← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap waarbij machtiging wordt verleend aan de « Université de Mons-Hainaut » om het onroerend goed gevestigd place du Parc 23, te Bergen, ten algemenen nutte te onteigenen "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap waarbij machtiging wordt verleend aan de « Université de Mons-Hainaut » om het onroerend goed gevestigd place du Parc 23, te Bergen, ten algemenen nutte te onteigenen | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française autorisant l'Université de Mons-Hainaut à exproprier pour cause d'utilité publique l'immeuble situé place du Parc 23, à Mons |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
3 JANUARI 2007. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 3 JANVIER 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
waarbij machtiging wordt verleend aan de « Université de Mons-Hainaut | autorisant l'Université de Mons-Hainaut à exproprier pour cause |
» om het onroerend goed gevestigd place du Parc 23, te Bergen, ten | d'utilité publique l'immeuble situé place du Parc 23, à Mons |
algemenen nutte te onteigenen | |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wet van 5 juli 1920 tot toekenning van de | Vu la loi du 5 juillet 1920 accordant la personnalité civile aux |
rechtspersoonlijkheid aan de Staatsuniversiteiten Gent en Luik, | universités de l'Etat à Gand et à Liège, notamment l'article 1er, tel |
inzonderheid op artikel 1, zoals gewijzigd bij de wetten van 9 april | |
1965 en 28 mei 1971 en op artikel 2, zoals gewijzigd bij de wetten van | que modifié par les lois des 9 avril 1965 et 28 mai 1971 et l'article |
11 maart 1954 en 9 april 1965; | 2, tel que modifié par les lois des 11 mars 1954 et 9 avril 1965; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte, | en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, telle que |
zoals gewijzigd bij de wet van 6 april 2000; | modifiée par la loi du 6 avril 2000; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op de artikelen 1, § 2 en 79; | notamment les articles 1er, § 2 et 79; |
Gelet op het decreet van 9 november 1990 betreffende de onteigeningen | Vu le décret du 9 novembre 1990 relatif aux expropriations pour cause |
ten algemenen nutte die worden gevorderd of waartoe machtiging wordt | |
verleend door de Executieve van de Franse Gemeenschap, inzonderheid op | d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif de la |
artikel 2; | Communauté française, notamment l'article 2; |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 17 octobre |
17 oktober 1991 tot regeling van de eigendomsoverdracht van goederen | 1991 transférant la propriété de biens aux universités de Liège et de |
aan de universiteiten te Luik en te Bergen; | Mons; |
Gelet op de wens, waarvan akte werd genomen tijdens zijn vergaderingen | |
van 11 mei 2004 en 25 oktober 2005, van de raad van bestuur van de « | Vu le souhait, acté lors de ses séances des 11 mai 2004 et 25 octobre |
Université de Mons-Hainaut » om het onroerend goed gevestigd place du | 2005, du conseil d'administration de l'Université de Mons-Hainaut, |
Parc 23, te Bergen aan te schaffen; | d'acquérir l'immeuble situé place du Parc 23, à Mons; |
Overwegende dat de « Université Mons-Hainaut » het onroerend goed, dat | Considérant que l'Université de Mons-Hainaut souhaite acquérir |
in het kadaster opgenomen wordt onder nr. 14369 F95 en F96 C, wenst | l'immeuble cadastré 14369 F95 et F96 C en vue d'accroître ses espaces |
aan te schaffen om zijn onderwijs- en onderzoeksruimtes te vergroten; | d'enseignement et de recherche; |
Overwegende dat het van openbaar nut is het onroerend goed, dat in het | Considérant qu'il est d'utilité publique d'affecter l'immeuble |
kadaster wordt opgenomen onder nr. 14369 F95 en F96 C, voor het | cadastré 14369 F95 et F96 C à l'enseignement et la recherche; |
onderwijs en het onderzoek te bestemmen; | |
Overwegende dat de « Université de Mons-Hainaut » dringend over extra | Considérant qu'il est urgent pour l'Université de Mons-Hainaut de |
lokalen moet beschikken die bestemd zijn voor het onderwijs en het | disposer de locaux supplémentaires destinés à l'enseignement et la |
onderzoek en dat de onmiddellijke inbezitneming van het onroerend goed | recherche et que par conséquent la prise de possession immédiate de |
dat in het kadaster wordt opgenomen onder nr. 14369 F95 en F96 C, ten | l'immeuble cadastré 14369 F95 et F96 C est indispensable pour cause |
algemenen nutte derhalve onontbeerlijk is, | d'utilité publique, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De aanschaffing van het onroerend goed dat in het kadaster |
|
wordt opgenomen onder nr. 14369 F95 en F96 C, wordt van openbaar nut | Article 1er.L'acquisition de l'immeuble cadastré 14369 F95 et F96 C |
verklaard. | est déclarée d'utilité publique. |
Art. 2.Het vermogen van de « Université de Mons-Hainaut » wordt ertoe |
Art. 2.Le patrimoine de l'Université de Mons-Hainaut est autorisé à |
gemachtigd, voor de ontwikkeling van een vastgoedproject, het | procéder, pour réalisation de son projet immobilier, à l'expropriation |
onroerend goed bedoeld in artikel 1 te onteigenen volgens de | |
rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden bedoeld in de wet van | de l'immeuble visé à l'article 1er selon la procédure d'extrême |
26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende | urgence prévue par la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure |
omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. | d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité |
Art. 3.Dit besluit zal aan de « Université de Mons-Hainaut » meegedeeld worden. |
publique. Art. 3.Le présent arrêté sera notifié à l'Université de Mons-Hainaut. |
Brussel, 3 januari 2007. | Bruxelles, le 3 janvier 2007. |
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-Presidente, | La Ministre-Présidente, |
belast met het Leerplichtonderwijs en het Onderwijs voor Sociale Promotie, | chargée de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |