Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de lijst van de radiofrequenties die kunnen worden toegewezen aan de dienstenuitgevers voor de uitzending van klankradio-omroepdiensten via analoge terrestrische radiogolven waarvoor een voorafgaand technisch akkoord werd bereikt in het overlegcomité van 29 november 2002 | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la liste des radiofréquences assignables aux éditeurs de services pour la diffusion de service de radiodiffusion sonore en mode analogique par voie hertzienne terrestre ayant fait l'objet d'un accord technique préalable au comité de concertation du 29 novembre 2002 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
21 DECEMBER 2007. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 21 DECEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot vaststelling van de lijst van de radiofrequenties die kunnen | fixant la liste des radiofréquences assignables aux éditeurs de |
worden toegewezen aan de dienstenuitgevers voor de uitzending van | services pour la diffusion de service de radiodiffusion sonore en mode |
klankradio-omroepdiensten via analoge terrestrische radiogolven | analogique par voie hertzienne terrestre ayant fait l'objet d'un |
waarvoor een voorafgaand technisch akkoord werd bereikt in het | accord technique préalable au comité de concertation du 29 novembre |
overlegcomité van 29 november 2002 | 2002 |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van het | Vu le décret du 20 décembre 2001 fixant le cadastre initial de |
initieel referentierooster van de Franse Gemeenschap voor de | référence de la Communauté française pour la radiodiffusion sonore en |
klankradio-omroep in frequentiemodulatie op de band 87.5-108 MHz en | modulation de fréquence dans la bande 87.5-108 MHz et modifiant le |
tot wijziging van het decreet van 24 juli 1997 betreffende de Hoge | décret du 24 juillet 1997 relatif au Conseil supérieur de |
Raad voor de Audiovisuele Sector en de private diensten voor | l'Audiovisuel et aux services privés de radiodiffusion sonore de la |
klankradio-omroep van de Franse Gemeenschap; | Communauté française; |
Gelet op het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep, | Vu le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion, et en |
inzonderheid op de artikelen 54, 99, 103bis en 104; | particulier ses articles 54, 99, 103bis et 104; |
Overwegende dat het recht op vrijheid van meningsuiting wordt | Considérant que la liberté d'expression est consacrée par le droit |
gewaarborgd door artikel 19 van de Universele verklaring van de | international, notamment par l'article 19 de la Déclaration |
rechten van de Mens, artikel 19 van het Internationaal Pact inzake | universelle des droits de l'homme, l'article 19 du Pacte international |
burgerrechten en politieke rechten, artikel 10 van het Verdrag tot | relatif aux droits civils et politiques, l'article 10 de la Convention |
Bescherming van de rechten van de mens en de Fundamentele Vrijheden en | européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés |
artikel 9 van de Kader-Overeenkomst voor de bescherming van de | fondamentales et l'article 9 de la Convention-cadre pour la protection |
nationale minderheden; | des minorités nationales; |
Overwegende dat de vrijheid van meningsuiting door artikel 25 van de | Considérant que la liberté d'expression est consacrée par l'article 25 |
Grondwet wordt gewaarborgd; | de la Constitution; |
Overwegende dat de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische | Considérant que la loi du 13 juin 2005 relative aux communications |
communicatie die aangelegenheid op federaal niveau regelt; | électroniques régit la matière à l'échelon fédéral; |
Overwegende dat artikel 13, tweede lid, van voornoemde wet bepaalt dat | Considérant que l'article 13, alinéa 2, de la loi précitée prévoit |
het BIPT, voor de toewijzing en de coördinatie van radiofrequenties, | que, pour l'assignation et la coordination des radiofréquences, l'IBPT |
rekening houdt met onder meer de betreffende internationale, regionale | tient notamment compte des accords internationaux, régionaux ou |
of bijzondere overeenkomsten alsook met de Europese bepalingen inzake | particuliers y relatifs ainsi que des dispositions européennes |
de harmonisatie van radiofrequenties; | concernant l'harmonisation des radiofréquences; |
Overwegende dat artikel 14 van voornoemde wet bepaalt dat de Koning, | Considérant que l'article 14 de la loi précitée énonce que le Roi |
bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de | détermine par arrêté délibéré en Conseil des Ministres les |
technische voorschriften betreffende het gebruik van de | prescriptions techniques concernant l'utilisation des radiofréquences |
radiofrequenties en de technische voorschriften betreffende het | et les prescriptions techniques concernant l'attribution de |
toekennen van radiofrequenties die uitsluitend voor omroepsignalen | radiofréquences destinées exclusivement à des signaux de |
zijn bestemd, die gemeenschappelijk moeten blijven voor het geheel van | radiodiffusion, qui doivent rester communes à l'ensemble de la |
de radioberichtgeving, ongeacht hun bestemming, bepaalt; | radiodiffusion, quelle que soit leur destination; |
Overwegende dat artikel 17 van voornoemde wet bepaalt dat de | Considérant que l'article 17 de la loi précitée prévoit que la |
coördinatie van radiofrequenties voor radio-omroep wordt geregeld door | coordination des radiofréquences en matière de radiodiffusion fait |
een samenwerkingsakkoord met de Gemeenschappen, met toepassing van | l'objet d'un accord de coopération avec les Communautés, en |
artikel 92bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming | application de l'article 92bis de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
der instellingen; | réformes institutionnelles; |
Overwegende dat het in ministerraad overlegd koninklijk besluit ter | Considérant que l'arrêté délibéré en Conseil des ministres exécutant |
uitvoering van artikel 14 van voonoemde wet niet werd goedgekeurd; | l'article 14 de la loi précitée n'a pas été adopté; |
Overwegende dat het samenwerkingsakkoord ter uitvoering van artikel 17 | Considérant que l'accord de coopération exécutant l'article 17 de la |
van voornoemde wet niet werd aangenomen; | loi précitée n'a pas été adopté; |
Overwegende dat de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische | Considérant que la loi du 13 juin 2005 relative aux communications |
communicatie de wet van 30 juli 1979 betreffende de radioberichtgeving | électroniques a abrogé la loi du 30 juillet 1979 sur les |
(artikel 156) heeft opgeheven; | radiocommunications (article 156); |
Overwegende dat ze zodoende het koninklijk besluit van 10 januari 1992 | Considérant que, partant, elle a abrogé l'arrêté royal du 10 janvier |
betreffende de klankradio-omroep in frequentiemodulatie in de band | 1992 réglementant la radiodiffusion sonore en modulation de fréquence |
87,5 MHz - 108 MHz heeft opgeheven; | dans la bande 87.5 MHz - 108 MHz; |
Gelet op de wetgevingsleemte van de federale Staat; | Considérant la carence législative de l'Etat fédéral; |
Overwegende niettemin dat het principe van de coördinatie van de | Considérant néanmoins que le principe de coordination des |
radiofrequenties moet worden nageleefd; | radiofréquences doit être respecté; |
Overwegende dat die coördinatie bijgevolg heeft plaatsgevonden in het | Considérant dès lors que de telles coordinations sont intervenues dans |
kader van de onderhandelingen die in 2002 tussen de gemeenschappen en de federale staat werden gevoerd; Overwegende dat dit besluit immers de lijst opneemt van de radiofrequenties die technisch geldig werden verklaard in het kader van een vergadering van 29 november 2002 van het overlegcomité waarin de gemeenschappen en de federale staat zitting hebben; Overwegende dat die technische geldigverklaring waarborgt dat er geen storingen zullen ontstaan tussen de federale staat en de deelstaten en dat bijgevolg de andere bestanddelen van het Koninkrijk België een rustig gebruik van de aldus geldig verklaarde radiofrequenties garandeert; Overwegende dat dit besluit aan het coördinatiebeginsel beantwoordt; Overwegende dat er dringende maatregerelen dienen te worden genomen, inzonderheid omdat het BIPT de dienstenuitgevers die niet over een toewijzing zouden beschikken, wil bestraffen; Op de voordracht van de Minister belast met de audiovisuele sector; Gelet op de beraadslaging van de Regering van 21 december 2007; Besluit : Artikel 1.Overeenkomstig artikel 99 van het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep, stelt de Regering de lijst vast van de radiofrequenties die kunnen worden toegewezen aan de dienstenuitgevers voor de uitzending van klankradio-omroepdiensten via analoge terrestrische radiogolven. Art. 2.Voor elke radiofrequentie bepaalt de Regering de geografische coördinaten, de hoogte van de antenne boven de grond, de maximumwaarde van het effectief uitgestraald vermogen en de opgelegde attenuaties. Art. 3.Aan de dienstenuitgevers voor de uitzending van klankradio-omroepdiensten via analoge terrestrische radiogolven kunnen worden toegewezen : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 5.De Minister bevoegd voor de audiovisuele sector wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 21 december 2007. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister van Audiovisuele Sector, |
le cadre des négociations menées en 2002 entre les Communautés et l'Etat fédéral; Considérant, en effet, que le présent arrêté reprend la liste des radiofréquences ayant fait l'objet d'une validation technique dans le cadre d'une réunion du 29 novembre 2002 du comité de concertation regroupant les Communautés et l'Etat fédéral; Considérant que cette validation technique garantit l'absence de perturbations préjudiciables susceptibles d'être générées entre les différents niveaux de compétence de l'Etat fédéral et des entités fédérées et assure, dès lors, aux différentes composantes du Royaume de Belgique, une jouissance paisible des radiofréquences ainsi validées; Considérant que le présent arrêté rencontre le principe de coordination; Considérant l'urgence à agir, motivée notamment par la volonté de l'IBPT de sanctionner les éditeurs de services qui ne disposeraient pas d'une assignation; Sur proposition de la Ministre en charge de l'Audiovisuel; Vu la délibération du Gouvernement du 21 décembre 2007, Arrête : Article 1er.Conformément à l'article 99 du décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion, le Gouvernement arrête les listes des radiofréquences attribuables aux éditeurs de services pour la diffusion de service de radiodiffusion sonore en mode analogique par voie hertzienne terrestre. Art. 2.Pour chaque radiofréquence, le Gouvernement indique les coordonnées géographiques, la hauteur d'antenne par rapport au sol, la valeur maximale de la puissance apparente rayonnée et les atténuations imposées. Art. 3.Sont attribuables aux éditeurs de services pour la diffusion de service de radiodiffusion sonore en mode analogique par voie hertzienne terrestre : Pour la consultation du tableau, voir image |
Mevr. F. LAANAN |