Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de lijst van de radiofrequenties die kunnen worden toegewezen aan de dienstenuitgevers voor de uitzending van klankradio-omroepdiensten via analoge terrestrische radiogolven op grond van de Belgische toewijzingen vermeld in bijlage I bij het Regionaal Akkoord inzake het gebruik van de band 87,5-108 MHz voor FM-radio-omroep, gedaan te Genève op 7 december 1984 | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la liste des radiofréquences assignables aux éditeurs de services pour la diffusion de service de radiodiffusion sonore en mode analogique par voie hertzienne terrestre sur base des assignations belges figurant à l'annexe Ire de l'Accord régional relatif à l'utilisation de la bande 87.5-108 MHz pour la radiodiffusion sonore à modulation de fréquences, conclu à Genève le 7 décembre 1984 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
21 DECEMBER 2007. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 21 DECEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot vaststelling van de lijst van de radiofrequenties die kunnen | fixant la liste des radiofréquences assignables aux éditeurs de |
worden toegewezen aan de dienstenuitgevers voor de uitzending van | services pour la diffusion de service de radiodiffusion sonore en mode |
klankradio-omroepdiensten via analoge terrestrische radiogolven op | analogique par voie hertzienne terrestre sur base des assignations |
grond van de Belgische toewijzingen vermeld in bijlage I bij het | belges figurant à l'annexe Ire de l'Accord régional relatif à |
Regionaal Akkoord inzake het gebruik van de band 87,5-108 MHz voor | l'utilisation de la bande 87.5-108 MHz pour la radiodiffusion sonore à |
FM-radio-omroep, gedaan te Genève op 7 december 1984 | modulation de fréquences, conclu à Genève le 7 décembre 1984 |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van het | Vu le décret du 20 décembre 2001 fixant le cadastre initial de |
initieel referentierooster van de Franse Gemeenschap voor de | référence de la Communauté française pour la radiodiffusion sonore en |
klankradio-omroep in frequentiemodulatie op de band 87.5-108 MHz en | modulation de fréquence dans la bande 87.5-108 MHz et modifiant le |
tot wijziging van het decreet van 24 juli 1997 betreffende de Hoge | décret du 24 juillet 1997 relatif au Conseil supérieur de |
Raad voor de Audiovisuele Sector en de private diensten voor | l'audiovisuel et aux services privés de radiodiffusion sonore de la |
klankradio-omroep van de Franse Gemeenschap; | Communauté française; |
Gelet op het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep, | Vu le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion, et en |
inzonderheid op de artikelen 54, 99, 103bis en 104; | particulier ses articles 54, 99, 103bis et 104; |
Overwegende dat het recht op vrijheid van meningsuiting wordt | Considérant que la liberté d'expression est consacrée notamment par |
gewaarborgd door artikel 19 van de Universele verklaring van de | l'article 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, |
rechten van de Mens, artikel 19 van het Internationaal Pact inzake | l'article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et |
burgerrechten en politieke rechten, artikel 10 van het Verdrag tot | politiques, l'article 10 de la Convention européenne de sauvegarde des |
Bescherming van de rechten van de mens en de Fundamentele Vrijheden en | |
artikel 9 van de Kader-Overeenkomst voor de bescherming van de | droits de l'homme et des libertés fondamentales et l'article 9 de la |
nationale minderheden; | Convention-cadre pour la protection des minorités nationales; |
Overwegende dat de vrijheid van meningsuiting door artikel 25 van de | Considérant que la liberté d'expression est consacrée par l'article 25 |
Grondwet wordt gewaarborgd; | de la Constitution; |
Overwegende dat de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische | Considérant que la loi du 13 juin 2005 relative aux communications |
communicatie die aangelegenheid op federaal niveau regelt; | électroniques régit la matière à l'échelon fédéral; |
Overwegende dat artikel 13, tweede lid, van voornoemde wet bepaalt dat | Considérant que l'article 13, alinéa 2, de la loi précitée prévoit |
het BIPT, voor de toewijzing en de coördinatie van radiofrequenties, | que, pour l'assignation et la coordination des radiofréquences, l'IBPT |
rekening houdt met onder meer de betreffende internationale, regionale | tient notamment compte des accords internationaux, régionaux ou |
of bijzondere overeenkomsten alsook met de Europese bepalingen inzake | particuliers y relatifs ainsi que des dispositions européennes |
de harmonisatie van radiofrequenties; | concernant l'harmonisation des radiofréquences; |
Overwegende dat artikel 14 van voornoemde wet bepaalt dat de Koning, | Considérant que l'article 14 de la loi précitée énonce que le Roi |
bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de | détermine par arrêté délibéré en Conseil des Ministres les |
technische voorschriften betreffende het gebruik van de | prescriptions techniques concernant l'utilisation des radiofréquences |
radiofrequenties en de technische voorschriften betreffende het | et les prescriptions techniques concernant l'attribution de |
toekennen van radiofrequenties die uitsluitend voor omroepsignalen | radiofréquences destinées exclusivement à des signaux de |
zijn bestemd, die gemeenschappelijk moeten blijven voor het geheel van | radiodiffusion, qui doivent rester communes à l'ensemble de la |
de radioberichtgeving, ongeacht hun bestemming, bepaalt; | radiodiffusion, quelle que soit leur destination; |
Overwegende dat artikel 17 van voornoemde wet bepaalt dat de | Considérant que l'article 17 de la loi précitée prévoit que la |
coördinatie van radiofrequenties voor radio-omroep wordt geregeld door | coordination des radiofréquences en matière de radiodiffusion fait |
een samenwerkingsakkoord met de Gemeenschappen, met toepassing van | l'objet d'un accord de coopération avec les Communautés, en |
artikel 92bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming | application de l'article 92bis de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
der instellingen; | réformes institutionnelles; |
Overwegende dat het in ministerraad overlegd koninklijk besluit ter | Considérant que l'arrêté délibéré en Conseil des ministres exécutant |
uitvoering van artikel 14 van voornoemde wet niet werd goedgekeurd; | l'article 14 de la loi précitée n'a pas été adopté; |
Overwegende dat het samenwerkingsakkoord ter uitvoering van artikel 17 | Considérant que l'accord de coopération exécutant l'article 17 de la |
van voornoemde wet niet werd aangenomen; | loi précitée n'a pas été adopté; |
Overwegende dat de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische | Considérant que la loi du 13 juin 2005 relative aux communications |
communicatie de wet van 30 juli 1979 betreffende de radioberichtgeving | électroniques a abrogé la loi du 30 juillet 1979 sur les |
(artikel 156) heeft opgeheven; | radiocommunications (article 156); |
Overwegende dat ze zodoende het koninklijk besluit van 10 januari 1992 | Considérant que, partant, elle a abrogé l'arrêté royal du 10 janvier |
betreffende de klankradio-omroep in frequentiemodulatie in de band | 1992 réglementant la radiodiffusion sonore en modulation de fréquence |
87,5 MHz-108 MHz heeft opgeheven; | dans la bande 87.5 MHz -108 MHz; |
Gelet op de wetgevingsleemte van de federale Staat; | Considérant la carence législative de l'Etat fédéral; |
Overwegende niettemin dat het principe van de coördinatie van de | Considérant néanmoins que le principe de coordination des |
radiofrequenties moet worden nageleefd; | radiofréquences doit être respecté; |
Overwegende dat die coördinatie bijgevolg plaatsgevonden heeft in het | Considérant dès lors que de telles coordinations sont intervenues dans |
kader van het Regionaal Akkoord inzake het gebruik van de band | le cadre de l'Accord régional relatif à l'utilisation de la bande |
87,5-108 MHz voor FM-radio-omroep, gedaan te Genève op 7 december 1984; | 87.5-108 MHz pour la radiodiffusion sonore à modulation de fréquences, conclu à Genève le 7 décembre 1984; |
Overwegende dat dit besluit immers de lijst van radiofrequenties bevat | Considérant, en effet, que le présent arrêté reprend la liste des |
die opgenomen wordt in het plan gevoegd bij het Regionaal Akkoord | radiofréquences figurant dans le plan annexé à l'Accord régional |
inzake het gebruik van de band 87,5 - 108 MHz voor FM-radio-omroep, | relatif à l'utilisation de la bande 87,5 - 108 MHz pour la |
radiodiffusion sonore à modulation de fréquences, conclu à Genève, le | |
gedaan te Genève op 7 december 1984; | 7 décembre 1984; |
Overwegende dat dit besluit geen enkele technische wijziging bevat in | Considérant que le présent arrêté ne comporte aucune modification |
vergelijking met deze opgenomen in het plan gevoegd bij het Regionaal | technique par rapport à celles spécifiées dans le plan annexé à |
Akkoord inzake het gebruik van de band 87,5 - 108 MHz voor | l'Accord régional relatif à l'utilisation de la bande 87,5 - 108 MHz |
FM-radio-omroep, gedaan te Genève op 7 december 1984; | pour la radiodiffusion sonore à modulation de fréquences, conclu à Genève, le 7 décembre 1984; |
Considérant qu'en droit belge, ces radiofréquences ont été assignées à | |
Overwegende dat in het Belgisch recht deze radiofrequenties vóór 30 | la radiodiffusion sonore analogique avant le 30 mars 1992; qu'elles ne |
maart 1992 toegewezen werden aan de analoge klankradio-omroep; dat ze | |
de radiofrequenties die na 30 maart 1992 toegewezen werden noch | modifient ni n'affectent les radiofréquences assignées après le 30 |
wijzigen, noch beïnvloeden; | mars 1992; |
Overwegende dat in zijn arresten nr. 66.657 van 10 juni 1997 en nr. | Considérant que, dans ses arrêts n° 66.657 du 10 juin 1997 et n° |
75.845 van 21 november 1998, de Raad van State de integrale overname | 75.845 du 21 novembre 1998, le Conseil d'Etat juge légale la reprise |
van zulke radiofrequenties wettelijk acht; | intégrale de telles radiofréquences; |
Overwegende dat er dringende maatregelen dienen te worden genomen, | Considérant l'urgence à agir, motivée notamment par la volonté de |
inzonderheid omdat het BIPT de dienstenuitgevers die niet over een | l'IBPT de sanctionner les éditeurs de services qui ne disposeraient |
toewijzing zouden beschikken, wil bestraffen; | pas d'une assignation; |
Op de voordracht van de Minister van de Audiovisuele sector; | Sur proposition de la Ministre en charge de l'audiovisuel; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 21 december 2007, | Vu la délibération du gouvernement du 21 décembre 2007, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 99 van het decreet van 27 februari |
Article 1er.Conformément à l'article 99 du décret du 27 février 2003 |
2003 betreffende de radio-omroep, stelt de Regering de lijst vast van | sur la radiodiffusion, le Gouvernement arrête les listes des |
de radiofrequenties die kunnen worden toegewezen aan de | radiofréquences attribuables aux éditeurs de services pour la |
dienstenuitgevers voor de uitzending van klankradio-omroepdiensten via | diffusion de service de radiodiffusion sonore en mode analogique par |
analoge terrestrische radiogolven. | voie hertzienne terrestre. |
Art. 2.Voor elke radiofrequentie bepaalt de Regering de geografische |
Art. 2.Pour chaque radiofréquence, le Gouvernement indique les |
coördinaten, de hoogte van de antenne boven de grond, de maximumwaarde | coordonnées géographiques, la hauteur d'antenne par rapport au sol, la |
van het effectief uitgestraald vermogen en de opgelegde attenuaties. | valeur maximale de la puissance apparente rayonnée et les atténuations imposées. |
Art. 3.Aan de dienstenuitgevers voor de uitzending van |
Art. 3.Sont attribuables aux éditeurs de services pour la diffusion |
klankradio-omroepdiensten via analoge terrestrische radiogolven kunnen | de service de radiodiffusion sonore en mode analogique par voie |
worden toegewezen : | hertzienne terrestre : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 5.De Minister van de Audiovisuele Sector wordt belast met de |
Art. 5.La Ministre en charge de l'audiovisuel est chargée de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 21 december 2007. | Bruxelles, le 21 décembre 2007. |
Vanwege de regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van de Audiovisuele Sector, | La Ministre de l'Audiovisuel |
Mevr. F. LAANAN | F. LAANAN |