| Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering voor het jaar 2006 van artikel 18, §§ 2 en 3, van het decreet van 17 december 2003 betreffende de werkgelegenheid in de sociaal-culturele sectoren en houdende diverse bepalingen | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution, pour l'année 2006, de l'article 18, §§ 2 et 3, du décret du 17 décembre 2003 relatif à l'emploi dans le secteur socioculturel et portant des dispositions diverses |
|---|---|
| MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
| 6 OKTOBER 2006. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 6 OCTOBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
| tot uitvoering voor het jaar 2006 van artikel 18, §§ 2 en 3, van het | portant exécution, pour l'année 2006, de l'article 18, §§ 2 et 3, du |
| decreet van 17 december 2003 betreffende de werkgelegenheid in de | décret du 17 décembre 2003 relatif à l'emploi dans le secteur |
| sociaal-culturele sectoren en houdende diverse bepalingen | socioculturel et portant des dispositions diverses |
| De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
| Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 17 december 2003 | Vu le décret de la Communauté française du 17 décembre 2003 relatif à |
| betreffende de werkgelegenheid in de sociaal-culturele sectoren en | l'emploi dans le secteur socioculturel et portant des dispositions |
| houdende diverse bepalingen, inzonderheid op artikel 18, § 2, 3de lid | diverses et plus particulièrement l'article 18, § 2, alinéa 3, et |
| en artikel 18, § 3, 5de lid; | l'article 18, § 3, alinéa 5; |
| Gelet op het advies van de Raad van State nr. 40.961/2/V gegeven op 22 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 40.961/2/V donné le 22 août 2006 en |
| augustus 2006 bij toepassing van artikel 84, § 1, 1ste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
| gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
| Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 september 2006; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 25 septembre 2006; |
| Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 6 | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 6 octobre 2006; |
| oktober 2006; | Vu l'urgence, |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid, | |
| Op de voordracht van de Minister van Cultuur, de Audiovisuele sector | Sur proposition du Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la |
| en Jeugd en van de Minister van Ambtenarenzaken en Sport; | Jeunesse et du Ministre de la Fonction publique et des Sports; |
| Na beraadslaging, | Après délibération, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit, wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, il faut entendre par : |
| 1) « Het decreet » : het decreet van 17 december 2003 betreffende de | 1) "Le décret" : le décret du 17 décembre 2003 relatif à l'emploi dans |
| werkgelegenheid in de sociaal-culturele sectoren en houdende diverse | le secteur socioculturel et portant des dispositions diverses; |
| bepalingen; 2) « De Regering » : de Regering van de Franse Gemeenschap; | 2) "Le Gouvernement" : le Gouvernement de la Communauté française; |
| 3) « Toe te kennen saldo » : het bedrag van 15.699.000,00 euro, aan te | 3) "Solde à affecter" le montant de 15.699.000,00 euros imputable sur |
| rekenen op de organisatie-afdeling 11, basisallocaties 01.05.02 en | la division organique 11, allocations de base 01.05.02 et 01.07.02 et |
| 01.07.02, en op organisatie-afdeling 23, basisallocatie 33.01.23; | la division organique 23, allocation de base 33.01.23; |
| 4) « De betrokken werknemers » : de werknemers die worden | 4) "Les travailleurs concernés" : les travailleurs occupés par un |
| tewerkgesteld door een werkgever die erkend is in één van de | |
| activiteitensectoren bedoeld in artikel 2, 1ste lid, streepjes 1 tot | employeur reconnu dans l'un des secteurs d'activités visés à l'article |
| 8, van het decreet van 17 december 2003 betreffende de werkgelegenheid | 2, alinéa 1er, tirets 1 à 8, du décret du 17 décembre 2003 relatif à |
| in de sociaal-culturele sectoren en houdende diverse bepalingen; | l'emploi dans le secteur socioculturel et portant des dispositions diverses; |
| 5) « De Minister » : de Minister tot wiens bevoegdheid de | 5) "Le Ministre" : le Ministre ayant dans ses attributions les |
| activiteitensectoren bedoeld in artikel 2, 1ste lid, streepjes 1 tot | secteurs d'activités mentionnés à l'article 2, alinéa 1er, tirets 1 à |
| 8, van het decreet van 17 december 2003 betreffende de werkgelegenheid | 8, du décret du 17 décembre 2003 relatif à l'emploi dans le secteur |
| in de sociaal-culturele sectoren houdende diverse bepalingen, behoren. | socioculturel et portant des dispositions diverses. |
Art. 2.§ 1. Het jaarlijks voor 2006 toe te kennen saldo wordt |
Art. 2.§ 1er Le solde annuel à affecter pour l'année 2006 est liquidé |
| uitbetaald in de vorm van bijkomende punten overeenkomstig artikel 18, | sous la forme de points supplémentaires conformément à l'article 18, § |
| § 1, van het decreet. | 1er, du décret. |
| § 2. Il est réparti, entre les secteurs d'activités visés à l'article | |
| § 2. Het wordt over de in artikel 2, 1ste lid, streepjes 1 tot 8, van | 2, alinéa 1er, tirets 1 à 8, du décret selon les règles suivantes : |
| het decreet bedoelde activiteitensector verdeeld volgens de hierna bepaalde regels : | 1° Les points supplémentaires sont affectés, conformément à l'article |
| 1° De bijkomende punten worden overeenkomstig artikel 18, § 1, van het | 18, § 1er, du décret, aux travailleurs concernés engagés dans les |
| decreet, toegekend aan de betrokken werknemers tewerkgesteld bij een | liens d'un contrat de travail; |
| arbeidsovereenkomst; | |
| 2° De werknemers bedoeld in § 2, 1ste lid, 1°, moeten tewerkgesteld | 2° Les travailleurs concernés visés au § 2, alinéa 1er, 1°, doivent |
| worden bij een arbeidsovereenkomst waarvan de wekelijkse duur niet | être engagés dans les liens d'un contrat de travail dont la durée |
| lager mag zijn dan een derde van de wekelijkse duur van de voltijds | hebdomadaire ne peut être inférieure à un tiers de la durée |
| equivalente werknemers in dezelfde activiteitensector. Voor de | hebdomadaire des travailleurs équivalent temps plein dans le même |
| werknemers bedoeld in § 2, 1ste lid, 1°, tewerkgesteld bij meerdere | secteur d'activité. Pour les travailleurs concernés visés au § 2, |
| arbeidsovereenkomsten bij dezelfde werkgever, moet het geheel van de | alinéa 1er, 1°, engagés dans les liens de plusieurs contrats de |
| werkduur van die overeenkomsten minstens overeenkomen met een derde | travail chez le même employeur, la totalité du temps de travail de ces |
| tijd; | contrats doit totaliser au moins un tiers temps; |
| 3° Voor het jaar 2006 worden de bijkomende punten verdeeld over | 3° Pour l'année 2006, les points supplémentaires sont répartis entre |
| sectoren in verhouding tot het aantal voltijds equivalente | secteurs au prorata du nombre d'équivalents temps plein au 31 janvier |
| betrekkingen op 31 januari 2005 in elke sector. De waarde van het punt | 2005 dans chaque secteur. La valeur du point est égale au solde annuel |
| is gelijk aan het jaarlijks toe te kennen saldo, gedeeld door het | à affecter divisé par le nombre de travailleurs concernés équivalent |
| aantal betrokken voltijds equivalente werknemers van het geheel van de | temps plein de l'ensemble des secteurs. Chaque secteur reçoit autant |
| sectoren. Elke sector krijgt evenveel punten als die in § 2, 1ste lid, | de points qu'il compte de travailleurs concernés, visés au § 2, alinéa |
| 1° en 2° bedoelde, voltijds equivalente betrokken werknemers telt. | 1er, 1° et 2°, calculés en équivalent temps plein. Chaque employeur |
| Elke werkgever krijgt een bedrag dat gelijk is aan zoveel de waarde | reçoit une somme équivalente à autant de fois la valeur du point qu'il |
| van het punt als die in § 2, 1ste lid, 1° en 2°, bedoelde betrokken | occupe de travailleurs concernés visés au § 2, alinéa 1er, 1° et 2°, |
| werknemers tewerkstelt, berekend in voltijds equivalenten. | calculés en équivalent temps plein. |
| § 3. De toepassing van dit besluit kan fracties van punten met zich | § 3. L'application du présent arrêté peut entraîner des fractions de |
| meebrengen. | point. |
Art. 3.De betrokken werknemers bedoeld in artikel 69 van de wet van |
Art. 3.Sont également considérés comme occupés dans les liens d'un |
| contrat de travail, pour l'application du présent arrêté, les | |
| 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de | travailleurs concernés visés par l'article 69 de la loi du 26 mars |
| werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, ter beschikking | 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des |
| gesteld van een vereniging door een groepering « Sociale Maribel » | dispositions diverses, mis à disposition d'une association par un |
| opgericht vóór 31 december 2003, worden eveneens beschouwd als | groupement Maribel social créé avant le 31 décembre 2003 pour autant |
| tewerkgesteld bij een arbeidsovereenkomst, voor de toepassing van dit | |
| besluit, voor zover : | que : |
| - de werknemer deel uitmaakt van de « Sociale Maribel » van de sociaal-culturele sector; | - le travailleur relève du Maribel social du secteur socioculturel; |
| - de betrokken groepering deel uitmaakt van de paritaire commissie | - le groupement concerné relève de la commission paritaire 329; |
| 329; - de werknemer ter beschikking wordt gesteld van een vereniging erkend | - le travailleur soit mis à disposition d'une association reconnue en |
| krachtens de sectoriële reglementering. | vertu de la réglementation sectorielle. |
Art. 4.Voor de toepassing van artikel 2 berekenen de diensten van het |
Art. 4.Pour l'application de l'article 2, les services du Ministère |
| Ministerie van de Franse Gemeenschap in elke sector het aantal | de la Communauté française calculent, dans chaque secteur, le nombre |
| betrokken voltijds equivalente werknemers op 31 januari 2005, op basis | de travailleurs concernés équivalent temps plein au 31 janvier 2005, |
| van de tellingsformulieren ingevuld door de werkgevers, waarvan de | sur base des formulaires de recensement dûment complétés par les |
| modellen zich bevinden in bijlage bij het besluit van de Regering van | employeurs et dont modèles en annexe de l'arrêté du Gouvernement de la |
| de Franse Gemeenschap van 18 november 2005 houdende uitvoering, voor | Communauté française du 18 novembre 2005 portant exécution, pour |
| het jaar 2005, van artikel 18, § § 2 en 3, van het decreet van 17 | l'année 2005, de l'article 18, §§ 2 et 3, du décret du 17 décembre |
| december 2003 betreffende de werkgelegenheid in de sociaal-culturele | 2003 relatif à l'emploi dans le secteur socioculturel et portant des |
| sectoren en houdende diverse bepalingen. | dispositions diverses. |
| De diensten van het Ministerie van de Franse Gemeenschap kunnen ook | Les services du Ministère de la Communauté française peuvent également |
| dat aantal berekenen op basis van de bewijsstukken die hun worden | calculer ce nombre sur base des justificatifs qui leur sont |
| meegedeeld overeenkomstig de artikelen 10 en 18, § 4, van het decreet. | communiqués conformément à l'article 10 et 18, § 4, du décret. |
Art. 5.De Ministers tot wier bevoegdheid de Cultuur, de Audiovisuele |
Art. 5.Les ministres ayant en charge la Culture, l'Audovisuel, la |
| sector, de Jeugd en de Sport behoren, worden belast met de uitvoering van dit besluit. | Jeunesse et les Sports sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
| Brussel, 6 oktober 2006. | Bruxelles, le 6 octobre 2006, |
| Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, | Par le Gouvernement de la Communauté française, |
| De Minister van Cultuur, de Audiovisuele sector en Jeugd, | La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la Jeunesse, |
| Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |
| De Minister van Ambtenarenzaken en Sport, | Le Ministre de la Fonction Publique et des Sports, |
| C. EERDEKENS | C. EERDEKENS |