Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels voor de schorsing, de wijziging of de opzegging van een overeenkomst of een programmaovereenkomst genomen ter uitvoering van het decreet van 10 april 2003 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de beroepssector van de Podiumkunsten | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités de suspension, de modification ou de résiliation d'une convention ou d'un contrat-programme pris en application du décret du 10 avril 2003 relatif à la reconnaissance et au subventionnement du secteur professionnel des Arts de la Scène |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
16 MAART 2007. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 16 MARS 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
vaststelling van de nadere regels voor de schorsing, de wijziging of | fixant les modalités de suspension, de modification ou de résiliation |
de opzegging van een overeenkomst of een programmaovereenkomst genomen | d'une convention ou d'un contrat-programme pris en application du |
ter uitvoering van het decreet van 10 april 2003 betreffende de | décret du 10 avril 2003 relatif à la reconnaissance et au |
erkenning en de subsidiëring van de beroepssector van de Podiumkunsten | subventionnement du secteur professionnel des Arts de la Scène |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het kaderdecreet van de Franse Gemeenschap van 10 april 2003 | Vu le décret-cadre de la Communauté française du 10 avril 2003 relatif |
betreffende de erkenning en de subsidiëring van de beroepssector van | à la reconnaissance et au subventionnement du secteur professionnel |
de Podiumkunsten, inzonderheid op de artikelen 61 en 71; | des Arts de la Scène, notamment les articles 61, 71; |
Gelet op het advies 41.655/4 van de Raad van State, gegeven op 4 | Vu l'avis 41.655/4 du Conseil d'Etat, donné le 4 décembre 2006, en |
december 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 februari 2007; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 février 2007; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 mars 2007; |
maart 2007; Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Cultuur; | Sur la proposition de la Ministre en charge de la Culture; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Afdeling I. - Definities | Section Ire. - Définitions |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1° decreet : het kaderdecreet van 10 april 2003 betreffende de | 1° décret : le décret-cadre du 10 avril 2003 relatif à la |
erkenning en de subsidiëring van de beroepssector van de | reconnaissance et au subventionnement du secteur professionnel des |
Podiumkunsten; | Arts de la Scène; |
2° Minister : de Minister bevoegd voor de Podiumkunsten; | 2° Ministre : le Ministre ayant les Arts de la Scène dans ses |
3° adviesinstanties : de instanties bedoeld in de artikelen 45 tot 62 | attributions; 3° instances d'avis : les instances visées aux articles 45 à 62 de |
van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française instituant les |
van de opdrachten, de samenstelling en de belangrijkste aspecten van | missions, la composition et les aspects essentiels de fonctionnement |
de werking van adviesinstanties die vallen onder het toepassingsgebied | d'instances d'avis tombant dans le champ d'application du décret du 10 |
van het decreet van 10 april 2003 betreffende de werking van de | avril 2003 relatif au fonctionnement des instances d'avis oeuvrant |
adviesinstanties die werkzaam zijn binnen de culturele sector; | dans le secteur culturel; |
4° operator : erkende natuurlijke persoon of rechtspersoon, met | 4° opérateur : personne physique ou morale reconnue, en application du |
toepassing van titel V van het decreet, in de hoedanigheid van | titre V du décret, en qualité d'opérateur oeuvrant dans le secteur |
operator die werkzaam is in de beroepssector van de Podiumkunsten; | professionnel des Arts de la Scène; |
5° bestuur : Algemene Dienst voor de Podiumkunsten van de Algemene | 5° administration : Service général des Arts de la scène de la |
Directie Cultuur; | Direction générale de la Culture; |
6° schorsing : tijdelijke onderbreking van de uitwerking van de | 6° suspension : interruption momentanée des effets de la convention ou |
overeenkomst of van de programmaovereenkomst; | du contrat-programme; |
7° wijziging : wijziging van één of meer clausules van de overeenkomst | 7° modification : modification d'une ou de plusieurs clauses de la |
of van de programmaovereenkomst; | convention ou du contrat-programme; |
8° ernstige fout : fout van de operator waardoor het voortzetten van | 8° faute grave : faute de l'opérateur rendant définitivement |
de contractuele betrekkingen definitief onmogelijk wordt. | impossible la poursuite des relations contractuelles. |
Afdeling II. - Wijziging en schorsing van de overeenkomst of van de | Section II. - De la modification et de la suspension de la convention |
programmaovereenkomst | ou du contrat-programme |
Art. 2.§ 1. Indien een operator zijn contractuele verbintenissen niet |
Art. 2.§ 1er. Si un opérateur ne remplit pas ses engagements |
naleeft of klaarblijkelijk niet in staat is om deze na te leven voor | contractuels ou n'est manifestement pas en mesure de les remplir pour |
de overblijvende contractuele periode, informeert hij het bestuur | la période contractuelle restant à courir, il en informe |
hierover bij aangetekende en uitvoerige brief. Deze verplichte | l'administration par courrier recommandé et circonstancié. Il peut, |
informatie per brief kan vergezeld gaan van een gemotiveerde aanvraag | concomitamment à cette obligation d'information et dans le même |
om de overeenkomst of de programmaovereenkomst te wijzigen. | courrier, faire une demande motivée de modification de la convention |
§ 2. Indien het bestuur vaststelt dat een operator zijn contractuele verbintenissen niet naleeft of indien het van mening is dat hij klaarblijkelijk niet in staat is om deze na te leven voor de overblijvende contractuele periode, verzoekt het, bij aangetekende brief, hem om uitleg en deze, in voorkomend geval, te staven met elk nodig geacht aanvullend document. De operator bezorgt deze elementen binnen een termijn van één maand na de verzending van het verzoek door het bestuur. § 3. Binnen een termijn van twee maanden na de ontvangst van het uitleg en van de eventuele aanvullende documenten die door de operator worden meegedeeld, verhoort het bestuur hem om een verslag van de toestand op te stellen met, in voorkomend geval, de aangepaste maatregelen die met hem besproken werden om een oplossing te vinden aan de vastgestelde problemen. § 4. Bij het verstrijken van een termijn van drie maanden na het | ou du contrat-programme. § 2. Si l'administration constate qu'un opérateur ne remplit pas ses engagements contractuels ou si elle estime qu'il n'est manifestement pas en mesure de les remplir pour la période contractuelle restant à courir, elle l'invite, par courrier recommandé, à lui transmettre ses explications et, s'il échet, tout document complémentaire. L'opérateur transmet ces éléments dans un délai d'un mois à dater de l'envoi de l'invitation qui lui est faite par l'administration. § 3. Dans un délai de deux mois à dater de la réception des explications et éventuels documents complémentaires lui communiqués par l'opérateur, l'administration entend celui-ci pour établir un rapport de la situation contenant, le cas échéant, des mesures appropriées discutées avec lui pour remédier aux problèmes constatés. § 4. Dès l'échéance d'un délai de trois mois à dater de |
opmaken van het verslag bedoeld n § 3, informeert de operator het | l'établissement du rapport visé au § 3, l'opérateur informe |
bestuur, schriftelijk en uitvoerig, over de uitvoering en de | l'administration, par écrit et de manière circonstanciée, de |
resultaten van de besliste maatregelen. | l'exécution et de l'aboutissement des mesures décidées. |
Indien, bij het verstrijken van deze termijn, het bestuur vaststelt | Si à l'échéance de ce délai l'administration constate que l'opérateur |
dat de operator klaarblijkelijk niet in staat blijkt om zijn | demeure manifestement dans l'incapacité de remplir ses engagements |
contractuele verbintenissen na te leven voor de overblijvende | contractuels pour la période contractuelle restant à courir, elle |
contractuele periode vult het zijn verslag in en : | complète son rapport et : |
a) maakt het met de operator een ontwerp van aanhangsel bij de | a) prépare avec l'opérateur un projet d'avenant à la convention ou au |
overeenkomst of de programmaovereenkomst op indien deze laatste erom vraagt overeenkomstig § 1; | contrat-programme si ce dernier en a fait la demande conformément au § 1er; |
b) maakt het een voorstel tot schorsing van de overeenkomst of van de | b) établit une proposition de suspension de la convention ou du |
programmaovereenkomst op. Het voorstel tot schorsing bepaalt de | contrat-programme. La proposition de suspension précise les conditions |
voorwaarden voor het opheffen van de schorsing en de termijnen waarin | de la levée de la suspension et les délais dans lesquels ces |
deze voorwaarden moeten vervuld worden. | conditions doivent être remplies. |
§ 5. Het bestuur bezorgt de bevoegde adviesinstantie : | § 5. L'administration transmet à l'instance d'avis compétente : |
a) de schriftelijke uitleg en de documenten meegedeeld door de | a) les explications écrites et les documents communiqués par |
operator; | l'opérateur; |
b) het verslag bedoeld in §§ 3 en 4; | b) le rapport visé aux §§ 3 et 4; |
c) het ontwerp van aanhangsel indien het opgesteld werd; | c) le projet d'avenant s'il a pu être établi |
d) het voorstel tot schorsing bedoeld in § 4, tweede lid, b. | d) la proposition de suspension visée au § 4, alinéa 2, b. |
De adviesinstantie brengt haar advies uit overeenkomstig artikel 9, § | L'instance d'avis donne son avis conformément à l'article 9, § 2, |
2, tweede lid, van het decreet van 10 april 2003 betreffende de | alinéa 2, du décret du 10 avril 2003 relatif au fonctionnement des |
werking van de adviesinstanties die werkzaam zijn binnen de culturele | instances d'avis oeuvrant dans le secteur culturel. |
sector. Art. 3.Het bestuur bezorgt de Minister het advies van de |
Art. 3.L'administration transmet au Ministre l'avis de l'instance |
adviesinstantie, na ontvangst ervan, met het dossier daaromtrent. Het | d'avis, dès réception, avec le dossier y relatif. Le dossier comprend |
dossier omvat ten minste de documenten bedoeld in artikel 2 en het | au moins les documents visés à l'article 2 et l'extrait du |
uittreksel van de notulen van de adviesinstantie die tijdens de vergadering werden goedgekeurd en die betrekking hebben op het ontwerp van aanhangsel of op het voorstel tot schorsing en tot wijziging. Art. 4.§ 1. De Minister beslist binnen een termijn van drie maanden na ontvangst van het advies van de adviesinstantie door het bestuur om : a) het opgestelde ontwerp van aanhangsel al dan niet te aanvaarden; b) de overeenkomst of de programmaovereenkomst al dan niet te schorsen. De beslissing van de Minister wordt bij aangetekende brief aan de operator meegedeeld. |
procès-verbal de l'instance d'avis approuvé en séance et relatif au projet d'avenant ou à la proposition de suspension et de modification. Art. 4.§ 1er. Le Ministre décide, dans un délai de trois mois à dater de la réception de l'avis de l'instance d'avis par l'administration : a) d'accepter ou non le projet d'avenant établi; b) de suspendre ou non la convention ou le contrat-programme. La décision du Ministre est notifiée à l'opérateur par courrier recommandé. |
§ 2. De beslissing bepaalt de ingangsdatum van de schorsing, de | § 2. La décision précise la date de la prise d'effet de la suspension, |
voorwaarden voor het opheffen van de schorsing en de termijnen waaraan | les conditions de la levée de la suspension et les délais dans |
deze voorwaarden moet worden voldaan. De schorsing kan slechts ingaan | lesquels ces conditions doivent être remplies. La suspension ne peut |
na een termijn van drie maanden na de bekendmaking van de beslissing. | prendre effet qu'après un délai de trois mois à dater de la |
§ 3. Indien de Minister het ontwerp van aanhangsel dat hem wordt | notification de la décision. |
voorgesteld, aanvaardt, bepaalt het aanhangsel dat later door de | § 3. Si le Ministre accepte le projet d'avenant lui proposé, l'avenant |
partijen ondertekend wordt, de ingangsdatum. | signé ultérieurement par les parties précise la date de sa prise |
Art. 5.§ 1. Het bestuur maakt een verslag op over de uitvoering door |
d'effet. Art. 5.§ 1er. L'administration établit un rapport sur |
de operator van de voorwaarden voor het opheffen van de schorsing en | l'accomplissement par l'opérateur des conditions à la levée de la |
bezorgt het tezelfdertijd aan de Minister en aan de operator. | suspension et le transmet, concomitamment, au Ministre et à l'opérateur. |
§ 2. Na ontvangst van het verslag beschikt de Minister over een | § 2. A dater de la réception du rapport, le Ministre dispose d'un |
termijn van drie maanden om een beslissing te nemen : | délai de trois mois pour décider : |
a) ofwel tot opheffing van de schorsing; | a) soit de lever la suspension; |
b) ofwel tot instelling van een procedure tot wijziging of opzegging | b) soit d'entamer une procédure de modification ou de résiliation de |
van de overeenkomst of van de programmaovereenkomst. | la convention ou du contrat-programme. |
De beslissing van de Minister wordt per aangetekende brief aan de | La décision du Ministre est notifiée à l'opérateur par courrier |
operator meegedeeld. | recommandé. |
§ 3. Indien de Minister beslist om de schorsing op te heffen, gaat | § 3. Si le Ministre décide de lever la suspension, cette décision |
deze beslissing in op de datum van haar bekendmaking. | prend effet à la date de sa notification. |
§ 4. Indien de Minister beslist om met een procedure van wijziging of | § 4. Si le Ministre décide d'entamer une procédure de modification ou |
opzegging te beginnen, wordt de schorsing van de overeenkomst of van | de résiliation, la suspension de la convention ou du contrat-programme |
de programmaovereenkomst verlengd ofwel tot de ingangsdatum van de | est prolongée soit jusqu'à la date de prise d'effet de la modification |
wijziging of van de opzegging, ofwel tot de datum van de beslissing | ou de la résiliation soit jusqu'à la date de la décision du Ministre |
van de Minister om de overeenkomst of de programmaovereenkomst niet te | de ne pas modifier ou résilier la convention ou le contrat-programme. |
wijzigen of niet op te zeggen. | |
§ 5. Bij gebrek aan beslissing door de Minister binnen de termijn | § 5. En l'absence de décision du Ministre dans le délai mentionné au § |
bedoeld in § 2, wordt de schorsing van rechtswege opgeheven op de | 2, la suspension est levée de plein droit à la date de l'échéance de |
verstrijkdatum van deze termijn. | ce délai. |
Art. 6.In het kader van de overeenkomst of van de |
Art. 6.En cours de convention ou de contrat-programme, le Ministre |
programmaovereenkomst kan de Minister, als bewarende maatregel, | peut, à titre conservatoire, interrompre provisoirement tout ou partie |
tijdelijk alles of een gedeelte van de uitbetaling van de subsidies | du versement des subventions avec effet immédiat, en cas de |
met onmiddellijk gevolg onderbreken, bij vermoeden van | |
geldverduistering of van frauduleus beheer van de operator | présomption de détournement de fonds ou de gestion frauduleuse de |
voortvloeiend uit het openen van een opsporingsonderzoek of van een | l'opérateur résultant de l'ouverture d'une information ou d'une |
strafrechtelijk onderzoek. | instruction pénale. |
De Minister licht de operator in, bij aangetekende brief, over de | Le Ministre informe l'opérateur de la décision d'interruption du |
beslissing tot onderbreking van de uitbetaling van de subsidies. | versement des subventions, par courrier recommandé. |
Vanaf de beslissing tot onderbreking wordt de schorsingsprocedure | Dès la décision d'interruption, la procédure de suspension prévue aux |
bedoeld in de artikelen 2, § 2 tot 5 ingesteld. | articles 2, § 2, à 5 est engagée. |
De onderbreking van de uitbetaling van de subsidie die als bewarende | |
maatregel wordt beslist, loopt van rechtswege ten einde op de | L'interruption du versement de la subvention décidée à titre |
ingangsdatum van de beslissing tot schorsing of op de datum van de | conservatoire prend fin de plein droit à la date de prise d'effet de |
beslissing om de overeenkomst of de programmaovereenkomst niet te | la décision de suspension ou à la date de la décision de ne pas |
schorsen. De Minister kan beslissen dat de onderbreking van de | suspendre la convention ou le contrat-programme. Le Ministre peut |
uitbetaling vóór deze datum ten einde loopt. | décider que l'interruption du versement prenne fin avant ces dates. |
Afdeling III. - Wijziging van een overeenkomst of van een | Section III. - De la modification d'une convention ou d'un |
programmaovereenkomst na een schorsingsprocedure | contrat-programme à l'issue d'une procédure de suspension |
Art. 7.§ 1. Binnen een termijn van twee maanden na de mededeling van |
Art. 7.§ 1er. Dans un délai de deux mois à dater de la notification |
de beslissing om de wijzigingsprocedure bedoeld in artikel 5, § 2, | de la décision d'entamer la procédure de modification visée à |
eerste lid, b) in te stellen, maakt het bestuur een ontwerp van | l'article 5, § 2, alinéa 1er, b, l'administration prépare un projet |
aanhangsel bij de overeenkomst of bij de programmaovereenkomst met de | d'avenant à la convention ou au contrat-programme avec l'opérateur. |
operator op. § 2. Het bestuur bezorgt de bevoegde adviesinstantie het dossier | § 2. L'administration transmet le dossier relatif au projet d'avenant |
betreffende het ontwerp van aanhangsel dat met de operator wordt | établi avec l'opérateur à l'instance d'avis compétente. |
opgesteld. De adviesinstantie brengt haar advies uit overeenkomstig artikel 9, § | L'instance d'avis donne son avis conformément à l'article 9, § 2, |
2, tweede lid, van het decreet van 10 april 2003 betreffende de | alinéa 2, du décret du 10 avril 2003 relatif au fonctionnement des |
werking van de adviesinstanties die werkzaam zijn binnen de culturele | instances d'avis oeuvrant dans le secteur culturel. |
sector. § 3. Het bestuur bezorgt de Minister het advies van de | § 3. L'administration transmet au Ministre l'avis de l'instance |
adviesinstantie, onmiddellijk na ontvangst ervan, met het dossier daaromtrent. Het dossier omvat het uittreksel van de notulen van de adviesinstantie die goedgekeurd werden tijdens de vergadering en die betrekking hebben op het ontwerp van aanhangsel. Art. 8.De Minister beslist om de overeenkomst of de programmaovereenkomst al dan niet te wijzigen binnen een termijn van drie maanden na ontvangst van het advies van de adviesinstantie door het bestuur. De beslissing van de Minister wordt bij aangetekende brief aan de operator meegedeeld. Indien de Minister het ontwerp van aanhangsel dat hem wordt voorgesteld, aanvaardt, bepaalt het aanhangsel dat later wordt ondertekend door de partijen, de ingangsdatum. Bij gebrek aan beslissing door de Minister binnen de termijn bedoeld in het eerste lid, wordt de schorsing van de overeenkomst of van de programmaovereenkomst van rechtswege opgeheven op de verstrijkdatum van deze termijn. |
d'avis, dès réception, avec le dossier y relatif. Le dossier comprend l'extrait du procès-verbal de l'instance d'avis approuvé en séance et relatif au projet d'avenant. Art. 8.Le Ministre décide de modifier ou non la convention ou le contrat-programme, dans un délai de trois mois à dater de la réception de l'avis de l'instance d'avis par l'administration. La décision du Ministre est notifiée à l'opérateur par courrier recommandé. Si le Ministre accepte le projet d'avenant lui proposé, l'avenant signé ultérieurement par les parties précise la date de sa prise d'effet. En l'absence de décision du Ministre dans le délai prévu à l'alinéa 1er, la suspension de la convention ou du contrat-programme est levée de plein droit à la date de l'échéance de ce délai. |
Afdeling IV. - Opzegging van een overeenkomst of van een | Section IV. - De la résiliation d'une convention ou d'un |
programmaovereenkomst | contrat-programme |
Art. 9.§ 1. De Minister kan beslissen om met de opzeggingsprocedure |
Art. 9.§ 1er. Le Ministre peut décider de débuter la procédure de |
van de overeenkomst of van de programmaovereenkomst in één van de | résiliation de la convention ou du contrat-programme dans l'un des cas |
volgende gevallen te beginnen : | suivants : |
a) het onvermogen voor de operator om zijn contractuele verbintenissen | a) incapacité pour l'opérateur de remplir ses engagements contractuels |
na te leven voor de overblijvende contractuele periode; | pour la période contractuelle restant à courir; |
b) herhaalde contractuele fout; | b) faute contractuelle répétée; |
c) ernstige contractuele fout. | c) faute contractuelle grave. |
Deze beslissing wordt genomen overeenkomstig artikel 5, § 2. | Cette décision est prise conformément à l'article 5, § 2. |
§ 2. Het bestuur bezorgt de bevoegde adviesinstantie het dossier | § 2. L'administration transmet le dossier relatif à la décision de |
betreffende de overwogen beslissing tot opzegging. | résiliation envisagée à l'instance d'avis compétente. |
De adviesinstantie brengt haar advies uit overeenkomstig artikel 9, § | L'instance d'avis donne son avis conformément à l'article 9, § 2, |
2, tweede lid, van het decreet van 10 april 2003 betreffende de | alinéa 2, du décret du 10 avril 2003 relatif au fonctionnement des |
werking van de adviesinstanties die werkzaam zijn binnen de culturele | instances d'avis oeuvrant dans le secteur culturel. |
sector. § 3. Het bestuur bezorgt de Minister het advies van de | § 3. L'administration transmet au Ministre l'avis de l'instance |
adviesinstantie, onmiddellijk na ontvangst ervan, met het dossier daaromtrent. Het dossier omvat het uittreksel van de notulen van de adviesinstantie die goedgekeurd werden tijdens de vergadering en die betrekking hebben op het ontwerp van aanhangsel. § 4. De minister zegt de overeenkomst of de programmaovereenkomst op binnen een termijn van drie maanden na ontvangst van het advies van de adviesinstantie door het bestuur. Binnen dezelfde termijn verzoekt het de operator om verhoord te worden voorafgaandelijk aan de te nemen beslissing. De beslissing van de Minister wordt per aangetekende brief aan de operator meegedeeld. De opzegging kan slechts ingaan na een termijn | d'avis, dès réception, avec le dossier y relatif. Le dossier comprend l'extrait du procès-verbal de l'instance d'avis approuvé en séance et relatif au projet d'avenant. § 4. Le Ministre résilie la convention ou le contrat-programme, dans un délai de trois mois à dater de la réception de l'avis de l'instance d'avis par l'administration. Dans ce même délai, il invite l'opérateur à être entendu préalablement à la décision à prendre. La décision du Ministre est notifiée à l'opérateur par courrier recommandé. La résiliation ne peut prendre effet qu'après un délai de |
van drie maanden na de bekendmaking van de beslissing. | trois mois à dater de la notification de la décision. |
Bij gebrek aan de beslissing van de Minister binnen de termijn bedoeld | En l'absence de décision du Ministre dans le délai prévu à l'alinéa 1er, |
in het eerste lid wordt de opzegging van de overeenkomst of van de | la résiliation de la convention ou du contrat-programme est levée de |
programmaovereenkomst van rechtswege opgeheven op de verstrijkdatum | plein droit à la date de l'échéance de ce délai. |
van deze termijn. Art. 10.De Minister van Cultuur wordt belast met de uitvoering van |
Art. 10.Le Ministre ayant la Culture dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 16 maart 2007. | Bruxelles, le 16 mars 2007. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en het | La Ministre-Présidente, |
Onderwijs voor Sociale Promotie, | chargée de l'Enseignement obligatoire et de la Promotion sociale, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
De Minister van Cultuur, de Audiovisuele sector en Jeugd, | La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la Jeunesse, |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |