 6 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 43.372/2/V donné le 6 août 2007 en |
augustus 2007 bij toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 23 november 2007, | Vu la délibération du Gouvernement du 23 novembre 2007, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van de | CHAPITRE 1er. - Dispositions modificatives de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van | du 22 juillet 1996 portant statut des agents des Services du |
de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap | Gouvernement de la Communauté française |
Artikel 1.In artikel 54 van het besluit van de Regering van de Franse |
Article 1er.A l'article 54 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren | Communauté française du 22 juillet 1996 portant statut des agents des |
van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, wordt een | Services du Gouvernement de la Communauté française, il est ajouté un |
tweede lid toegevoegd, luidend als volgt : | second alinéa rédigé comme suit : |
« In afwijking van het 1e lid, kunnen de in artikel 69, § 2, 2°, b | « Par dérogation à l'alinéa 1er, les agents visés à l'article 69, § 2, |
bedoelde of ermee gelijkgestelde ambtenaren bevorderd worden door | |
verhoging in graad in de categorie van de betrekking die ze uitoefenen | 2°, b ou assimilés, peuvent être promus par avancement de grade dans |
door overplaatsing. » | la catégorie de l'emploi qu'ils occupent par mutation. » |
Art. 2.In artikel 68 van hetzelfde besluit, wordt een tweede lid |
Art. 2.A l'article 68 du même arrêté, il est ajouté un second alinéa |
toegevoegd, luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
« In afwijking van het 1e lid : | « Par dérogation à l'alinéa 1er : |
- worden de in artikel 69, § 2, 1° of ermee gelijkgestelde ambtenaren | - les agents visés à l'article 69, § 2, 1° ou assimilés, sont, à la |
op de datum van hun overplaatsing van ambtswege benoemd door | date de leur mutation, nommés d'office par changement de catégorie |
categorieverandering in de categorie van het administratief personeel; | dans la catégorie du personnel administratif; |
- worden de in artikel 69, § 2, 2°, b of ermee gelijkgestelde | - les agents visés à l'article 69, § 2, 2°, b ou assimilés sont, à la |
ambtenaren op de datum van hun vordering door de verhoging in graad | date de leur promotion par avancement de grade en application de |
bij toepassing van artikel 54, 2e lid, van ambtswege benoemd in de | l'article 54, alinéa 2, nommés d'office par changement de catégorie |
categorie van het administratief personeel. » | dans la catégorie du personnel administratif. » |
Art. 3.Artikel 69 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 3.L'article 69 du même arrêté est modifié comme suit : |
1° in het 1e lid worden de woorden « , onverminderd § 2, » ingevoegd | 1° à l'alinéa 1er, les mots « , sans préjudice du § 2, » sont insérés |
tussen de woorden « van dezelfde graad en » en de woorden « van | entre les mots « du même grade et » et les mots « de la même catégorie |
dezelfde categorie »; | »; |
2° in het 2e lid worden de woorden « ofwel op aanvraag van de | 2° à l'alinéa 2, les mots « soit à la demande de l'agent soit dans |
ambtenaar ofwel in het belang van de Dienst » vervangen door de | l'intérêt du service » sont remplacés par les mots « à la demande de |
woorden « op de aanvraag van de ambtenaar, voor medische reden of in het belang van de dienst »; | l'agent, pour raison médicale ou dans l'intérêt du service »; |
3° de eerste drie leden worden gegroepeerd in een paragraaf 1; | 3° les trois premiers alinéas sont regroupés au sein d'un paragraphe 1er; |
4° er wordt een tweede paragraaf toegevoegd, luidend als volgt : | 4° il est ajouté un second paragraphe rédigé comme suit : |
« § 2. De ambtenaren van niveau 2+ en 2, categorie gespecialiseerd | « § 2. Les agents des niveaux 2+ et 2, catégorie spécialisé, relevant |
personeel, die ressorteren onder de kwalificatiegroep 2 en hun ambt | du groupe de qualification 2 qui exercent leurs fonctions au sein des |
uitoefenen binnen de Overheidsinstellingen voor de Jeugdbescherming | Institutions Publiques de Protection de la Jeunesse peuvent à leur |
kunnen op hun aanvraag of voor medisch reden overgeplaatst worden in | demande ou pour raison médicale faire l'objet d'une mutation dans les |
de volgende gevallen en volgens de volgende modaliteiten : | cas et selon les modalités suivantes : |
1° De ambtenaar die minstens 15 dienstjaren niet heeft binnen de | 1° l'agent ne pouvant se prévaloir d'au moins 15 ans d'exercice de ses |
Overheidsinstellingen voor Jeugdbescherming waarvoor de | fonctions au sein des Institutions Publiques de Protection de la |
arbeidsgeneeskundige dienst de definitieve overplaatsing aanraadt naar | Jeunesse pour lequel le service médical du travail recommande la |
een ander ambt, kan overgeplaatst worden naar een betrekking van | mutation définitive à une autre fonction peut être muté dans un emploi |
dezelfde graad, waarmee administratieve ambten overeenstemmen; | du même grade, auquel correspond des fonctions administratives; |
2° De ambtenaar die minstens 15 dienstjaren heeft binnen de | 2° l'agent pouvant se prévaloir d'au moins 15 ans d'exercice de ses |
Overheidsinstellingen voor Jeugdbescherming en die houder is van het | fonctions au sein des Institutions Publiques de Protection de la |
getuigschrift die de voorbereidende opleiding bekrachtigt voor zijn | Jeunesse et d'être titulaire du certificat sanctionnant la formation |
ambtsverandering, kan op zijn aanvraag overgeplaatst worden naar een | préparatoire à son changement de fonction peut être muté à sa demande |
ambt van dezelfde graad waarmee een van de volgende ambten | dans un emploi du même grade auquel correspond une des fonctions |
overeenstemt : | suivantes : |
a) voor de ambtenaren van niveau 2+ houder van de diploma's vereist | a) pour les agents du niveau 2+ titulaires d'un des diplômes exigés au |
voor de aanwerving in een graad van niveau 2+ gerangschikt in de | recrutement dans un grade du niveau 2+ classé dans le groupe de |
kwalificatiegroep 3 van de categorie gespecialiseerd personeel, ambten | qualification 3 de la catégorie spécialisé, des fonctions exercées au |
uitgeoefend binnen de sociale afdelingen van de Diensten voor de | sein des sections sociales des Services de l'Aide à la Jeunesse et de |
Hulpverlening aan de jeugd en de Gerechtelijke jeugdbescherming; | Protection judiciaire; |
b) voor de ambtenaren van niveau 2+ en 2, administratieve ambten. | b) pour les agents des niveaux 2+ et 2, des fonctions administratives. |
3° De ambtenaar die minstens 15 dienstjaren heeft binnen de | 3° L'agent pouvant se prévaloir d'au moins 15 ans d'exercice de ses |
Overheidsinstellingen voor Jeugdbescherming en waarvoor de | fonctions au sein des Institutions Publiques de Protection de la |
Arbeidsgeneeskundige dienst de definitieve overplaatsing aanraadt naar | Jeunesse et pour lequel le service médical du travail recommande la |
een ander ambt kan overgeplaatst worden naar dezelfde betrekkingen als | mutation définitive à une autre fonction peut être muté dans les mêmes |
die geopend aan de ambtenaren bedoeld in 2°. Indien hij niet houder is van het getuigschrift dat de opleiding bekrachtigt die overeenstemt met het nieuwe ambt dat hij uitoefent op het einde van de drie opleidingscycli volgend op zijn overplaatsing of wanneer hij niet met vrucht de opleidingscycli uitgeput heeft waartoe hij recht heeft, wordt de in het 1e lid bedoelde ambtenaar gelijkgesteld met een ambtenaar bedoeld in 1° en wordt hij in voorkomend geval terug vatbaar voor een nieuwe overplaatsing bij toepassing van die bepaling. Op de datum waarop hij houder is van een getuigschrift dat die opleiding bekrachtigt, wordt de in het 1e lid bedoelde ambtenaar gelijkgesteld met een ambtenaar bedoeld in 2°. | emplois que ceux ouverts aux agents visés au 2°. A défaut d'être titulaire du certificat sanctionnant la formation correspondant à la nouvelle fonction qu'il occupe à l'issue des trois cycles de formation suivant sa mutation ou lorsqu'il a épuisé sans succès les cycles de formation auxquels il a droit, l'agent visé à l'alinéa 1er est assimilé à un agent visé au 1° et fait, le cas échéant, l'objet d'une nouvelle mutation en application de cette disposition. A la date à laquelle il est titulaire du certificat sanctionnant cette formation, l'agent visé à l'alinéa 1er est assimilé à un agent visé au 2°. |
Voor de berekening van de anciënniteit van 15 jaren bedoeld in het 1e | Pour le calcul de l'ancienneté de 15 ans visée à l'alinéa 1er, sont |
lid, zijn de periodes van dienstactiviteit gedurende welke de | admissibles les périodes d'activité de service pendant lesquelles les |
betrokken ambtenaren houder zijn van pedagogische of opvoedingsambten | agents concernés sont titulaires de fonctions pédagogiques ou |
toelaatbaar, met uitsluiting van de afwezigheidsperiodes gedekt door | éducatives à l'exclusion des périodes d'absence couvertes par le |
een loopbaanonderbreking. | bénéfice d'une interruption de carrière. |
De overplaatsing wordt geregeld door de overheid die de | Il est procédé à la mutation par l'autorité qui exerce le pouvoir de |
benoemingsbevoegdheid uitoefent. » | nomination. » |
Art. 4.Artikel 129bis van hetzelfde besluit wordt als volgt hersteld : |
Art. 4.L'article 129bis du même arrêté est rétabli comme suit : |
« Art. 129bis.Voor de ambtenaren van niveau 2+ bedoeld in artikel 69, |
« Art. 129bis.Pour ceux des agents du niveau 2+ visés à l'article 69 |
§ 2 die een ambt van opvoeder uitoefenen als houder van een graad van | § 2 qui exerçaient une fonction d'éducateur comme titulaires d'un |
niveau 2 vóór de inwerkingtreding van dit besluit, is de | grade du niveau 2 avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, la |
diplomavoorwaarde bedoeld in 2°, a van dezelfde paragraaf niet van | condition de diplôme visée au 2°, a du même paragraphe n'est pas |
toepassing. » | applicable. » |
HOOFDSTUK 2. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van de | CHAPITRE 2. - Disposition modificative de l'arrêté du Gouvernement du |
Regering van de Franse gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het | 22 juillet 1996 portant statut pécuniaire des agents des Services du |
geldelijk statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering | |
van de Franse Gemeenschap | Gouvernement de la Communauté française |
Art. 5.In het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van |
Art. 5.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 |
22 juli 1996 houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van de | juillet 1996 portant statut pécuniaire des agents de Services du |
Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, wordt een artikel | Gouvernement de la Communauté française, il est inséré un article |
30sexies ingevoegd, luidend als volgt : | 30sexies rédigé comme suit : |
« Art. 30sexies.§ 1. In afwijking van de artikelen 30bis tot |
« Art. 30sexies.§ 1er. Par dérogation aux articles 30bis à |
30quinquies, gebeurt de verandering van kwalificatiegroep van | 30quinquies, le changement de groupe de qualification est opéré |
ambtswege in de volgende gevallen : | d'office dans les cas ci-après : |
- in het geval bedoeld in artikel 69, § 2, 1° van het besluit van de | - dans le cas visé à l'article 69, § 2, 1° de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van de Franse Gemeenschap houdende het statuut van de | de la Communauté française portant statut des agents des Services du |
ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap | Gouvernement de la Communauté française ou dans les cas assimilés, le |
of in ermee gelijkgestelde gevallen, gebeurt de groepsverandering naar | changement de groupe dans le groupe de qualification 1 s'opère |
de kwalificatiegroep van ambtswege op de datum van overplaatsing; | d'office à la date de mutation; |
- in het geval bedoeld in artikel 69, § 2, 2°, a, van hetzelfde | - dans le cas visé à l'article 69, § 2, 2°, a), du même arrêté ou dans |
besluit of in ermee gelijkgestelde gevallen, gebeurt de | les cas assimilés, le changement de groupe dans le groupe de |
groepsverandering naar de kwalificatiegroep 3 van ambtswege op de | qualification 3 s'opère d'office à la date de mutation; |
datum van overplaatsing; | |
- in het geval bedoeld in artikel 69, § 2, 2°, b, van hetzelfde | - dans le cas visé à l'article 69, § 2, 2°, b) du même arrêté ou dans |
besluit of in ermee gelijkgestelde gevallen, gebeurt de | les cas assimilés, le changement de groupe dans le groupe de |
groepsverandering naar de kwalificatiegroep 1 van ambtswege op de | qualification 1 s'opère d'office à la date de la promotion par |
datum van de bevordering door verhoging in graad bij toepassing van | avancement de grade en application de l'article 54, alinéa 2, dudit arrêté. |
artikel 54, 2e lid, van het bedoeld besluit. | § 2. Les agents visés au § 1er, 1er tiret qui, à la date de leur |
§ 2. De ambtenaren bedoeld in § 1, 1e streepje, die op de datum van | changement de groupe de qualification, bénéficiaient à raison de |
hun verandering van kwalificatiegroep, a rato van de weddeschaal die | l'échelle de traitement qui leur était applicable d'un échelon |
zij genoten, een hoger niveau genoten dan het niveau waartoe zij recht | supérieur à celui auquel ils peuvent prétendre compte tenu de leur |
hadden aangezien hun verandering van kwalificatiegroep, behouden dat | changement de groupe de qualification conservent le bénéfice de cet |
niveau zolang zij bij toepassing van dat niveau een hogere wedde | échelon aussi longtemps qu'ils obtiennent par application de cet |
genieten dat de wedde die overeenstemt met de weddeschaal van hun | échelon un traitement supérieur à celui correspondant à l'échelle de |
nieuwe kwalificatiegroep. » | traitement de leur nouveau groupe de qualification. » |
HOOFDSTUK 3. - Bepalingen tot wijziging van bijlage I van het besluit | CHAPITRE 3. - Disposition modificative de l'annexe Ire de l'arrêté du |
van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 november 1998 houdende | Gouvernement de la Communauté française du 9 novembre 1998 portant |
regeling voor de benoeming in elk van de graden en vaststelling van de | règlement pour la nomination à chacun des grades et fixant les |
diploma's die vereist zijn voor de werving in sommige graden binnen de | diplômes exigés au recrutement à certains grades dans les Services du |
Diensten van de Regering - Ministerie van de Franse Gemeenschap | Gouvernement - Ministère de la Communauté française |
Art. 6.In bijlage 1 van het besluit van de Regering van 9 november |
Art. 6.A l'annexe 1re de l'arrêté du Gouvernement du 9 novembre 1998 |
1998 houdende regeling voor de benoeming in elk van de graden en | portant règlement pour la nomination à chacun des grades et fixant les |
vaststelling van de diploma's die vereist zijn voor de werving in | diplômes exigés au recrutement à certains grades dans les Services du |
sommige graden binnen de Diensten van de Regering - Ministerie van de | Gouvernement - Ministère de la Communauté française, les modifications |
Franse Gemeenschap, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° de lijn betreffende de benoeming tot de graad van eerste | 1° la ligne relative à la nomination au grade de premier gradué - |
gegradueerde - categorie : gespecialiseerd personeel - groep 3, wordt | catégorie : spécialisé - groupe 3, est complétée comme suit : |
als volgt aangevuld : | |
- Voor 10, wordt de vermelding « 2 » ingevoegd; | - Pour le 10, la mention « 2 » est insérée; |
- Voor 12 wordt de volgende vermelding ingevoegd : | - Pour le 12, est insérée la mention suivante : |
« Voor 10 : wanneer de betrekking door overplaatsing toegekend wordt | « Pour le 10 : lorsque l'emploi est pourvu par mutation en application |
bij toepassing van artikel 69, § 2, 2°, a en in voorkomend geval 3° | de l'article 69, § 2, 2°, a et, le cas échéant, 3° du statut des |
van het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering »; | agents des Services du Gouvernement »; |
2° de lijn betreffende de benoeming tot de graad van eerste | 2° la ligne relative à la nomination au grade de premier gradué - |
gegradueerde - categorie administratief personeel - groep 1, wordt als | catégorie administratif - groupe 1, est complétée comme suit : |
volgt aangevuld : | |
- Voor 9, wordt de vermelding « Gespecialiseerd » ingevoegd; | - Pour le 9, la mention « Spécialisé » est insérée; |
- Voor 10 wordt de vermelding « 2 » ingevoegd; | - Pour le 10, la mention « 2 » est insérée; |
- Voor 12 wordt de volgende vermelding ingevoegd : | - Pour le 12, est insérée la mention suivante : |
« Voor 9 en 10 : | « Pour le 9 et le 10 : |
- wanneer de betrekking toegekend wordt door overplaatsing bij | - lorsque l'emploi est pourvu par mutation en application de l'article |
toepassing van artikel 69, § 2, 1° en in voorkomend geval 3° van het | 69, § 2, 1° et, le cas échéant, 3° du statut des agents des Services |
statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering; | du Gouvernement; |
- worden de betrekkingen geopend tot de vordering door verhoging in | - les emplois sont ouverts à la promotion par avancement de grade aux |
graad voor de ambtenaren van rang 25 en 26, overgeplaatst bij | agents de rang 25 et 26, mutés en application de l'article 69, § 2, |
toepassing van artikel 69, § 2, 2°, b en, in voorkomend geval, 3° van | 2°, b) et, le cas échéant, 3° du statut des agents des Services du |
het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering. ». | Gouvernement. »; |
3° de lijn betreffende de benoeming tot de graad van eerstaanwezend | 3° la ligne relative à la nomination au grade de gradué principal - |
gegradueerde - categorie gespecialiseerd personeel - groep 3, wordt | catégorie spécialisé - groupe 3, est complétée comme suit : |
als volgt aangevuld : | |
- Voor 10, wordt de vermelding « 2 » ingevoegd; | - Pour le 10, la mention « 2 » est insérée; |
- Voor 12 wordt de volgende vermelding ingevoegd : | - Pour le 12, est insérée la mention suivante : |
« Voor 10 : wanneer de betrekking door overplaatsing toegekend wordt | « Pour le 10 : lorsque l'emploi est pourvu par mutation en application |
bij toepassing van artikel 69, § 2, 2°, a en in voorkomend geval 3° | de l'article 69, § 2, 2°, a et, les cas échéants, 3° du statut des |
van het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering »; | agents des Services du Gouvernement »; |
4° de lijn betreffende de benoeming tot de graad van eerstaanwezend | 4° la ligne relative à la nomination au grade de gradué principal - |
gegradueerde - categorie administratief personeel - groep 2, wordt als | catégorie administratif - groupe 2, est modifiée comme suit : |
volgt gewijzigd : | - Pour le 9, la mention « Spécialisé » est supprimée; |
- Voor 9 wordt de vermelding « Gespecialiseerd » geschrapt; | - Pour le 12, la référence au 9 est supprimée; |
- Voor 12 wordt de referentie 9 geschrapt; 5° de lijn betreffende de benoeming tot de graad van eerstaanwezend | 5° la ligne relative à la nomination au grade de gradué principal - |
gegradueerde - categorie administratief personeel - groep 1, wordt als | catégorie administratif - groupe 1, est modifiée comme suit : |
volgt gewijzigd : | |
- Voor 9, wordt de vermelding « Gespecialiseerd » ingevoegd; | - Pour le 9, la mention « Spécialisé » est insérée; |
- Voor 10, wordt de vermelding « 2 » ingevoegd; | - Pour le 10, la mention « 2 » est insérée; |
- Voor 12 wordt de volgende vermelding ingevoegd : | - Pour le 12, est insérée la mention suivante : |
« Voor 9 en 10, wanneer de betrekking toegekend wordt door | « Pour le 9 et le 10, lorsque l'emploi est pourvu par mutation en |
overplaatsing bij toepassing van artikel 69, § 2, 1° en in voorkomend | application de l'article 69, § 2, 1° et, le cas échéant, 3° du statut |
geval 3° van het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering. »; | des agents des Services du Gouvernement. »; |
6° de lijn betreffende de benoeming tot de graad van gegradueerde - | 6° la ligne relative à la nomination au grade de gradué - catégorie |
categorie gespecialiseerd personeel groep 3, wordt als volgt gewijzigd | spécialisé - groupe 3, est modifiée comme suit : |
: - Voor 12 worden de woorden « Voor 10 : houder zijn van een van de | - Pour le 12, les mots « Pour le 10 : être titulaire d'un des diplômes |
volgende diploma's : » vervangen door de woorden « Voor 10 : - houder | suivants : » sont remplacés par les mots « Pour le 10 : être titulaire |
zijn van een van de volgende diploma's : » en wordt een tweede | d'un des diplômes suivants : » et un second tiret rédigé comme suit |
streepje toegevoegd, luidend als volgt : « - wanneer de betrekking | est ajouté : « - lorsque l'emploi est pourvu par mutation en |
toegekend wordt door overplaatsing bij toepassing van artikel 69, § 2, | application de l'article 69, § 2, 2°, a et, le cas échéant, 3° du |
2°, a en in voorkomend geval 3° van het statuut van de ambtenaren van | statut des agents des Services du Gouvernement. »; |
de Diensten van de Regering »; | 7° la ligne relative à la nomination au grade de gradué - catégorie |
7° de lijn betreffende de benoeming tot de graad van gegradueerde - | administratif - groupe 2, est modifiée comme suit : |
categorie administratief personeel - groep 2 wordt als volgt gewijzigd : | - Pour le 9, la mention « Spécialisé » est supprimée; |
- Voor 9 wordt de vermelding « Gespecialiseerd » geschrapt; | - Pour le 12, la référence au 9 est supprimée; |
- Voor 12 wordt de referentie 9 geschrapt; | |
8° de lijn betreffende de benoeming tot de graad van gegradueerde - | 8° la ligne relative à la nomination au grade de gradué - catégorie |
categorie administratief personeel - groep 1 wordt als volgt gewijzigd : | administratif - groupe 1, est modifiée comme suit : |
- Voor 9, wordt de vermelding « Gespecialiseerd » ingevoegd; | - Pour le 9, la mention « Spécialisé » est insérée; |
- Voor 10 wordt de vermelding « 2 » ingevoegd; | - Pour le 10, la mention « 2 » est insérée; |
- Voor 12 wordt de volgende vermelding ingevoegd : | - Pour le 12, est insérée la mention suivante : |
« Voor 9 en 10, wanneer de betrekking toegekend wordt door | « Pour le 9 et le 10, lorsque l'emploi est pourvu par mutation en |
overplaatsing bij toepassing van artikel 69, § 2, 1° en in voorkomend | application de l'article 69, § 2, 1° et, le cas échéant, 3° du statut |
geval 3° van het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering. »; | des agents des Services du Gouvernement. »; |
9° de lijn betreffende de benoeming tot de graad vaan eerste assistent | 9° la ligne relative à la nomination au grade de premier assistant - |
- categorie administratief personeel - groep 1, wordt als volgt aangevuld : | catégorie administratif - groupe 1, est complétée comme suit : |
- Voor 9, wordt de vermelding « gespecialiseerd » ingevoegd; | - Pour le 9, la mention « spécialisé » est insérée; |
- Voor 10 wordt de vermelding « 2 » ingevoegd; | - Pour le 10, la mention « 2 » est insérée; |
- Voor 12 wordt de volgende vermelding ingevoegd : | - Pour le 12, est insérée la mention suivante : |
« Voor 9 en 10 : | « Pour le 9 et le 10 : |
- wanneer de betrekking toegekend wordt door overplaatsing bij | - lorsque l'emploi est pourvu par mutation en application de l'article |
toepassing van artikel 69, § 2, 1° in voorkomend geval 3° van het | 69, § 2, 1° et, le cas échéant, 3° du statut des agents des Services |
statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering; | du Gouvernement; |
- worden de betrekkingen geopend tot de bevordering door verhoging in | - les emplois sont ouverts à la promotion par avancement de grade aux |
graad voor de ambtenaren van rang 21 en 22, overgeplaatst bij | agents de rang 21 et 22, mutés en application de l'article 69, § 2, |
toepassing van artikel 69, § 2, 2°, b en, in voorkomend geval, 3° van | 2°, b et, le cas échéant, 3° du statut des agents des Services du |
het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering. »; | Gouvernement. »; |
10° de lijn betreffende de benoeming tot de graad van eerstaanwezend | 10° la ligne relative à la nomination au grade d'assistant principal - |
assistent - categorie administratief personeel - groep 2, wordt als | catégorie administratif - groupe 2, est modifiée comme suit : |
volgt gewijzigd : | - Pour le 9, la mention « Spécialisé » est supprimée; |
- Voor 9 wordt de vermelding « Gespecialiseerd » geschrapt; | - Pour le 12, la référence au 9 est supprimée; |
- Voor 12 wordt de referentie 9 geschrapt; | |
11° de lijn betreffende de benoeming tot de graad van eerstaanwezend | 11° la ligne relative à la nomination au grade d'assistant principal - |
assistent - categorie administratief personeel - groep 1, wordt als | catégorie administratif - groupe 1, est complétée comme suit : |
volgt aangevuld : | |
- Voor 9, wordt de vermelding « Gespecialiseerd » ingevoegd; | - Pour le 9, la mention « Spécialisé » est insérée; |
- Voor 10 wordt de vermelding « 2 » ingevoegd; | - Pour le 10, la mention « 2 » est insérée; |
- Voor 12 wordt de volgende vermelding ingevoegd : | - Pour le 12, est insérée la mention suivante : |
« Voor 9 en 10, wanneer de betrekking toegekend wordt door | « Pour le 9 et 10, lorsque l'emploi est pourvu par mutation en |
overplaatsing bij toepassing van artikel 69, § 2, 1° en in voorkomend | application de l'article 69, § 2, 1° et, le cas échéant, 3° du statut |
geval 3° van het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering. »; | des agents des Services du Gouvernement. »; |
12° de lijn betreffende de benoeming tot de graad van assistent - | 12° la ligne relative à la nomination au grade d'assistant - catégorie |
categorie administratief personeel - groep 2, wordt als volgt | administratif - groupe 2, est modifiée comme suit : |
gewijzigd : | - Pour le 9, la mention « Spécialisé » est supprimée; |
- Voor 9 wordt de vermelding « Gespecialiseerd » geschrapt; | - Pour le 12, la référence au 9 est supprimée; |
- Voor 12 wordt de referentie 9 geschrapt; | |
13° de lijn betreffende de benoeming tot de graad van assistent - | 13° la ligne relative à la nomination au grade d'assistant - catégorie |
categorie administratief personeel - groep 1, wordt als volgt aangevuld : | administratif - groupe 1, est complétée comme suit : |
- Voor 9, wordt de vermelding « 2 » ingevoegd; | - Pour le 9, la mention « 2 » est insérée; |
- Voor 10 wordt de vermelding « Gespecialiseerd » ingevoegd; | - Pour le 10, la mention « Spécialisé » est insérée; |
- Voor 12 wordt de volgende vermelding ingevoegd : | - Pour le 12, est insérée la mention suivante : |
« Voor 9 en 10, wanneer de betrekking toegekend wordt door | « Pour le 9 et le 10, lorsque l'emploi est pourvu par mutation en |
overplaatsing bij toepassing van artikel 69, § 2, 1° en in voorkomend | application de l'article 69, § 2, 1° et le cas échéant, 3° du statut |
geval 3° van het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering. » | des agents des Services du Gouvernement. » |
HOOFDSTUK 4. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van de | CHAPITRE 4. - Dispositions modificatives de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 21 juni 1999 betreffende de vervanging van sommige | du 21 juin 1999 relatif au remplacement de certains membres du |
personeelsleden voor de ononderbroken diensten in de Diensten van de | personnel dans les services continus des Services du Gouvernement de |
Regering van de Franse Gemeenschap en sommige instellingen van | la Communauté française et de certains Organismes d'intérêt public |
openbaar nut die onder de Franse Gemeenschap ressorteren | relevant de la Communauté française |
Art. 7.In artikel 3, 2e lid, van het besluit van de Regering van de |
Art. 7.A l'article 3, second alinéa, de l'arrêté du Gouvernement de |
Franse Gemeenschap van 21 juni 1999 betreffende de vervanging van | la Communauté française du 21 juin 1999 relatif au remplacement de |
sommige personeelsleden voor de ononderbroken diensten in de Diensten | certains membres du personnel dans les services continus des Services |
van de Regering van de Franse Gemeenschap en sommige instellingen van | du Gouvernement de la Communauté française et de certains Organismes |
openbaar nut die onder de Franse Gemeenschap ressorteren, worden de | |
woorden « of van een terbeschikkingstelling. » vervangen door de | d'intérêt public relevant de la Communauté française, les mots « ou |
woorden « , van een terbeschikkingstelling of van de toepassing van | d'une mise à disposition. » sont remplacés par les mots suivants : « , |
artikel 69, § 2, van het besluit van de Regering van de Franse | d'une mise à disposition ou de l'application de l'article 69, § 2, de |
Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 |
van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. » | portant statut des agents des Services du Gouvernement de la Communauté française. » |
Art. 8.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 8.L'article 7 du même arrêté est modifié comme suit : |
1° in het derde lid worden de woorden « of terbeschikkingstellingen. » | 1° au troisième alinéa, les mots « ou de mises à disposition. » sont |
vervangen door de woorden « , terbeschikkingstellingen of de | remplacés par les mots suivants « , de mises à disposition ou de |
toepassing van artikel 69, § 2 van het besluit van de Regering van de | l'application de l'article 69, § 2, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de | Communauté française du 22 juillet 1996 portant statut des agents des |
ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. | Services du Gouvernement de la Communauté française. |
2° het vierde lid wordt aangevuld met de volgende woorden : « in | 2° le quatrième alinéa est complété des mots suivants : « à |
uitzondering van de dienstenvrijstellingen toegekend bij toepassing | l'exception des dispenses de service accordées en application de |
van artikel 16 ter van het besluit van de Regering van de Franse | l'article 16 ter de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 17 maart 2004 betreffende de opleidingen tijdens de | française du 17 mars 2004 relatif aux formations en cours de carrière |
loopbaan van de personeelsleden van de diensten van de Regering van de | des membres du personnel des Services du Gouvernement de la Communauté |
Franse Gemeenschap, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en | française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes |
van de instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector | d'intérêt public qui relèvent du Comité de Secteur XVII. » |
XVII ressorteren. » | |
3° Er worden twee leden toegevoegd, luidend als volgt : | 3° Il est ajouté deux alinéas rédigés comme suit : |
« In dat volume worden de afwezigheden begrepen die volgen op de | « Sont compris dans ce volume les absences consécutives aux congés |
aanvullende jaarvakantie genomen ter uitvoering van artikel 8, 3e lid | annuels de vacances supplémentaires pris en application de l'article |
van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juni | 8, alinéa 3, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du |
2004 betreffende de verloven en afwezigheden van de personeelsleden | 2 juin 2004 relatif aux congés et aux absences des agents des Services |
van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, de Hoge | du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de |
Raad voor de Audiovisuele Sector en de Instellingen van openbaar nut | l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant du Comité de |
die onder het Comité van Sector XVII ressorteren, alsmede de tijd die | Secteur XVII ainsi que le temps consacré à la formation et à |
besteed wordt aan de opleiding en de informatie door de | l'information par les membres du personnel auxquels s'applique ce |
personeelsleden waaraan dat verlofstelsel van aanvullende jaarvakantie | régime de congés annuels de vacances supplémentaires à concurrence |
toegepast wordt tegen een maximumaantal van 6 jaarlijkse dagen per | d'un maximum de 6 jours annuels par membre du personnel concerné. |
betrokken personeelslid. | |
Onder tijd besteed aan de opleiding en informatie in de zin van vorig | Par temps consacré à la formation et l'information au sens de l'alinéa |
lid, moet verstaan worden, in de eerste plaats, de tijd die besteed | précédent, il convient d'entendre, à titre principal, le temps |
wordt aan de opleiding van nieuwe ambtenaren en, subsidiair, de | consacré à la formation des nouveaux agents et, à titre subsidiaire, |
informatiesessies voor het hoger onderwijs. » | les séances d'information à destination de l'enseignement supérieur. » |
HOOFDSTUK 5. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van de | CHAPITRE 5. - Dispositions modificatives de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 17 maart 2004 betreffende de opleidingen tijdens de | du 17 mars 2004 relatif aux formations en cours de carrière des |
loopbaan van de personeelsleden van de diensten van de Regering van de | membres du personnel du Gouvernement de la Communauté française, du |
Franse Gemeenschap, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en | |
van de Instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector | Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public |
XVII ressorteren | qui relèvent du Comité de Secteur XVII |
Art. 9.In artikel 3, 1e lid, van het besluit van de Regering van de |
Art. 9.A l'article 3, 1er alinéa, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 17 maart 2004 betreffende de opleidingen | Communauté française du 17 mars 2004 relatif aux formations en cours |
tijdens de loopbaan van de personeelsleden van de diensten van de | de carrière des membres du personnel du Gouvernement de la Communauté |
Regering van de Franse Gemeenschap, van de Hoge Raad voor de | |
Audiovisuele Sector en van de Instellingen van openbaar nut die onder | française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes |
het Comité van Sector XVII ressorteren, wordt een punt 5° toegevoegd, | d'intérêt public qui relèvent du Comité de Secteur XVII, il est ajouté |
luidend als volgt : | un point 5° rédigé comme suit : |
« 5° de opleiding bekrachtigd door een getuigschrift bedoeld in | « 5° la formation attestée par le certificat visé à l'article 69, § 2, |
artikel 69, § 2, van het besluit van de Regering van de Franse | de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet |
Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren | 1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la |
van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, hierna, | |
naargelang van het geval, « het getuigschrift voor administratieve | Communauté française, ci-après appelée, selon le cas, « le certificat |
opleiding » of « het getuigschrift voor sociale opleiding » genoemd. | de formation administrative » ou « le certificat de formation sociale ». |
Art. 10.Na artikel 16 van hetzelfde besluit wordt een afdeling 6 |
Art. 10.Après l'article 16 du même arrêté, il est inséré une section |
ingevoegd, luidend als volgt : | 6 rédigée comme suit : |
« Afdeling 6. - Getuigschriften voor administratieve opleiding en | « Section 6. - Des certificats de formation administrative et de |
sociale opleiding | formation sociale |
Art. 16bis.§ 1. Op de voordracht van de School voor Overheidsbestuur |
Art. 16bis.§ 1er. Sur proposition de l'Ecole d'Administration |
stelt de Minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren het | publique, le Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions |
programma vast van de opleidingen met het oog op de uitreiking van de | fixe le programme des formations en vue de la délivrance des |
getuigschriften voor administratieve opleiding en sociale opleiding. | certificats de formation administrative et de formation sociale. |
Het programma van de opleiding bevat theoretische en praktische | Le programme de la formation comporte des aspects théoriques et |
aspecten en steunt op een interactieve pedagogie die de persoonlijke | pratiques et s'appuie sur une pédagogie interactive favorisant |
implicatie van de deelnemers begunstigen. | l'implication personnelle des participants. |
Het programma dat de uitreiking van het getuigschrift voor | Le programme visant à l'attribution du certificat de formation |
administratieve opleiding beoogt, draagt minstens op de vakken van | administrative porte au moins sur les matières d'organisation |
administratieve organisatie en overheidsbeheer alsmede | administrative et de gestion publique ainsi que d'informatique |
bestuursinformatica. | administrative. |
Het programma van de opleiding die de uitreiking van het getuigschrift | Le programme de la formation visant à l'attribution du certificat de |
van de sociale opleiding beoogt, draagt minstens op het wettelijke en | formation sociale porte au moins sur le cadre légal et réglementaire |
reglementaire kader van de opdrachten van de dienst en de | |
methodologische aspecten van het werk binnen de sociale afdelingen van | des missions de service et les aspects méthodologiques du travail au |
de Diensten voor Hulpverlening aan de Jeugd en Gerechtelijke | sein des sections sociales des Services de l'Aide à la Jeunesse et de |
Jeugdbescherming. | Protection judiciaire. |
§ 2. Een examencommissie wordt opgericht binnen de School voor | § 2. Un jury est institué au sein de l'Ecole d'Administration |
Overheidsbestuur. Die examencommissie omvat een Voorzitter van ten | publique. Ce jury comprend un Président titulaire d'un grade de rang |
minste rang 12 binnen het Ministerie van de Franse Gemeenschap en een | 12 au moins au sein du Ministère de la Communauté française et un |
maximum van 4 opleiders die de voorbereidende opleiding gegeven hebben | maximum de 4 formateurs ayant délivré la formation préparatoire à la |
voor het deel dat tot het getuigschrift van de opleiding leidt, aangesteld door de Secretaris-generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. De examencommissie stelt een reglement vast dat inzonderheid de voorwaarden van ijver bepalen die vereist worden vanwege de deelnemers opdat zij het deel dat tot het getuigschrift van de opleiding leidt, zouden kunnen afleggen. De examencommissie kent de eventuele vrijstellingen toe aan de delen van het opleidingsprogramma dat zij bepaalt. De examencommissie reikt het getuigschrift van de administratieve of sociale opleiding toe aan alle deelnemers die geslaagd zijn voor het deel dat tot het getuigschrift van de opleiding leidt. § 3. De ambtenaren kunnen zich niet inschrijven voor meer dan drie opleiding scycli. | partie certificative de la formation, désignés par le Secrétaire général du Ministère de la Communauté française. Le jury établit un règlement, lequel fixe notamment les conditions d'assiduité exigées des participants pour qu'ils puissent présenter la partie certificative de la formation. Le jury accorde les dispenses éventuelles aux parties du programme de formation qu'il détermine. Le jury délivre le certificat de formation administrative ou sociale à tous les participants qui ont satisfait à la partie certificative de la formation. § 3. Aucun agent ne peut s'inscrire à plus de trois cycles de formation. |
Art. 16ter.De opleiding voor de uitreiking van het getuigschrift van |
Art. 16ter.La formation en vue de la délivrance du certificat de |
administratieve of sociale opleiding wordt georganiseerd tijdens de | formation administrative ou sociale est organisée pendant les heures |
diensturen over een totale periode van 8 werkdagen. | de service sur une période totale de 8 jours ouvrables. |
Onverminderd artikel 16bis, § 3, zijn de opleidingen toegankelijk voor | Sans préjudice de l'article 16bis, § 3, les formations sont |
de ambtenaren van niveau 2+ en 2, categorie gespecialiseerd personeel, | accessibles aux agents des niveaux 2+ et 2, catégorie spécialisé, |
die ressorteren onder kwalificatiegroep 2 en hun ambt gedurende | relevant du groupe de qualification 2 qui ont exercé leurs fonctions |
minstens 12 jaar uitgeoefend hebben binnen de Overheidsinstellingen | pendant 12 ans au moins au sein des Institutions Publiques de |
voor Jeugdbescherming. | Protection de la Jeunesse. |
De ambtenaar die deelneemt aan die opleiding verkrijgt van ambtswege | L'agent qui participe à la formation obtient d'office les dispenses de |
vrijstellingen voor diensten die noodzakelijk zijn voor de opvolging | service nécessaires au suivi de cette formation. Il obtient en outre à |
van die opleiding. Hij verkrijgt daarenboven op zijn aanvraag twee | sa demande deux jours de dispense de service en vue de préparer |
dagen dienstvrijstellingen om het examen voor zijn getuigschrift voor | |
te bereiden. Die dienstvrijstelling wordt toegekend volgens de | l'examen certificatif. Cette dispense de service est accordée selon |
modaliteiten bepaald in artikel 20, § 2 tot 5. » | les modalités fixées à l'article 20, § 2 à 5. » |
HOOFDSTUK 6. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van de | CHAPITRE 6. - Disposition modificative de l'arrêté du Gouvernement du |
Regering van 2 juni 2004 betreffende de verloven en afwezigheden van | 2 juin 2004 relatif aux congés et aux absences des agents des Services |
de personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse | du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de |
Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de | |
instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII | l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant du Comité de |
ressorteren | Secteur XVII |
Art. 11.In artikel 8 van het besluit van de Regering van de Franse |
Art. 11.A l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 2 juni 2004 betreffende de verloven en afwezigheden | française du 2 juin 2004 relatif aux congés et aux absences des agents |
van de personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse | des Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil |
Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de | supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant |
Instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII | du Comité de Secteur XVII, il est ajouté un 3ème alinéa rédigé comme suit : |
ressorteren, wordt een 3e lid toegevoegd, luidend als volgt : | « L'agent de niveau 2+, de niveau 2, et de niveau 3 qui exercent des |
« De ambtenaar van niveau 2+, 2 en 3 die pedagogische, opvoedings- of | fonctions pédagogiques, éducatives ou de surveillance au sein des |
toezichtambten uitoefent binnen Overheidsinstellingen voor Jeugdbescherming geniet een aanvullende jaarvakantie waarvan de duur als volgt wordt vastgesteld naargelang van de anciënniteit : 1° vanaf 15 jaar : zes werkdagen 2° vanaf 20 jaar : veertien werkdagen 3° boven 25 jaar : vierentwintig werkdagen. » HOOFDSTUK
7. - Slotbepalingen Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2008. Art. 13.De Minister tot wiens bevoegdheid de Ambtenarenzaken behoren, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 23 november 2007. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister van Ambtenarenzaken, M. DAERDEN |
Institutions Publiques de Protection de la Jeunesse bénéficient d'un congé annuel de vacances supplémentaire dont la durée est fixée comme suit selon l'ancienneté dans ses fonctions : 1° à partir de 15 ans : six jours ouvrables; 2° à partir de 20 ans : quatorze jours ouvrables; 3° au-delà de 25 ans : vingt-quatre jours ouvrables. » CHAPITRE
7. - Dispositions finales Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2008. Art. 13.Le Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 23 novembre 2007. Par le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de la Fonction publique, M. DAERDEN Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant diverses dispositions en vue de réformer la carrière du personnel pédagogique, éducatif et de surveillance des institutions publiques de protection de la jeunesse Rapport au Gouvernement de la Communauté française Le 24 novembre 2006, le Gouvernement de la Communauté française a approuvé la note « Réforme de la carrière du personnel des IPPJ ». Ladite note était l'aboutissement du travail d'un groupe de travail constitué de représentants des organisations syndicales, de la Direction générale de l'Aide à la Jeunesse, de la Direction générale du Personnel et de la Fonction publique, du Cabinet de la Ministre de l'Aide à la Jeunesse et du Cabinet du Ministre de la Fonction publique. L'objectif du groupe de travail était d'arriver à un accord entre les différentes parties sur les mesures à prendre afin de diminuer le phénomène du « burnout » précoce et le reclassement médical des membres du personnel des IPPJ, en ce compris Everberg. Le présent arrêté formalise les propositions dudit groupe de travail. 1° Offrir des possibilités de reclassement volontaire aux agents statutaires qui travaillent dans un IPPJ (en ce compris Everberg) II est proposé, pour les agents statutaires : A. Si l'agent a moins de 15 ans d'exercice de fonction : * Reclassement volontaire : pas de possibilité * Reclassement médical - Dans des fonctions administratives - Groupe de qualification de base (adm. 1) - Formation en cas de besoin (non certifiante) B. Si l'agent a plus de 15 ans d'exercice de fonction : Reclassement volontaire : - Dans les SAJ/SPJ : o Formation certifante (à partir de 12 ans de service) o Barémisation au groupe de qualification 3 - Dans une fonction administrative : o Formation certifiante o Maintien du groupe de qualification 2 * Reclassement médical - Idem que reclassement volontaire - Si échecs répétés des formations certifiantes : idem que reclassement médical avant 15 ans d'ancienneté de fonction Dans tous les cas (A et B), l'agent bénéficie d'un « blocage » de la rémunération (hors primes éventuelles), jusqu'à ce que sa nouvelle échelle rattrape sa rémunération. La formation certifiante est une formation de 10 jours au total (8 jours de formation + 2 jours d'étude). 2° Aménager la fin de carrière. II est proposé d'octroyer des jours de congé supplémentaires pour les membres du personnel des IPPJ, contractuels ou statutaires * A partir de 15 ans d'ancienneté : 6 jours de congé + 6 jours d'écolage /an. * A partir de 20 ans d'ancienneté : 14 jours de congé + 6 jours d'écolage/an. * Au-delà de 25 ans d'ancienneté : 24 jours de congé + 6 jours d'écolage/an. Commentaires des articles Présentation générale des articles 1er à 6 1. L'élément central des articles 1er à 6 est l'article 3, 4°. Cette disposition a pour seul objet de créer la possibilité de muter, à certaines conditions, certaines catégories d'agents occupant des emplois au sein des IPPJ dans des emplois externes aux IPPJ. II se fait que ces emplois externes n'appartiennent pas nécessairement à la même catégorie ni au même groupe de qualification que les emplois dont sont titulaires les agents pouvant bénéficier de la mesure. 2. Le premier obstacle est l'article 69, alinéa 1er, qui porte que la mutation ne peut être opérée que dans un emploi de la même catégorie. Ce premier obstacle est levé par l'article 3, 1° du projet qui prévoit que cette condition de catégorie n'est pas requise pour l'application du § 2. Etant entendu que, par ailleurs, la question du groupe de qualification n'est pas abordée par le chapitre du statut relatif à la mutation, la seule condition à la mutation devient que les emplois de départ et d'arrivée soient du même grade. 3. Ce premier objectif atteint, s'en ajoute un second qui est effectivement d'opérer un changement de catégorie et de groupe de qualification compte tenu de la mutation. II est toutefois retenu que ce changement ne doit intervenir au moment de la mutation que dans deux hypothèses, le § 2, 1° et le § 2, 2°, a. Pour le § 2, 1°, le changement de catégorie est opéré par l'article 2 en ce qu'il ajoute un alinéa 2, 1er tiret à l'article 68 du statut administratif et par l'article 5 en ce qu'il insère un article 30sexies § 1er, 1er tiret dans le statut pécuniaire. Pour le § 2, 2° a, les emplois de départ et d'arrivée sont de la même catégorie en sorte qu'il n'y a plus qu'à régler la question du changement de groupe de qualification, ce que fait l'article 5 en ce qu'il insère un article 30 sexies § 1er, 2e tiret, dans le statut pécuniaire. Pour ce qui concerne les agents visés en § 2, 1° et 2°, a, ils rentrent ce faisant pleinement dans la filière d'emploi correspondant à l'emploi qu'ils occupent par mutation en sorte que les autres dispositions relatives à la carrière ne les concernent plus. 4. La première catégorie des agents mutés qui ne sont pas, à la date de leur mutation, intégrés dans la filière de l'emploi correspondant à l'emploi qu'ils occupent par mutation est la catégorie visée par le § 2, 2°, b. La perspective première est de garantir leur situation pécuniaire par un rattachement formel à leur filière de carrière d'origine. Ces agents doivent néanmoins pouvoir « faire carrière » dans leur nouvelle filière de carrière c'est-à-dire concrètement pouvoir ultérieurement postuler à une promotion par avancement de grade dans un emploi de ler gradué (niveau 2+) ou 1er assistant (niveau 2) relevant de la catégorie administratif et du groupe de qualification 1. Actuellement l'article 54 du statut administratif impose, pour la promotion à l'intérieur d'un même niveau, que le candidat à la promotion soit titulaire d'un emploi de la même catégorie que la catégorie à laquelle appartient l'emploi à pourvoir par promotion. L'article ler du projet en ce qu'il insère un second alinéa à l'article 54 du statut administratif lève cette condition dans l'hypothèse ici envisagée. Ce faisant peut s'opérer par promotion un changement de catégorie, changement de catégorie qu'il convenait par ailleurs d'intégrer parallèlement dans les dispositions du statut propre au changement de catégorie. L'article 2 du projet en ce qu'il intègre un second alinéa, 2e tiret, à l'article 68 du statut administratif formalise l'objectif poursuivi. L'article 5 opère de manière parallèle pour ce qui concerne le changement de groupe de qualification par l'article 30sexies, § 1er, 3e tiret, qu'il intègre dans le statut pécuniaire. 5. La seconde catégorie des agents qui ne sont pas intégrés dans la filière de carrière correspondant à l'emploi dans lequel ils sont mutés est celle visée par le § 2, 3°. Cette disposition prévoit néanmoins une assimilation ultérieure aux catégories précédentes. Dans l'attente, ils conservent la catégorie et le groupe de qualification de leur emploi d'origine. CHAPITRE 1er. - Dispositions modificatives de l'arrêté du Gouvernement du 22 juillet 1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la Communauté française Article 1er.II modifie l'article 54 du statut afin de permettre aux agents qui ont été reclassés dans des fonctions administratives après 15 ans de fonction au sein des IPPJ et réussite d'une formation d'avoir des possibilités de promotions dans leur nouvelle carrière administrative malgré qu'ils ne soient pas passés dans la catégorie « personnel administratif ». Art. 2.L'article 68 est complété afin de rendre automatique le changement de catégorie dans la catégorie du personnel administratif : - pour les agents reclassés médicalement avant 15 ans d'exercice de fonction; - pour les agents reclassés après 15 ans dans des fonctions administratives, uniquement en cas de promotion. Art. 3.Cet article organise le régime de mutation, tel qu'il a été prévu dans la note au Gouvernement, avec la double distinction entre reclassement médical/reclassement volontaire et moins de 15 ans d'ancienneté/15 ans ou plus d'ancienneté (cf. schéma supra) Pour le calcul des 15 ans d'ancienneté, on prend en compte les périodes d'activité de service en IPPJ (fonctions pédagogiques, éducatives ou de surveillance), à l'exception des interruptions de carrière. Art. 4.Cet article vise les membres du personnel des IPPJ qui ont été recrutés avant 1996 pour exercer des fonctions d'éducateur : avant cette date, il n'y avait pas de condition de diplôme pour être recruté comme éducateur. Or, le système tel qu'il est instauré à l'article 3 du présent arrêté n'ouvre la possibilité de mutation vers les SAJ/SPJ qu'aux agents titulaires d'un diplôme donnant accès au grade de niveau 2+, groupe de qualification 3, catégorie spécialisé. L'article 4 permet aux agents qui ont été recrutés en tant qu'éducateur avant 1996 de bénéficier de la possibilité de mutation volontairement vers les SAJ/SPJ, moyennant la réussite de l'épreuve certifiante, sans qu'il leur soit demandé de répondre à des conditions de diplômes. CHAPITRE 2. - Disposition modificative de l'arrêté du Gouvernement du 22 juillet 1996 portant statut pécuniaire des agents des Services du Gouvernement de la Communauté française Art. 5.Le paragraphe 1er prévoit l'automaticité du changement de groupe de qualification, et donc de l'échelle pécuniaire qui y est rattachée. Le paragraphe 2 consacre le principe du blocage de la rémunération jusqu'à rattrapage de celle-ci par la nouvelle échelle octroyée à l'agent. CHAPITRE 3. - Disposition modificative de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 novembre 1998 portant règlement pour la nomination à chacun des grades et fixant les diplômes exigés au recrutement à certains grades dans les Services du Gouvernement - Ministère de la Communauté française Art. 6.II s'agit de modifier le règlement organique afin d'y insérer les nouvelles possibilités de mutations. CHAPITRE 4. - Dispositions modificatives de l'arrêté du Gouvernement du 21 juin 1999 relatif au remplacement de certains membres du personnel dans les services continus des Services du Gouvernement de la Communauté française et de certains Organismes d'intérêt public relevant de la Communauté française Art. 7.Cet article modifie l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement du 21 juin 1999 afin d'assurer le remplacement des agents qui sont mutés dans une autre fonction en application de la présente réforme. Art. 8.Il convient de modifier l'article 7 du même arrêté afin d'inclure dans le volume des absences : - celles qui sont consécutives à l'application de la présente réforme (1°); - les dispenses de services accordées pour suivre la certification prévue dans le présent arrêté (2°); - les jours de congés supplémentaires et les jours consacrés à la formation et à l'information (3°). CHAPITRE 5. - Dispositions modificatives de l'arrêté du Gouvernement du 17 mars 2004 relatif aux formations en cours de carrière des membres du personnel du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public qui relèvent du Comité de Secteur XVII Art. 9.Cet article prévoit que « le certificat de formation administrative » et « le certificat de formation sociale » sont des formations en cours de carrière régies par l'arrêté du 17 mars 2004. Art. 10.Une nouvelle section est intégrée dans ledit arrêté : «Section 6 - Des certificats de formation administrative et de formation sociale ». Un nouvel article 16bis est inséré : il prévoit que le Ministre de la Fonction publique fixe, sur proposition de l'E.A.P., le programme desdits certificats. Cet article prévoit également la constitution d'un jury qui sera responsable d'élaborer un règlement des certificats, d'accorder les dispenses éventuelles et de délivrer le certificat de formation administrative ou sociale. Le § 3 limite le nombre de fois qu'un agent peut s'inscrire au cycle de formation (maximum 3 fois). L'article 16ter prévoit la durée de la formation (8 jours de formation) et le public cible de ladite formation (les agents ayant plus de 12 ans d'ancienneté dans des fonctions pédagogiques, éducatives ou de surveillance dans un IPPJ). CHAPITRE 6. - Disposition modificative de l'arrêté du Gouvernement du 2 juin 2004 relatif aux congés et aux absences des agents des Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII Art. 11.Cet article octroie des jours de congé supplémentaires aux agents exerçant des fonctions pédagogiques, éducatives ou de surveillance dans les IPPJ, en ce compris Everberg, en fonction de leur ancienneté. CHAPITRE 7. - Dispositions finales Art. 12.L'entrée en vigueur de la présente réforme est prévue le ler janvier 2008. Art. 13.Cet article charge le Ministre de la Fonction publique de |
l'exécution dudit arrêté. |