Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de inhoud van de statistische databank van de inschrijvingen van de studenten in de universitaire instellingen | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le contenu de la base de données statistiques d'inscriptions des étudiants dans les institutions universitaires |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
8 DECEMBER 2006. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 8 DECEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot vaststelling van de inhoud van de statistische databank van de | fixant le contenu de la base de données statistiques d'inscriptions |
inschrijvingen van de studenten in de universitaire instellingen | des étudiants dans les institutions universitaires |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wet van 27 juli 1971 op de financiering en de controle van | Vu la loi du 27 juillet 1971 sur le financement et le contrôle des |
de universitaire instelling, inzonderheid op artikel 27, § 1; | institutions universitaires, notamment l'article 27, § 1er; |
Gelet op het decreet van 31 maart 2004 betreffende de organisatie van | Vu le décret du 31 mars 2004 définissant l'enseignement supérieur, |
het hoger onderwijs, ter bevordering van de integratie in de Europese | favorisant son intégration à l'espace européen de l'enseignement |
ruimte van het hoger onderwijs en betreffende de herfinanciering van | supérieur et refinançant les universités; |
de universiteiten; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 13 octobre 2006; |
oktober 2006; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 3 | Vu l'accord du Ministre du Budget du 3 novembre 2006; |
november 2006; | |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait que les données statistiques |
de statistische gegevens van de inschrijvingen door de universitaire | |
instellingen aan de commissarissen en gedelegeerden van de Regering | d'inscription doivent être transmises par les institutions |
moeten worden overgemaakt voor 15 december ten laatste, en men hen dus | universitaires aux commissaires et délégués du Gouvernement pour le 15 |
décembre au plus tard, qu'il convient dès lors de leur communiquer la | |
moet meedelen in welke vorm die gegevens zo vlug mogelijk moeten | forme dans lesquelles ces données doivent être transmises dans les |
worden overgemaakt; | plus brefs délais; |
Gelet op het overleg met de representatieve studentenverenigingen | Vu la concertation avec les organisations représentatives des |
erkend op gemeenschapsvlak van 21 november 2006; | étudiants reconnues au niveau communautaire du 21 novembre 2006; |
Gelet op het advies nr. 41.742/2 van de Raad van State, gegeven op 29 | Vu l'avis n°41.742/2 du Conseil d'Etat, donné le 29 novembre 2006, en |
november 2006 bij toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 2° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Vice-Presidente en Minister van Hoger | Sur la proposition de la Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement |
onderwijs, Wetenschappelijk onderzoek en Internationale betrekkingen; | supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations internationales; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit decreet, wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° decreet van 5 september 1994 : het decreet van 5 september 1994 tot | par : 1° décret du 5 septembre 1994 : le décret du 5 septembre 1994 relatif |
regeling van de universitaire studies en de academische graden; | au régime des études universitaires et des grades académiques; |
2° decreet van 31 maart 2004 : het decreet van 31 maart 2004 | 2° décret du 31 mars 2004 : le décret du 31 mars 2004 définissant |
betreffende de organisatie van het hoger onderwijs ter bevordering van | l'enseignement supérieur, favorisant son intégration à l'espace |
de integratie in de Europese ruimte van het hoger onderwijs en | |
betreffende de herfinanciering van de universiteiten; | européen de l'enseignement supérieur et refinançant les universités; |
3° wet van 27 juli 1971 : de wet van 27 juli 1971 op de financiering | 3° loi du 27 juillet 1971 : la loi du 27 juillet 1971 sur le |
en de controle van de universitaire instellingen; | financement et le contrôle des institutions universitaires; |
4° koninklijk besluit van 4 augustus 1972 : het koninklijk besluit van | 4° arrêté royal du 4 août 1972 : l'arrêté royal du 4 août 1972 fixant |
4 augustus 1972 tot vaststelling van de regels voor het bepalen van | les règles pour la détermination du nombre d'étudiants dans les |
het aantal studenten in de universitaire instellingen bedoeld in | institutions universitaires, dont question à l'article 27, § 1er, de |
artikel 27, § 1, van de wet van 27 juli 1971, op de financiering en de | la loi du 27 juillet 1971 sur le financement et le contrôle des |
controle van de universitaire instellingen; | institutions universitaires; |
5° statistische databank : de verzameling van bruto statistische | 5° base de données statistiques : le recueil de données statistiques |
gegevens die relevant zijn voor de berekening van de verschillende | brutes et pertinentes pour le calcul des différents types de |
types algemene werkingssubsidies en sociale subsidies toegekend aan de | subventions générales de fonctionnement et de subventions sociales |
universitaire instellingen. | allouées aux institutions universitaires. |
Art. 2.De statistische gegevens die bestemd zijn voor de berekening |
Art. 2.Les données statistiques destinées au calcul des allocations |
van de jaarlijkse werkingstoelagen door de Franse Gemeenschap | annuelles de fonctionnement accordées par la Communauté française aux |
toegekend aan de universitaire instellingen bedoeld in artikel 10 van | institutions universitaires visées à l'article 10 du décret du 31 mars |
het decreet van 31 maart 2004 en aan de universitaire academies | 2004 et aux académies universitaires dont le Gouvernement a publié la |
waarvan de Regering de lijst gepubliceerd heeft overeenkomstig artikel | |
90 van hetzelfde decreet, worden voorgesteld overeenkomstig de | liste conformément à l'article 90 du même décret, sont présentées |
artikelen 3 tot 6. | conformément aux articles 3 à 6. |
Elke universitaire instelling maakt aan de commissaris of | Chaque institution universitaire transmet au commissaire ou délégué du |
afgevaardigde van de Regering voor 15 december de statistische | Gouvernement, pour le 15 décembre, les données statistiques relatives |
gegevens over betreffende de studenten bedoeld in artikel 5 en in | aux étudiants visés à l'article 5 et afférentes aux variables visées à |
verband met de variabelen bedoeld in artikel 4, § 2, 1° tot 13°, met | l'article 4, § 2, 1° à 13°, en vue d'une transmission au Gouvernement |
het oog op een overbrenging aan de Regering voor eerstvolgende 1 | avant le 1er mars qui suit. En outre, si des étudiants sont en défaut |
maart. Daarenboven, als studenten de inschrijvingskosten niet | de verser intégralement les droits d'inscription avant le 1er février, |
integraal kunnen storten voor 1 februari en om deze reden niet in | et ne peuvent pour ce motif être pris en compte pour le financement en |
aanmerking kunnen worden genomen voor de financiering bij toepassing | |
van artikel 45, § 1, 4e lid, van het decreet van 31 maart 2004, maakt | application de l'article 45, § 1er, alinéa 4, du décret du 31 mars |
de universitaire instelling aan de commissaris of afgevaardigde voor | 2004, l'institution universitaire transmet au commissaire ou délégué, |
15 februari ten laatste dezelfde bijgewerkte gegevens over. | pour le 15 février au plus tard, les mêmes données mises à jour. |
De statistische gegevens die de in artikel 4, § 2, 14° en 15° bedoelde | Les données statistiques afférentes aux variables visées à l'article |
variabelen betreffen, worden voor eerstvolgende 2 mei aan de Regering | 4, § 2, 14° et 15°, sont transmises au Gouvernement pour le 2 mai qui |
overgemaakt. | suit. |
Art. 3.Dit besluit is niet van toepassing op de overbrenging van |
Art. 3.Le présent arrêté n'est pas applicable à la transmission des |
gegevens betreffende de studies die ressorteren onder het decreet van | |
5 september 1994, met uitzondering van de gespecialiseerde en grondige | données relatives aux études relevant du décret du 5 septembre 1994, à |
studies. | l'exception des études spécialisées et approfondies. |
Art. 4.§ 1. Voor de studies die bepaald zijn in het decreet van 31 |
Art. 4.§ 1er. Pour les études relevant du décret du 31 mars 2004, et |
maart 2004 en voor de gespecialiseerde en grondige studies die bepaald | |
zijn in het decreet van 5 september 1994, worden de statistische | pour les études spécialisées et approfondies relevant du décret du 5 |
gegevens gedetailleerd in een databank. | septembre 1994, les données statistiques sont détaillées dans une base de données. |
§ 2. Om die databank op te stellen moet men, onverminderd de | § 2. Pour établir cette base de données, il y a lieu de prendre en |
aanpassingen gebonden aan de computereisen, rekening houden met de | compte, sans préjudice des adaptations liées aux nécessités |
volgende variabelen, gecodeerd overeenkomstig het woordenboek van de | informatiques, les variables suivantes, codées conformément au |
variabelen in bijlage bij dit besluit : | dictionnaire des variables annexé au présent arrêté : |
1° de instelling die de financiering geniet; | 1° l'institution bénéficiaire du financement; |
2° het volgnummer van de student; | 2° le numéro d'ordre de l'étudiant; |
3° het academiejaar van de inschrijving; | 3° l'année académique d'inscription; |
4° de inschrijvingsdatum; | 4° la date de l'inscription; |
5° het studiegebied; | 5° le domaine d'études; |
6° de studiecategorie; | 6° la catégorie d'études; |
7° de kwalificatie van de graad; | 7° la qualification du grade; |
8° het niveau van het studiejaar; | 8° le niveau de l'année d'études; |
9° de in aanmerking nemen voor de financiering door de Franse | 9° la prise en compte pour le financement par la Communauté française |
Gemeenschap in functie van artikel 27, § 3 en § 4 van de wet van 27 | en fonction de l'article 27, § 3 et § 4 de la loi du 27 juillet 1971 |
juli 1971 of door de ontwikkelingscoöperatie; | ou par la coopération au développement; |
10° het hoofd- of secundaire karakter van de inschrijving; | 10° le caractère principal ou secondaire de l'inscription; |
11° de rang van de inschrijving in het studiejaar; | 11° le rang de l'inscription dans l'année d'études; |
12° het karakter van eerste generatie; | 12° le caractère de première génération; |
13° het aantal kredieten dat toelaat het belang van de student te | 13° le nombre de crédits permettant de déterminer le poids de |
bepalen tegenover de financiering; | l'étudiant vis-à-vis du financement; |
14° de inschrijvingsrechten; | 14° les droits d'inscription; |
15° de inachtneming van de student krachtens artikel 2, 7de lid, van | 15° la prise en compte de l'étudiant en vertu de l'article 2, alinéa |
de wet van 3 augustus 1960 houdende toekenning van de sociale | 7, de la loi du 3 août 1960 accordant des avantages sociaux aux |
voordelen aan de universiteiten en gelijkgestelde inrichtingen. | universités et établissements assimilés. |
Art. 5.Voor de statistische gegevens in te schrijven in de databank |
Art. 5.Pour les données statistiques à inscrire dans la base de |
door elke universitaire instelling, zijn de bedoelde studenten de | données par chacune des institutions universitaires, les étudiants |
volgende : | visés sont les suivants : |
a) de studenten die regelmatig ingeschreven zijn voor het lopende | a) les étudiants régulièrement inscrits pour l'année académique en |
academiejaar : | cours : |
1° in de studiejaren van de cursussen die leiden tot een van de | 1°aux années d'études des cursus menant à un des grades académiques |
academische graden bedoeld bij het decreet van 31 maart 2004, met | visés par le décret du 31 mars 2004, en ce compris les formations |
inbegrip van de doctoraatsopleidingen; | doctorales; |
2° in de studiejaren die leiden tot het diploma van grondige of | 2° aux années d'études menant au diplôme d'études approfondies ou au |
gespecialiseerde studies bedoeld bij het decreet van 5 september 1994; | diplôme d'études spécialisées visés par le décret du 5 septembre 1994; |
3° in de studiejaren die voorbereiden op de tweede cyclus waarvan | 3° aux années d'études préparatoires au deuxième cycle dont question à |
sprake is in artikel 51, § 3, van het decreet van 31 maart 2004; | l'article 51, § 3, du décret du 31 mars 2004; |
4° in de pedagogische vorming voor het hoger onderwijs (GPBHO) waarvan | 4° à la formation pédagogique appropriée à l'enseignement supérieur |
sprake is in artikel 28, 4de lid, van de wet van 27 juli 1971; | (CAPAES) dont question à l'article 28, alinéa 4, de la loi du 27 |
5° in de aanvullende jaren van de tweede cyclus, waarvan sprake is in | juillet 1971; 5° aux années supplémentaires de deuxième cycle, dont question à |
artikel 54, 2de lid van het decreet van 31 maart 2004 en van de derde | l'article 54, alinéa 2 du décret du 31 mars 2004 et de troisième |
cyclus, waarvan sprake is in artikel 55, 2de lid van hetzelfde | cycle, dont question à l'article 55, alinéa 2, du même décret; |
decreet; b) de studenten die de graad van doctor behaald hebben in de loop van | b) les étudiants ayant obtenu le grade de docteur au cours de l'année |
het vorige academiejaar; | académique précédente; |
c) de studenten die geslaagd zijn voor een eerste jaar van een graad van de tweede cyclus op het einde van het vorige academiejaar na ingeschreven te zijn in dat studiejaar krachtens artikel 53 van het decreet van 31 maart 2004 en in voorkomend geval geslaagd te zijn voor een voorbereidend jaar tot die tweede cyclus in de loop van voorafgaande academiejaren; d) de studenten in aanmerking genomen voor de financiering door de Franse Gemeenschap van het vorige academiejaar omdat zij : - ofwel een studietoelage genieten van de Franse Gemeenschap, waarvan sprake is in artikel 39, § 2, 3de lid, van de wet van 27 juli 1971, en al dan niet die toelage genoten hebben na de afsluiting van de tabel van het jaar voordien; - ofwel van eenvoudige afkomst zijn en geen toelage genoten hebben waarvan sprake is in artikel 39, § 2, 4de lid, van dezelfde wet. Art. 6.De universitaire instellingen gebruiken, om op informaticadrager de in artikel 4 bedoelde gegevens op te slaan en over te brengen, het model dat hen door de Regeringsdiensten wordt meegedeeld. Art. 7.Dit besluit treedt in werking vanaf het academiejaar 2006-2007. Art. 8.De Minister tot wier bevoegdheid het Hoger onderwijs behoort, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 8 december 2006. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Vice-presidente en Minister van Hoger onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale betrekkingen, Mevr. M.-D. SIMONET De Minister van Ambtenaren en Sport, |
c) les étudiants ayant réussi une première année d'un grade de deuxième cycle à l'issue de l'année académique précédente après avoir été inscrits à cette année d'études en vertu de l'article 53 du décret du 31 mars 2004 et avoir réussi, le cas échéant, une année préparatoire à ce deuxième cycle au cours d'années académiques antérieures; d) les étudiants pris en compte pour le financement par la Communauté française de l'année académique antérieure parce qu'ils sont : - soit bénéficiaires d'une allocation d'études de la Communauté française, dont question à l'article 39, § 2, alinéa 3, de la loi du 27 juillet 1971, ayant obtenu ou non cette allocation après la clôture du tableau de l'année antérieure; - soit de condition modeste n'ayant pas bénéficié de l'allocation dont question à l'article 39, § 2, alinéa 4, de la même loi. Art. 6.Les institutions universitaires utilisent pour enregistrer et transmettre sur support informatique les données prévues à l'article 4, le modèle qui leur est communiqué par les services du Gouvernement. Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur à partir de l'année académique 2006-2007. Art. 8.Le Ministre qui a l'Enseignement supérieur dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 8 décembre 2006. Par le Gouvernement de la Communauté française : La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations internationales, Mme M.-D. SIMONET Le Ministre de la Fonction publique et des Sports, C. EERDEKENS Annexe à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le contenu de la base de données statistiques d'inscriptions des étudiants dans les institutions universitaires - Dictionnaire des variables Les variables dont la liste est reprise à l'article 4 du présent arrêté sont codées comme suit : 1° l'institution bénéficiaire du financement; Code institution 07 Facultés universitaires Saint-Louis à Bruxelles 08 Université Libre de Bruxelles 20 Faculté universitaire des Sciences agronomiques de Gembloux 26 Université de Liège 30 Université catholique de Louvain 35 Faculté polytechnique de Mons 36 Facultés universitaires catholiques de Mons 37 Université de Mons-Hainaut 40 Facultés universitaires Notre-Dame de la Paix à Namur 41 Académie Wallonie-Europe 42 Académie Louvain 43 Académie Wallonie-Bruxelles 2° le numéro d'ordre de l'étudiant; Code étudiant De 1 à.. (un numéro unique est affecté, par institution, à chaque étudiant tout au long de la durée de ses études) 3° l'année académique d'inscription; Code année académique Chiffres du premier millésime (ex 2006 pour 2006-2007) NB1 : les étudiants visés à l'article 5, c), sont enregistrés pour chaque année académique échouée ou réussie et pour l'année académique d'inscription à la deuxième année d'études de master (maximum 5 enregistrements) NB2 : les étudiants ayant obtenu le grade de docteur sont enregistrés pour l'année académique de l'obtention du diplôme NB3 : les étudiants visés à l'article 5 d), ne sont pas pris en compte pour le calcul de l'allocation complémentaire visée à l'article 36bis de la loi du 27 juillet 1971. 4° la date de l'inscription; Code date 1 : avant le 1er décembre 0 : à partir du 1er décembre 5° le domaine d'études; Code domaine 01 Philosophie; 02 Théologie; 03 Langues et lettres; 04 Histoire, art et archéologie; 05 Art de bâtir et urbanisme; 06 Information et communication; 07 Sciences politiques et sociales; 08 Sciences juridiques; 09 Criminologie; 10 Sciences économiques et de gestion; 101 Sciences de gestion 102 Autres 11 Sciences psychologiques et de l'éducation; 12 Sciences médicales; 13 Sciences vétérinaires; 14 Sciences dentaires; 15 Sciences biomédicales et pharmaceutiques; 16 Sciences de la motricité; 17 Sciences; 18 Sciences agronomiques et ingénierie biologique; 19 Sciences de l'ingénieur; 20 Art et sciences de l'art. 6° la catégorie d'études : Code catégorie : BAC 1er cycle de transition AP2C Année préparatoire de 2e cycle AS2C Année supplémentaire de 2e cycle MA1 Master en 60 crédits MA2 Master en 120 crédits ou plus AESS A.E.S.S. CAPS CAPAES ASMC Année supplémentaire de master complémentaire AS3C Année supplémentaire de 3ème cycle MACO Master complémentaire DES Etudes spécialisées DEA Etudes approfondies FODO Formation doctorale DOC Doctorat avec thèse 7° la qualification du grade académique; Code qualification : La qualification complète telle qu'elle figurera sur le diplôme final conformément à l'article 32, § 1er, du décret du 31 mars 2004 8° le niveau de l'année d'études; Code niveau : - 0 pour les études organisées en une seule année d'études ou celles pour lesquelles la notion d'année d'études n'existe pas - 1,2,3,.. selon le rang de l'année dans le cursus, pour les études où il existe plusieurs années d'études 9° la prise en compte pour le financement par la Communauté française en fonction de l'article 27, § 3 et § 4 de la loi du 27 juillet 1971 ou par la coopération au développement; Code Article 27 : - 1 = étudiant financé par la CF en tant que belge - 2 = étudiant financé par la CF en tant qu'européen - 3 = étudiant financé par la CF en tant qu'assimilé belge - 4 = étudiant financé par la CF dans le cadre du quota de 1 % - 6 = étudiant non financé et payant des droits complémentaires - 7 = étudiant non financé - 8 = étudiant à charge du budget de la DGCD 10° le caractère principal ou secondaire de l'inscription; Code inscription : - 1 pour une inscription à titre principal - 2 pour une inscription à titre secondaire en vertu de l'article 46, § 1er, 3e alinéa - 3 en ce qui concerne l'inscription à l'AESS prise en même temps qu'une inscription à un programme de deuxième cycle en vertu de l'article 5, alinéa 2, 1°, alinéa 3, de l'arrêté royal du 4 août 1972. 11° le rang de l'inscription dans l'année d'études; Code rang de l'inscription : - 1 = première inscription dans l'année d'études - 11 = première inscription dans l'année d'études en étalement - 12 = deuxième inscription dans l'année d'études en étalement - ... - 2 = deuxième inscription dans l'année d'études (bis) - 21 = troisième inscription dans l'année d'études en étalement (bis) - 22 = quatrième inscription dans l'année d'études en étalement (bis) - ... - 3 = troisième inscription dans l'année d'études (ter) - ... 12° l'étudiant de première génération; Code génération : - 0 pour l' étudiant de première génération au sens de l'article 83, § 2, du décret du 31 mars 2004 - N pour l' étudiant de première année qui n'est pas de première génération - Z (sans objet) pour l'étudiant inscrit dans une année d'études autre que la première 13° le nombre de crédits suivis et déterminant le poids de l'étudiant vis-à-vis du financement; Code crédits - Si le nombre de crédits est connu, le nombre de crédits du programme de l'étudiant (obligatoire en cas de programme conjoint et plusieurs inscriptions de l'étudiant en CF pour une même année académique) - Si le nombre de crédits est inconnu, o 0 : pour un programme de moins de 15 crédits o 1 : pour un programme de 15 à moins de 45 crédits o 2 : pour un programme de plus de 45 crédits 14° les droits d'inscription pour l'application de l'article 36bis de la loi du 27 juillet 1971; Code minerval - N = lorsque l'étudiant a payé les droits d'inscription visés à l'article 39, § 2, alinéa 1er, de la loi du 27 juillet 1971 - I = lorsque l'étudiant a payé les droits d'inscription intermédiaires visés à l'article 39, § 2, alinéa 4, de la loi du 27 juillet 1971 qui ont été perçus - C = lorsque l'étudiant a payé les droits d'inscription visés à l'article 39, § 2, alinéa 3, de la loi du 27 juillet 1971 pour un étudiant boursier de la coopération - S = lorsque l'étudiant a payé les droits d'inscription visés à l'article 39, § 2, alinéa 3, de la loi du 27 juillet 1971 pour un étudiant boursier SAE - Q = l'étudiant en attente de décision du SAE, pris en compte pour le financement mais dont la situation en matière de bourse n'est pas régularisée et qui ne pourra dès lors être pris en compte pour le calcul de l'allocation complémentaire visée à l'article 36bis de la loi du 27 juillet 1971 que l'année suivante - Z = lorsque l'étudiant n'a pas payé les droits d'inscription normalement requis par son statut et qu'il n'est dès lors pas finançable 15° la prise en compte de l'étudiant en vertu de l'article 2, alinéa 7, de la loi du 3 août 1960 accordant les avantages sociaux aux universités et établissements assimilés; Code subsides sociaux : O (oui), N(non) Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 décembre 2006 fixant le contenu de la base de données statistiques d'inscriptions des étudiants dans les institutions universitaires La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations internationales, Mme M.-D. SIMONET Le Ministre de la Fonction publique et des Sports, |
C. EERDEKENS | C. EERDEKENS |