Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28 april 2004 met betrekking tot de steun aan het verenigingsleven op het gebied van de permanente opvoeding. | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 avril 2004 relatif au soutien de l'action associative dans le champ de l'éducation permanente |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
12 OKTOBER 2007. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 12 OCTOBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 |
Gemeenschap van 28 april 2004 met betrekking tot de steun aan het | avril 2004 relatif au soutien de l'action associative dans le champ de |
verenigingsleven op het gebied van de permanente opvoeding. | l'éducation permanente |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 17 juli 2003 met | Vu le décret de la Communauté française du 17 juillet 2003 relatif au |
betrekking tot de steun aan het verenigingsleven op het gebied van de | soutien de l'action associative dans le champ de l'Education |
permanente opvoeding, inzonderheid op artikel 6, § 2; | permanente, notamment, l'article 6, § 2; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 avril |
april 2004 met betrekking tot de steun aan het verenigingsleven op het | 2004 relatif au soutien de l'action associative dans le champ de |
gebied van de permanente opvoeding; | l'Education permanente; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Permanente Opvoeding, gegeven op 2 juli 2007; | Vu l'avis du Conseil Supérieur de l'Education permanentes donné le 2 juillet 2007; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 juli | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 juillet 2007; |
2007; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 13 juli | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 juillet 2007; |
2007; Gelet op het advies van de Raad van State nr. 43.432/2/V en nr. | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 43.432/2/V et n° 43.433/2/V donnés le |
43.433/2/V, gegeven op 22 augustus 2007 met toepassing van artikel 84, | 22 août 2007 en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, |
§ 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van | des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
State; Op de voordracht van de Minister van Cultuur en de Audiovisuele sector; | Sur proposition de la Ministre de la Culture et de l'Audiovisuel; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
van 28 april 2004 met betrekking tot de steun aan het verenigingsleven | du 28 avril 2004 relatif au soutien de l'action associative dans le |
op het gebied van de permanente opvoeding, wordt een artikel 54bis | champ de l'Education permanente, il est inséré un article 54bis rédigé |
ingevoegd, luidend als volgt : | |
« § 1. In afwijking van artikel 33, voor de aanvragen om erkenning die | comme suit : « § 1er. En dérogation à l'article 33, pour les demandes |
ingediend werden tussen 1 januari en 31 maart 2007, worden de | de reconnaissance introduites entre le 1er janvier et le 31 mars 2007, |
termijnen van het onderzoek van de ontvankelijkheid van de dossiers | les délais d'examen de la recevabilité des dossiers sont fixés comme |
als volgt bepaald : | suit : |
a) Voor elk dossier stuurt de administratie een ontvangstbewijs binnen | a) Chaque dossier fait l'objet d'un accusé de réception de |
de drie maanden na de ontvangst van het dossier. Het ontvangstbewijs | l'Administration dans les trois mois à dater de sa réception. L'accusé |
geeft kennis van de ontvankelijkheid van het volledig dossier of omvat | de réception précise la recevabilité du dossier complet ou contient |
een aanvraag om bijkomende informatie indien het dossier niet aan de | une demande de complément d'information si le dossier ne répond pas |
voorwaarden bedoeld in de artikelen 29 tot 31 beantwoordt. | aux conditions prévues aux articles 29 à 31. |
b) De vereniging heeft een termijn van één maand om de aangevraagde | b) L'association bénéficie d'un délai d'un mois pour fournir les |
bijkomende informatie te verschaffen. | compléments d'information demandés. |
De Administratie onderzoekt de ontvankelijkheid van het dossier binnen | L'Administration examine la recevabilité du dossier dans le mois à |
de maand na de ontvangst van de bijkomende informatie. Indien het | dater de la réception des compléments d'information. S'il ne répond |
dossier niet aan de verplichtingen bedoeld in de artikelen 29 tot 31 | pas aux obligations fixées par les articles 29 à 31 du présent arrêté, |
van dit besluit beantwoordt, licht de administratie de vereniging in | l'Administration informe l'association de l'irrecevabilité de son |
over de onontvankelijkheid van haar dossier; | dossier; |
§ 2. In afwijking van de artikelen 34, 36 en 38, voor de aanvragen om | § 2. En dérogation aux articles 34, 36 et 38, pour les demandes de |
erkenning die ingediend werden tussen 1 januari en 31 maart 2007 door | reconnaissance introduites entre le 1er janvier et le 31 mars 2007 par |
verenigingen erkend met toepassing van het decreet van 8 april 1976 | des associations reconnues en application du décret du 8 avril 1976 |
tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en de | |
subsidiëring van de organisaties voor permanente opvoeding van de | fixant les conditions de reconnaissance et d'octroi de subventions aux |
volwassenen in het algemeen en aan de organisaties voor de | organisations d'éducation permanente des adultes en général et aux |
sociaal-culturele bevordering van de arbeiders en de besluiten tot | organisations de promotion socio-culturelle des travailleurs et de ses |
toepassing ervan, worden de termijnen van het onderzoek van de | arrêtés d'application, les délais d'examen des dossiers sont fixés |
dossiers als volgt bepaald : | comme suit : |
a) De Administratie en de Inspectie brengen hun advies uit aan de Raad | a) L'Administration et l'Inspection transmettent leur avis au Conseil |
en aan de Minister ten laatste op 30 april 2008; | et au Ministre au plus tard le 30 avril 2008; |
b) Na de ontvangst van het gemeenschappelijke advies van de | b) Dès réception de l'avis commun de l'Administration et de |
Administratie en de Inspectie, en te rekenen vanaf de | |
verjaringstermijn bedoeld in § 2, a), van dit artikel, heeft de Raad | l'Inspection, et à dater de l'échéance définie au paragraphe 2, a), du |
een periode van drie maanden om zijn advies aan de Minister uit te | présent article, le Conseil dispose d'une période de trois mois pour |
brengen; | transmettre son avis au Ministre; |
c) Na de ontvangst van het gemeenschappelijke advies van de | c) Dès réception de l'avis commun de l'Administration et de |
Administratie en de Inspectie en van het advies van de Raad, heeft de | l'Inspection et de l'avis du Conseil, le Ministre dispose d'un délai |
Minister een termijn van drie maanden om de vereniging van onbepaalde | de trois mois pour reconnaître ou non l'association à durée |
duur al dan niet te erkennen overeenkomstig artikel 37 van het | indéterminée selon l'article 37 du décret; |
decreet; d) De erkenning van onbepaalde duur wordt op één januari 2009 | d) La reconnaissance à durée indéterminée est octroyée au premier |
toegekend. » | janvier 2009. » |
Art. 2.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 54ter ingevoegd, |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 54ter rédigé |
luidend als volgt : | |
« In afwijking van artikel 32, eerste lid, voor de verenigingen erkend | comme suit : « En dérogation à l'article 32, alinéa 1er, pour les |
met toepassing van het decreet van 8 april 1976 tot vaststelling van | associations reconnues en application du décret du 8 avril 1976 fixant |
de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de | les conditions de reconnaissance et d'octroi de subventions aux |
organisaties voor permanente opvoeding van de volwassenen in het | organisations d'éducation permanente des adultes en général et aux |
algemeen en aan de organisaties voor de sociaal-culturele bevordering | organisations de promotion socio-culturelle des travailleurs et ayant |
van de arbeiders en die een aanvraag om erkenning tussen 1 januari en | introduit une demande de reconnaissance entre le 1er janvier et le 31 |
31 maart 2007 hebben ingediend en waarvoor het dossier als | mars 2007 et pour lesquelles le dossier a été qualifié recevable, |
ontvankelijk werd beschouwd, kan geen enkele nieuwe aanvraag vóór 1 | aucune nouvelle demande ne peut être introduite avant le 1er janvier |
januari 2009 ingediend worden; | 2009; |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 54 quater ingevoegd, |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 54quater rédigé |
luidend als volgt : | |
« In afwijking van artikel 33, voor de aanvragen om erkenning die | comme suit : « En dérogation à l'article 33, pour les demandes de |
ingediend worden tussen 1 januari en 31 maart 2008 worden de termijnen | reconnaissance introduites entre le 1er janvier et le 31 mars 2008, |
van het onderzoek van de ontvankelijkheid van de dossiers vastgesteld | les délais d'examen de la recevabilité des dossiers sont fixés comme |
als volgt : | suit : |
a) Voor elk dossier stuurt de administratie een ontvangstbewijs binnen | a) Chaque dossier fait l'objet d'un accusé de réception de |
de twee maanden na de ontvangst van het dossier. Het ontvangstbewijs | l'Administration dans les deux mois à dater de sa réception. L'accusé |
geeft kennis van de ontvankelijkheid van het volledig dossier of omvat | de réception précise la recevabilité du dossier complet ou contient |
een aanvraag om bijkomende informatie indien het dossier niet aan de | une demande de complément d'information si le dossier ne répond pas |
voorwaarden bedoeld in de artikelen 29 tot 31 beantwoordt; | aux conditions prévues aux articles 29 à 31. |
b) De vereniging heeft een termijn van één maand om de aangevraagde | b) L'association bénéficie d'un délai d'un mois pour fournir les |
bijkomende informatie te verschaffen. | compléments d'information demandés. |
De Administratie onderzoekt de ontvankelijkheid van het dossier binnen | L'Administration examine la recevabilité du dossier dans le mois à |
de maand na de ontvangst van de bijkomende informatie. Indien het | dater de la réception des compléments d'information. S'il ne répond |
dossier niet aan de verplichtingen bedoeld in de artikelen 29 tot 31 | pas aux obligations fixées par les articles 29 à 31 du présent arrêté, |
van dit besluit beantwoordt, licht de administratie de vereniging in | l'Administration informe l'association de l'irrecevabilité de son |
over de onontvankelijkheid van haar dossier. » | dossier. » |
Art. 4.Artikel 1 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007. |
Art. 4.L'article 1er produit ses effets au 1er janvier 2007. |
Art. 5.De Minister tot wier bevoegdheid de Cultuur behoort, wordt |
Art. 5.Le Ministre ayant la Culture dans ses attributions est chargé |
belast met de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 12 oktober 2007. | Bruxelles, le 12 octobre 2007. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Cultuur en de Audiovisuele sector, | La Ministre de la Culture et de l'Audiovisuel, |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |