Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 juli 2003 tot vaststelling van de modellen van diploma's en van de bijvoegsels bij de diploma's uitgereikt door de Hogescholen en de examencommissies voor hoger onderwijs van de Franse Gemeenschap, van 2 juni 2004 tot bepaling van de vorm van de diploma's en toevoegsels bij de diploma's uitgereikt door de Hogere Instituten voor Architectuur en door de examencommissie voor het hoger onderwijs van de Franse Gemeenschap, en van de meldingen die erop moeten voorkomen en van 18 juni 2003 houdende bepaling van de vormen en de meldingen van de diploma's en hun bijvoegsels uitgereikt door de Hogere Kunstscholen | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française du 3 juillet 2003 déterminant les modèles des diplômes et des suppléments aux diplômes délivrés par les Hautes Ecoles et les jurys d'enseignement supérieur de la Communauté française, du 2 juin 2004 déterminant la forme et les mentions des diplômes et des suppléments aux diplômes délivrés par les Instituts supérieurs d'Architecture et le jury d'enseignement supérieur de la Communauté française et du 18 juin 2003 déterminant les formes et les mentions des diplômes et des suppléments délivrés par les Ecoles supérieures des Arts |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
5 OKTOBER 2007. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 5 OCTOBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot wijziging van de besluiten van de Regering van de Franse | |
Gemeenschap van 3 juli 2003 tot vaststelling van de modellen van | modifiant les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française du 3 |
diploma's en van de bijvoegsels bij de diploma's uitgereikt door de | juillet 2003 déterminant les modèles des diplômes et des suppléments |
Hogescholen en de examencommissies voor hoger onderwijs van de Franse | aux diplômes délivrés par les Hautes Ecoles et les jurys |
Gemeenschap, van 2 juni 2004 tot bepaling van de vorm van de diploma's | d'enseignement supérieur de la Communauté française, du 2 juin 2004 |
en toevoegsels bij de diploma's uitgereikt door de Hogere Instituten | déterminant la forme et les mentions des diplômes et des suppléments |
voor Architectuur en door de examencommissie voor het hoger onderwijs | aux diplômes délivrés par les Instituts supérieurs d'Architecture et |
van de Franse Gemeenschap, en van de meldingen die erop moeten | le jury d'enseignement supérieur de la Communauté française et du 18 |
voorkomen en van 18 juni 2003 houdende bepaling van de vormen en de | juin 2003 déterminant les formes et les mentions des diplômes et des |
meldingen van de diploma's en hun bijvoegsels uitgereikt door de | suppléments délivrés par les Ecoles supérieures des Arts |
Hogere Kunstscholen | |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wet van 18 februari 1977 houdende organisatie van het | Vu la loi du 18 février 1977 relative à l'organisation de |
architectuuronderwijs, inzonderheid op artikel 2, 1e lid, 5°, zoals | l'enseignement de l'architecture, notamment l'article 2, alinéa 1er, |
gewijzigd bij de decreten van 31 maart 2004 en 25 juli 2007; | 5°, tel que modifié par les décrets du 31 mars 2004 et du 25 juillet 2007; |
Gelet op het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene | Vu le décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de |
organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen, inzonderheid op | l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, notamment l'article 45, |
artikel 45, 4e lid, zoals gewijzigd bij de decreten van 23 juli 2003 | alinéa 4, tel que modifié par les décrets du 23 juillet 2003 et du 30 |
en 30 juni 2006; | juin 2006; |
Gelet op het decreet van 17 mei 1999 betreffende het hoger | Vu le décret du 17 mai 1999 relatif à l'enseignement supérieur |
kunstonderwijs, inzonderheid op artikel 2, § 4, zoals gewijzigd bij | artistique, notamment l'article 2, § 4, tel que modifié par le décret |
het decreet van 2 juni 2006; | du 2 juin 2006; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 juin 2003 |
juni 2003 houdende bepaling van de vormen en de meldingen van de | déterminant les formes et les mentions des diplômes et des suppléments |
diploma's en hun bijvoegsels uitgereikt door de Hogere Kunstscholen; | délivrés par les Ecoles supérieures des Arts; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 juillet |
juli 2003 tot vaststelling van de modellen van diploma's en van de | 2003 déterminant les modèles des diplômes et des suppléments aux |
bijvoegsels bij de diploma's uitgereikt door de Hogescholen en de | diplômes délivrés par les Hautes Ecoles et les jurys d'enseignement |
examencommissies voor hoger onderwijs van de Franse Gemeenschap; | supérieur de la Communauté française; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 2004 |
juni 2004 tot bepaling van de vorm van de diploma's en toevoegsels bij | déterminant la forme et les mentions des diplômes et des suppléments |
de diploma's uitgereikt door de Hogere Instituten voor Architectuur en | aux diplômes délivrés par les Instituts Supérieurs d'Architecture et |
door de examencommissie voor het hoger onderwijs van de Franse | le jury d'enseignement supérieur de la Communauté française; |
Gemeenschap, en van de meldingen die erop moeten voorkomen; | |
Gelet op het overleg van 23 augustus 2007 met de representatieve | Vu la concertation du 23 août 2007 avec les organisations |
studentenverenigingen; | représentatives des étudiants; |
Gelet op het advies nr. 43.562/2 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis n° 43.562/2 du Conseil d'Etat, donné le 19 septembre 2007, |
september 2007, bij toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 1° van de | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister belast met het Hoger onderwijs; | Sur la proposition de la Ministre chargée de l'Enseignement supérieur; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Bepalingen betreffende de Hogescholen | CHAPITRE Ier. - Dispositions relatives aux Hautes Ecoles |
Artikel 1.Dit besluit zet gedeeltelijk de Richtlijn 2005/36/EG van |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
het Europese Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de | 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 |
erkenning van beroepskwalificaties om. | relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles |
Art. 2.In bijlage 1.a van het besluit van de Regering van de Franse |
Art. 2.A l'annexe 1re . a de l'arrêté du Gouvernement de la |
Gemeenschap van 3 juli 2003 tot vaststelling van de modellen van | Communauté française du 3 juillet 2003 déterminant les modèles des |
diploma's en van de bijvoegsels bij de diploma's uitgereikt door de | diplômes et des suppléments aux diplômes délivrés par les Hautes |
Hogescholen en de examencommissies voor hoger onderwijs van de Franse | Ecoles et les jurys d'enseignement supérieur de la Communauté |
Gemeenschap worden in de Franse tekst de woorden « décret du 27 | française, les mots « décret du 27 février 2003 établissant les grades |
février 2003 établissant les grades académiques délivrés par les | académiques délivrés par les Hautes Ecoles organisées ou |
Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française | subventionnées par la Communauté française et fixant les grilles |
et fixant les grilles horaires minimales » vervangen door de woorden « | horaires minimales » sont remplacés par les mots « décret du 2 juin |
décret du 2 juin 2006 établissant les grades académiques délivrés par | 2006 établissant les grades académiques délivrés par les Hautes Ecoles |
les Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté | organisées ou subventionnées par la Communauté française et fixant les |
française et fixant les grilles d'horaires minimales ». | grilles d'horaires minimales ». |
Art. 3.In bijlage 1.a, 2), punt 8, van hetzelfde besluit worden in de |
Art. 3.A l'annexe 1re. a, 2), point 8, du même arrêté, les mots « |
Franse tekst de woorden « accoucheuse; agrégé(e) de l'enseignement | accoucheuse; agrégé(e) de l'enseignement secondaire inférieur; |
secondaire inférieur; assistant(e) en psychologie; assistant(e) | assistant(e) en psychologie; assistant(e) social(e); bibliothécaire |
social(e); bibliothécaire documentaliste gradué(e); conseiller(ère) | documentaliste gradué(e); conseiller(ère) social(e); éducateur(trice) |
social(e); éducateur(trice) spécialisé(e) en...; » vervangen door de | spécialisé(e) en ...; » sont remplacés par les mots « Bachelier - |
woorden « Bachelier - Agrégé(e) de l'enseignement secondaire | Agrégé(e) de l'enseignement secondaire inférieur; Bachelier - |
inférieur; Bachelier - Assistant(e) en psychologie; Bachelier - | Assistant(e) en psychologie; Bachelier - Assistant(e) social(e); |
Assistant(e) social(e); Bachelier - Bibliothécaire Documentaliste; | Bachelier - Bibliothécaire Documentaliste; Bachelier - Conseiller(e) |
Bachelier - Conseiller(e) social(e); Bachelier - Educateur(trice) | social(e); Bachelier - Educateur(trice) spécialisé(e) en... » |
spécialisé(e) en... ». | |
Art. 4.In bijlage 1.a, 2), punt 16, van hetzelfde besluit, worden in |
Art. 4.A l'annexe 1re. a, 2), point 16, du même arrêté, sont |
de Franse tekst de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
a) de woorden « infirmier(ère) gradué(e) » worden vervangen door de | a) les mots « infirmier(ère) gradué(e) » sont remplacés par les mots « |
woorden « Bachelier en soins infirmiers »; | Bachelier en soins infirmiers »; |
b) de woorden « directive 77/453/CEE du 27 juin 1977 du Conseil des | b) les mots « directive 77/453/CEE du 27 juin 1977 du Conseil des |
Communautés européennes » worden vervangen door de woorden « directive | Communautés européennes » sont remplacés par les mots « directive |
2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 | 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 |
relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles »; | relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles »; |
c) het woord « accoucheuse » wordt vervangen door de woorden « | c) le mot « accoucheuse » est remplacé par les mots « Bachelier - |
Bachelier - Accoucheuse »; | Accoucheuse »; |
d) de woorden « directive 80/154/CEE du 21 janvier 1980 du Conseil des | d) les mots « directive 80/154/CEE du 21 janvier 1980 du Conseil des |
Communautés européennes » worden vervangen door de woorden « directive | Communautés européennes » sont remplacés par les mots « directive |
2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 | 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 |
relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles ». | relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles ». |
Art. 5.In bijlage 1b., 1), van hetzelfde besluit, worden in de Franse |
Art. 5.A l'annexe 1re. b, 1), du même arrêté, les mots « décret du 27 |
tekst de woorden « décret du 27 février 2003 établissant les grades | février 2003 établissant les grades académiques délivrés par les |
académiques délivrés par les Hautes Ecoles organisées ou | Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française |
subventionnées par la Communauté française et fixant les grilles | et fixant les grilles horaires minimales » sont remplacés par les mots |
horaires minimales » vervangen door de woorden « décret du 2 juin 2006 | « décret du 2 juin 2006 établissant les grades académiques délivrés |
établissant les grades académiques délivrés par les Hautes Ecoles | |
organisées ou subventionnées par la Communauté française et fixant les | par les Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté |
grilles d'horaires minimales ». | française et fixant les grilles d'horaires minimales ». |
Art. 6.In bijlage 1.b, 2), punt 7, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 6.A l'annexe 1re. b, 2), point 7, du même arrêté, sont apportées |
volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
a) de woorden « pour les diplômes de second cycle délivrés à l'issue | a) les mots « pour les diplômes de second cycle délivrés à l'issue de |
de l'année académique 2006-2007 ou le grade académique tel que | l'année académique 2006-2007 ou le grade académique tel que figurant |
figurant dans le décret du 2 juin 2006 établissant les grades | dans le décret du 2 juin 2006 établissant les grades académiques |
académiques délivrés par les Hautes Ecoles organisées ou | délivrés par les Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la |
subventionnées par la Communauté française et fixant les grilles | Communauté française et fixant les grilles d'horaires minimales » sont |
d'horaires minimales » worden toegevoegd na de woorden « horaires minimales »; | insérés à la suite des mots « horaires minimales »; |
b) het woord « candidat(e) » wordt vervangen door de woorden « | b) le mot « candidat(e) » est remplacé par les mots « Bachelier en ... |
Bachelier en ... ». | ». |
Art. 7.In bijlage 1.b, 2), punt 13, van hetzelfde besluit, worden in |
Art. 7.A l'annexe 1re. b, 2), point 13, du même arrêté, les mots « ou |
de Franse tekst de woorden « ou selon les cas, dans le décret du 2 | selon les cas, dans le décret du 2 juin 2006 susmentionné » sont |
juin 2006 susmentionné » ingevoegd tussen de woorden « 27 février 2003 | insérés entre les mots « 27 février 2003 susmentionné » et « ainsi que |
susmentionné » en « ainsi que dans la grille-horaire ». | dans la grille-horaire ». |
Art. 8.In bijlage 2, 1), van hetzelfde besluit worden in de Franse |
Art. 8.A l'annexe 2, 1), du même arrêté, sont apportées les |
tekst de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
a) De woorden « Ce modèle de supplément au diplôme est conforme au | a) Les mots « Ce modèle de supplément au diplôme est conforme au |
modèle élaboré par la Commission européenne, le Conseil de l'Europe et | modèle élaboré par la Commission européenne, le Conseil de l'Europe et |
l'UNESCO/CEPES. Le supplément au diplôme vise à fournir des données | l'UNESCO/CEPES. Le supplément au diplôme vise à fournir des données |
indépendantes et suffisantes pour améliorer la transparence | indépendantes et suffisantes pour améliorer la transparence |
internationale et la reconnaissance académique et professionnelle | internationale et la reconnaissance académique et professionnelle |
équitable des qualifications (diplômes, acquis universitaires, | équitable des qualifications (diplômes, acquis universitaires, |
certificats, etc). Il est destiné à décrire la nature, le niveau, le | certificats, etc). Il est destiné à décrire la nature, le niveau, le |
contexte, le contenu et le statut des études accomplies avec succès | contexte, le contenu et le statut des études accomplies avec succès |
par la personne désignée par la qualification originale à laquelle ce | par la personne désignée par la qualification originale à laquelle ce |
présent supplément est annexé. Il doit être dépourvu de tout jugement | présent supplément est annexé. Il doit être dépourvu de tout jugement |
de valeur, déclaration d'équivalence ou suggestion de reconnaissance. | de valeur, déclaration d'équivalence ou suggestion de reconnaissance. |
Toutes les informations requises par les huit parties doivent être | Toutes les informations requises par les huit parties doivent être |
fournies. Lorsqu'une information fait défaut, une explication doit | fournies. Lorsqu'une information fait défaut, une explication doit |
être donnée » worden toegevoegd na de woorden « contresigné par la | être donnée » sont ajoutés après les mots « contresigné par la |
Communauté française de Belgique »; | Communauté française de Belgique »; |
b) de woorden « This Diploma Supplement model is consistent with the | b) les mots « This Diploma Supplement model is consistent with the one |
one developed by the European Commission, Council of Europe and | developed by the European Commission, Council of Europe and |
UNESCO/CEPES. The purpose of the supplement is to provide sufficient | UNESCO/CEPES. The purpose of the supplement is to provide sufficient |
independent data to improve the international transparency and fair | independent data to improve the international transparency and fair |
academic and professional recognition of qualifications (diplomas, | academic and professional recognition of qualifications (diplomas, |
degrees, certificates etc). It is designed to provide a description of | degrees, certificates etc). It is designed to provide a description of |
the nature, level, context, content and status of the studies that | the nature, level, context, content and status of the studies that |
were pursued and successfully completed by the individual named on the | were pursued and successfully completed by the individual named on the |
original qualification to which this supplement is appended. It should | original qualification to which this supplement is appended. It should |
be free from any value judgements, equivalence statements or | be free from any value judgements, equivalence statements or |
suggestions about recognition. Information in all eight sections | suggestions about recognition. Information in all eight sections |
should be provided. Where information is not provided, an explanation | should be provided. Where information is not provided, an explanation |
should give the reason why. » worden ingevoegd na de woorden « and | should give the reason why. » sont ajoutés après les mots « and |
countersigned by the Belgian French-speaking Community ». | countersigned by the Belgian French-speaking Community ». |
Art. 9.In bijlage 2, 1), punt 8, van hetzelfde besluit wordt de tabel |
Art. 9.A l'annexe 2, 1), point 8, du même arrêté, le tableau est |
vervangen door de volgende tabel : | remplacé par le tableau suivant : |
« Système progressivement d'application en Communauté française à | « Système progressivement d'application en Communauté française à |
partir de l'année académique 2004-2005 selon le décret du 31 mars 2004 | partir de l'année académique 2004-2005 selon le décret du 31 mars 2004 |
définissant l'enseignement supérieur, favorisant son intégration à | définissant l'enseignement supérieur, favorisant son intégration à |
l'espace européen de l'enseignement supérieur et refinançant les | l'espace européen de l'enseignement supérieur et refinançant les |
universités. | universités. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 10.In bijlage 2, 2), punt 12 van hetzelfde besluit, worden in de |
Art. 10.A l'annexe 2, 2), point 12, du même arrêté, les mots « ex : |
Franse tekst de woorden « ex : gradué en ... » vervangen door de woorden « ex : bachelier en .... ». | gradué en ... » sont remplacés par les mots « ex : bachelier en .... ». |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen betreffende de Hogere instituten voor | CHAPITRE II. - Dispositions relatives aux Instituts supérieurs |
Architectuur | d'Architecture |
Art. 11.In punt 1), van bijlage 3, van het besluit van de Regering |
Art. 11.Au point 1), de l'annexe 3, de l'arrêté du Gouvernement de la |
van de Franse Gemeenschap van 2 juni 2004 tot bepaling van de vorm van | Communauté française du 2 juin 2004 déterminant la forme et les |
de diploma's en toevoegsels bij de diploma's uitgereikt door de Hogere | mentions des diplômes et des suppléments aux diplômes délivrés par les |
Instituten voor Architectuur en door de examencommissie voor het hoger | |
onderwijs van de Franse Gemeenschap, en van de meldingen die erop | Instituts supérieurs d'architecture et le jury d'enseignement |
moeten voorkomen, worden in de Franse tekst de woorden « la Directive | supérieur de la Communauté française, les mots « la Directive |
85/384/CEE du 10 juin 1985 visant à la reconnaissance mutuelle des | 85/384/CEE du 10 juin 1985 visant à la reconnaissance mutuelle des |
diplômes, certificats et autres titres du domaine de l'architecture et | diplômes, certificats et autres titres du domaine de l'architecture et |
comportant des mesures destinées à l'exercice effectif du droit | comportant des mesures destinées à l'exercice effectif du droit |
d'établissement et de libre prestation de service » vervangen door de | d'établissement et de libre prestation de service » sont remplacés par |
woorden « la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil | les mots « la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil |
du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications | du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications |
professionnelles. ». | professionnelles. ». |
Art. 12.In punt 3), van bijlage 4, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 12.Au point 3), de l'annexe 4, du même arrêté, sont apportées |
volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
a) de woorden « Ce modèle de supplément au diplôme est conforme au | a) les mots « Ce modèle de supplément au diplôme est conforme au |
modèle élaboré par la Commission européenne, le Conseil de l'Europe et | modèle élaboré par la Commission européenne, le Conseil de l'Europe et |
l'UNESCO/CEPES. Le supplément au diplôme vise à fournir des données | l'UNESCO/CEPES. Le supplément au diplôme vise à fournir des données |
indépendantes et suffisantes pour améliorer la transparence | indépendantes et suffisantes pour améliorer la transparence |
internationale et la reconnaissance académique et professionnelle | internationale et la reconnaissance académique et professionnelle |
équitable des qualifications (diplômes, acquis universitaires, | équitable des qualifications (diplômes, acquis universitaires, |
certificats, etc). Il est destiné à décrire la nature, le niveau, le | certificats, etc). Il est destiné à décrire la nature, le niveau, le |
contexte, le contenu et le statut des études accomplies avec succès | contexte, le contenu et le statut des études accomplies avec succès |
par la personne désignée par la qualification originale à laquelle ce | par la personne désignée par la qualification originale à laquelle ce |
présent supplément est annexé. Il doit être dépourvu de tout jugement | présent supplément est annexé. Il doit être dépourvu de tout jugement |
de valeur, déclaration d'équivalence ou suggestion de reconnaissance. | de valeur, déclaration d'équivalence ou suggestion de reconnaissance. |
Toutes les informations requises par les huit parties doivent être | Toutes les informations requises par les huit parties doivent être |
fournies. Lorsqu'une information fait défaut, une explication doit | fournies. Lorsqu'une information fait défaut, une explication doit |
être donnée. » worden toegevoegd na de woorden « contresigné par la | être donnée. » sont ajoutés après les mots « contresigné par la |
Communauté française de Belgique »; | Communauté française de Belgique »; |
b) de woorden « This Diploma Supplement model is consistent with the | b) les mots « This Diploma Supplement model is consistent with the one |
one developed by the European Commission, Council of Europe and | developed by the European Commission, Council of Europe and |
UNESCO/CEPES. The purpose of the supplement is to provide sufficient | UNESCO/CEPES. The purpose of the supplement is to provide sufficient |
independent data to improve the international transparency and fair | independent data to improve the international transparency and fair |
academic and professional recognition of qualifications (diplomas, | academic and professional recognition of qualifications (diplomas, |
degrees, certificates etc). It is designed to provide a description of | degrees, certificates etc). It is designed to provide a description of |
the nature, level, context, content and status of the studies that were pursued and successfully | the nature, level, context, content and status of the studies that |
completed by the individual named on the original qualification to | were pursued and successfully completed by the individual named on the |
which this supplement is appended. It should be free from any value | original qualification to which this supplement is appended. It should |
judgements, equivalence statements or suggestions about recognition. | be free from any value judgements, equivalence statements or |
Information in all eight sections should be provided. Where | suggestions about recognition. Information in all eight sections |
information is not provided, an explanation should give the reason | should be provided. Where information is not provided, an explanation |
why. » worden toegevoegd na de woorden « countersigned by the Belgian | should give the reason why. » sont ajoutés après les mots « |
French-speaking Community. ». | countersigned by the Belgian French-speaking Community. ». |
Art. 13.In bijlage 4, 2), punt 8, van hetzelfde besluit, wordt de |
Art. 13.A l'annexe 4, 2), point 8, du même arrêté, le tableau est |
tabel vervangen door de volgende tabel : | remplacé par le tableau suivant : |
« Système progressivement d'application en Communauté française à | « Système progressivement d'application en Communauté française à |
partir de l'année académique 2004-2005 selon le décret du 31 mars 2004 | partir de l'année académique 2004-2005 selon le décret du 31 mars 2004 |
définissant l'enseignement supérieur, favorisant son intégration à | définissant l'enseignement supérieur, favorisant son intégration à |
l'espace européen de l'enseignement supérieur et refinançant les | l'espace européen de l'enseignement supérieur et refinançant les |
universités. | universités. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK III. - Bepalingen betreffende de Hogere Kunstscholen. | CHAPITRE III. - Dispositions relatives aux Ecoles supérieures des Arts |
Art. 14.In bijlage 1, model I - Korte type, punt 6, van het besluit |
Art. 14.A l'annexe 1re, modèle I - Type court, point 6, de l'arrêté |
van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 juni 2003 houdende | du Gouvernement de la Communauté française du 18 juin 2003 déterminant |
bepaling van de vormen en de meldingen van de diploma's en hun | les formes et les mentions des diplômes et des suppléments délivrés |
bijvoegsels uitgereikt door de Hogere Kunstscholen, worden in de | par les Ecoles supérieures des Arts, sont apportées les modifications |
Franse tekst de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
a) de woorden « agrégé(e) de l'enseignement secondaire inférieur en | a) les mots « agrégé(e) de l'enseignement secondaire inférieur en |
musique » worden vervangen door de woorden « bachelier-agrégé(e) de | musique sont remplacés par les mots « bachelier-agrégé(e) de |
l'enseignement secondaire inférieur en musique »; | l'enseignement secondaire inférieur en musique »; |
b) de woorden « gradué(e) en arts plastiques, visuels et de l'espace » | b) les mots « gradué(e) en arts plastiques, visuels et de l'espace » |
worden vervangen door de woorden « bachelier en arts plastiques, | sont remplacés par les mots « bachelier en arts plastiques, visuels et |
visuels et de l'espace »; | de l'espace »; |
c) de woorden « gradué(e) en arts du spectacle et techniques de | c) les mots « gradué(e) en arts du spectacle et techniques de |
diffusion et de communication » worden vervangen door de woorden « | diffusion et de communication » sont remplacés par les mots « |
bachelier en arts du spectacle et techniques de diffusion et de | bachelier en arts du spectacle et techniques de diffusion et de |
communication ». | communication ». |
Art. 15.In bijlage 1, model II - Lange type, punt 6, van hetzelfde |
Art. 15.A l'annexe 1re, modèle II - Type long, point 6, du même |
besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | arrêté, sont apportées les modifications suivantes : |
a) de woorden « candidat en arts plastiques, visuels et de l'espace » | a) les mots « candidat en arts plastiques, visuels et de l'espace » |
worden vervangen door de woorden « bachelier en arts plastiques, | sont remplacés par les mots « bachelier en arts plastiques, visuels et |
visuels et de l'espace »; | de l'espace »; |
b) de woorden « candidat en musique, candidat en théâtre et en arts de | b) les mots « candidat en musique, candidat en théâtre et en arts de |
la parole » worden vervangen door de woorden « bachelier en musique, | la parole » sont remplacés par les mots bachelier en musique, |
bachelier en théâtre et en arts de la parole »; | bachelier en théâtre et en arts de la parole »; |
c) de woorden « candidat en arts du spectacle et techniques de | c) les mots « candidat en arts du spectacle et techniques de diffusion |
diffusion et de communication » worden vervangen door de woorden « | et de communication » sont remplacés par les mots « bachelier en arts |
bachelier en arts du spectacle et techniques de diffusion et de | du spectacle et techniques de diffusion et de communication ». |
communication ». Art. 16.In bijlage 2 van hetzelfde besluit worden in de Franse tekst |
Art. 16.A l'annexe 2 du même arrêté, sont apportées les modifications |
de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
a) de woorden « Ce modèle de supplément au diplôme est conforme au | a) les mots « Ce modèle de supplément au diplôme est conforme au |
modèle élaboré par la Commission européenne, le Conseil de l'Europe et | modèle élaboré par la Commission européenne, le Conseil de l'Europe et |
l'UNESCO/CEPES. Le supplément au diplôme vise à fournir des données | l'UNESCO/CEPES. Le supplément au diplôme vise à fournir des données |
indépendantes et suffisantes pour améliorer la transparence | indépendantes et suffisantes pour améliorer la transparence |
internationale et la reconnaissance académique et professionnelle | internationale et la reconnaissance académique et professionnelle |
équitable des qualifications (diplômes, acquis universitaires, | équitable des qualifications (diplômes, acquis universitaires, |
certificats, etc). Il est destiné à décrire la nature, le niveau, le | certificats, etc). Il est destiné à décrire la nature, le niveau, le |
contexte, le contenu et le statut des études accomplies avec succès | contexte, le contenu et le statut des études accomplies avec succès |
par la personne désignée par la qualification originale à laquelle ce | par la personne désignée par la qualification originale à laquelle ce |
présent supplément est annexé. Il doit être dépourvu de tout jugement | présent supplément est annexé. Il doit être dépourvu de tout jugement |
de valeur, déclaration d'équivalence ou suggestion de reconnaissance. | de valeur, déclaration d'équivalence ou suggestion de reconnaissance. |
Toutes les informations requises par les huit parties doivent être | Toutes les informations requises par les huit parties doivent être |
fournies. Lorsqu'une information fait défaut, une explication doit | fournies. Lorsqu'une information fait défaut, une explication doit |
être donnée. » worden toegevoegd na de woorden « contresigné par la | être donnée. » sont ajoutés après les mots « contresigné par la |
Communauté française de Belgique »; | Communauté française de Belgique »; |
b) de woorden « This Diploma Supplement model is consistent with the | b) les mots « This Diploma Supplement model is consistent with the one |
one developed by the European Commission, Council of Europe and | developed by the European Commission, Council of Europe and |
UNESCO/CEPES. The purpose of the supplement is to provide sufficient | UNESCO/CEPES. The purpose of the supplement is to provide sufficient |
independent data to improve the international « transparency » and | independent data to improve the international « transparency » and |
fair academic and professional recognition of qualifications | fair academic and professional recognition of qualifications |
(diplomas, degrees, certificates etc). It is designed to provide a | (diplomas, degrees, certificates etc). It is designed to provide a |
description of the nature, level, context, content and status of the | description of the nature, level, context, content and status of the |
studies that were pursued and successfully completed by the individual | studies that were pursued and successfully completed by the individual |
named on the original qualification to which this supplement is | named on the original qualification to which this supplement is |
appended. It should be free from any value judgements, equivalence | appended. It should be free from any value judgements, equivalence |
statements or suggestions about recognition. Information in all eight | statements or suggestions about recognition. Information in all eight |
sections should be provided. Where information is not provided, an | sections should be provided. Where information is not provided, an |
explanation should give the reason why. » worden toegevoegd na de | explanation should give the reason why. » sont ajoutés après les mots |
woorden « countersigned by the Belgian French-speaking Community. ». | « countersigned by the Belgian French-speaking Community. ». |
c) de tabel wordt vervangen door de volgende tabel : | c) le tableau est remplacé par le tableau suivant : |
« Système progressivement d'application en Communauté française à | « Système progressivement d'application en Communauté française à |
partir de l'année académique 2004-2005 selon le décret du 31 mars 2004 | partir de l'année académique 2004-2005 selon le décret du 31 mars 2004 |
définissant l'enseignement supérieur, favorisant son intégration à | définissant l'enseignement supérieur, favorisant son intégration à |
l'espace européen de l'enseignement supérieur et refinançant les | l'espace européen de l'enseignement supérieur et refinançant les |
universités. | universités. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen. | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van het academiejaar |
Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets pour l'année académique |
2006-2007. | 2006-2007. |
Art. 18.De Minister tot wier bevoegdheid het Hoger onderwijs behoort, |
Art. 18.Le Ministre qui a l'Enseignement supérieur dans ses |
wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 5 oktober 2007. | Bruxelles, le 5 octobre 2007. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Vice-Presidente en Minister van Hoger onderwijs, | La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, |
Wetenschappelijk onderzoek en Internationale betrekkingen, | de la Recherche scientifique et des Relations internationales, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |