Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 februari 1997 tot instelling van een examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het toekennen van de graden van kandidaat in de architectuur en architect | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 février 1997 instituant un jury de la Communauté française pour conférer les grades de candidat en architecture et d'architecte |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
30 JUNI 2006. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 30 JUIN 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 |
van 3 februari 1997 tot instelling van een examencommissie van de | février 1997 instituant un jury de la Communauté française pour |
Franse Gemeenschap voor het toekennen van de graden van kandidaat in de architectuur en architect | conférer les grades de candidat en architecture et d'architecte |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wet van 18 februari 1977 houdende organisatie van het | Vu la loi du 18 février 1977 relative à l'organisation de |
architectuuronderwijs, inzonderheid op artikel 3, § 1; | l'enseignement de l'architecture, notamment l'article 3, § 1er; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 février |
februari 1997 tot instelling van een examencommissie van de Franse | 1997 instituant un jury de la Communauté française pour conférer les |
Gemeenschap voor het toekennen van de graden van kandidaat in de architectuur en architect; | grades de candidat en architecture et d'architecte; |
Gelet op het overleg met de representatieve studentenverenigingen | Vu la concertation avec les organisations représentatives des |
erkend op gemeenschapsniveau, van 23 mei 2006; | étudiants au niveau communautaire du 23 mai 2006; |
Gelet op het advies nr. 40.475/2 van de Raad van State, gegeven op 7 | Vu l'avis n° 40.475/2 du Conseil d'Etat, donné le 7 juin 2006, en |
juni 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs; | Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het opschrift van het besluit van de Regering van de |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 3 februari 1997 tot instelling van een | Communauté française du 3 février 1997 instituant un jury de la |
examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het toekennen van de | Communauté française pour conférer les grades de candidat en |
graden van kandidaat in de architectuur en architect, worden de | architecture et d'architecte, les mots « de candidat en architecture |
woorden "van kandidaat in de architectuur en architect" vervangen door | et d'architecte » sont remplacés par les mots « délivrés par les |
de woorden "uitgereikt door de Hogere Instituten voor architectuur.". | Instituts supérieurs d'Architecture. ». |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
Art. 2.A l'article 1er du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé par |
vervangen als volgt : | l'alinéa suivant : |
« Er wordt een examencommissie voor hoger onderwijs van de Franse | « Il est créé un jury d'enseignement supérieur de la Communauté |
Gemeenschap opgericht, belast met het toekennen van de graden | française chargé de conférer les grades délivrés par les Instituts |
uitgereikt door de Hogere Instituten voor architectuur. ». | supérieurs d'architecture. ». |
Art. 3.In artikel 9, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 3.A l'article 9, alinéa 2, du même arrêté, le mot « supérieur » |
woord « Hoger » vervangen door de woorden « Niet-verplicht onderwijs | est remplacé par les mots « non obligatoire et de la Recherche |
en Wetenschappelijk Onderzoek ». | scientifique ». |
Art. 4.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 4.L'article 10 du même arrêté est remplacé par l'article suivant |
« Art. 10.Een proef vindt jaarlijks plaats; de proef is het geheel |
: « Art. 10.Une épreuve a lieu annuellement, l'épreuve étant l'ensemble |
van de examens van eenzelfde studiejaar; het examen heeft tot doel de | des examens d'une même année d'études, l'examen étant l'opération de |
kennis in een bepaald vak te controleren. | vérification des connaissances pour une matière déterminée. |
De Minister tot wiens bevoegdheid het Hoger Onderwijs behoort, of zijn | Le ministre ayant l'Enseignement supérieur dans ses attributions ou |
afgevaardigde stelt de data en de gedetailleerde volgorde van elke | son délégué fixe les dates et l'ordre détaillé de chaque épreuve ». |
proef vast ». Art. 5.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt het woord « examens |
Art. 5.A l'article 11 du même arrêté, le mot « examens » est remplacé |
» vervangen door het woord « proeven ». | par le mot « épreuves ». |
Art. 6.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : « Art. 12.Niemand wordt toegelaten tot de eerste proef voor de graad van de eerste cyclus uitgereikt door de Hogere Instituten voor architectuur, als hij niet de voorwaarden vervult om toegang te hebben tot de Hogere Instituten voor architectuur. Niemand wordt toegelaten tot de tweede proef voor de graad van de eerste cyclus uitgereikt door de Hogere Instituten voor architectuur, als hij geen getuigschrift kan voorleggen waaruit blijkt dat hij sedert ten minste een academiejaar voor de eerste proef van de overeenstemmende graad geslaagd is. Niemand wordt toegelaten tot de derde proef voor de graad van de eerste cyclus uitgereikt door de Hogere Instituten voor architectuur, als hij geen getuigschrift kan voorleggen waaruit blijkt dat hij sedert ten minste een academiejaar voor de tweede proef van de overeenstemmende graad geslaagd is. Niemand wordt toegelaten tot de eerste proef voor de graad van master in de architectuur, als hij geen getuigschrift kan voorleggen waaruit blijkt dat hij sedert ten minste een academiejaar voor de proef van de graad van bachelor in de architectuur geslaagd is. Niemand wordt toegelaten tot de tweede proef voor de graad van master in de architectuur, als hij geen getuigschrift kan voorleggen waaruit blijkt dat hij sedert ten minste een academiejaar voor het eerste jaar van de overeenstemmende graad geslaagd is. De studenten die uitgesteld worden door een door de Franse Gemeenschap georganiseerd of gesubsidieerd Hoger Instituut voor architectuur, kunnen zich niet meer tijdens dezelfde zittijd aanmelden voor de examencommissie van de Franse Gemeenschap. ». De studenten die afgewezen worden door een door de Franse Gemeenschap georganiseerd of gesubsidieerd Hoger Instituut voor architectuur, kunnen zich pas na één academiejaar voor de examencommissie van de |
Art. 6.L'article 12 du même arrêté est remplacé par l'article suivant : « Art.12. Nul n'est admis à la première épreuve du grade de premier cycle délivré par les Instituts supérieurs d'architecture s'il ne remplit les conditions requises pour l'admission dans les Instituts supérieurs d'architecture. Nul n'est admis à la deuxième épreuve du grade de premier cycle délivré par les Instituts supérieurs d'architecture s'il n'est porteur d'un certificat constatant que, depuis une année académique au moins, il a réussi la première épreuve du grade correspondant. Nul n'est admis à la troisième épreuve du grade de premier cycle délivré par les Instituts supérieurs d'architecture s'il n'est porteur d'un certificat constatant que, depuis une année académique au moins, il a réussi la deuxième épreuve du grade correspondant. Nul n'est admis à la première épreuve du grade de master en architecture s'il ne justifie par certificat qu'il a réussi, depuis une année académique au moins, l'épreuve du grade de bachelier en architecture. Nul n'est admis à la deuxième épreuve du grade de master en architecture s'il n'est porteur d'un certificat constatant que, depuis une année académique au moins, il a réussi la première année du grade correspondant. Les candidats ajournés par un Institut supérieur d'architecture, organisé ou subventionné par la Communauté française, ne peuvent plus se présenter au cours de la même session devant le jury de la Communauté française. Les candidats refusés par un Institut supérieur d'architecture, organisé ou subventionné par la Communauté française, ne peuvent se représenter qu'après l'expiration d'une année académique devant le |
Franse Gemeenschap aanmelden. ». | jury de la Communauté française. ». |
Art. 7.In artikel 13 van hetzelfde besluit wordt het woord « |
Art. 7.A l'article 13 du même arrêté, le mot « épreuves » est |
examengedeelten » vervangen door het woord « examens » en worden de | |
woorden « van hetzelfde examen » vervangen door de woorden « van | remplacé par le mot « examens » et les mots « d'un même examen » sont |
eenzelfde proef ». | remplacés par les mots « d'une même épreuve ». |
Art. 8.In artikel 15, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 8.A l'article 15, alinéa 1er, du même arrêté, le mot « supérieur |
woord « hoger » vervangen door de woorden « niet-verplicht ». | » est remplacé par les mots « non obligatoire ». |
Art. 9.In artikel 16 van hetzelfde besluit wordt het woord « hoger » |
Art. 9.A l'article 16 du même arrêté, le mot « supérieur » est |
vervangen door de woorden « niet-verplicht ». | remplacé par les mots « non obligatoire ». |
Art. 10.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 10.L'article 17 du même arrêté est remplacé par l'article suivant : |
« Art. 17.Bij de inschrijving moet de kandidaat de volgende |
« Art.17. Lors de l'inscription, le candidat doit fournir les |
documenten overleggen of de volgende gegevens vermelden : | documents ou renseignements suivants : |
1° een behoorlijk ingevuld, gedateerd en ondertekend inschrijvingsformulier; | 1° un formulaire d'inscription dûment complété, daté et signé; |
2° een afschrift van een Belgisch of buitenlands identiteitsstuk; | 2° une photocopie d'un document d'identité belge ou étranger; |
3° het origineel van het bewijs van betaling van het inschrijvingsgeld | 3° l'original de la preuve de paiement du droit d'inscription tel que |
bedoeld in artikel 17 van het besluit van de Executieve van de Franse | prévu à l'article 17 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
Gemeenschap van 13 mei 1991 tot instelling van een examencommissie van | française du 13 mai 1991 instituant un jury de la Communauté française |
de Franse Gemeenschap voor het toekennen van de graden van kandidaat in de architectuur en architect; | pour conférer les grades de candidat en architecture et d'architecte; |
4° de vermelding van het programma van een Hoger Instituut voor architectuur, georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, waarover de kandidaat wenst ondervraagd te worden; 5° de juiste vermelding van het studiejaar en de eventuele keuzevakken waarover de proef zou worden afgelegd; 6° voor de inschrijving voor de eindproef van de graad van de tweede cyclus uitgereikt door de Hogere Instituten voor architectuur, het onderwerp van de scriptie die hij wenst te verdedigen samen met een korte beschrijving; 7° voor de inschrijving voor de eerste proef voor de graad van bachelor, het afschrift van het of de bekwaamheidsbewijs(zen) bedoeld in artikel 12, eerste lid of, bij gebreke daarvan, het of de voorlopig(e) getuigschrift(en) met dien verstande dat de beraadslaging betreffende de kandidaat pas plaats zal vinden na overlegging van het (de) bekwaamheidsbewijs(zen), behoorlijk gehomologeerd overeenkomstig | 4° l'indication du programme d'un institut supérieur d'architecture, organisé ou subventionné par la Communauté française, sur lequel le candidat désire être interrogé; 5° l'indication précise de l'année d'études et les options éventuelles sur lesquelles porte l'épreuve; 6° pour l'inscription à l'épreuve finale du grade de deuxième cycle délivré par les Instituts supérieurs d'architecture, le sujet du mémoire qu'il souhaite défendre accompagné d'un court descriptif; 7° pour l'inscription à la première épreuve du grade de bachelier, la copie du ou des titres prévus à l'article 12, alinéa 1er ou, à défaut, un ou des certificats provisoires, étant entendu que la délibération concernant le candidat ne peut avoir lieu que sur présentation du ou |
de artikelen 9 en 10 van de wetten op het toekennen van de academische | des titres dûment homologués, conformément aux articles 9 et 10 des |
graden en het programma van de universitaire examens, gecoördineerd op | lois sur la collation de grades académiques et le programme des |
31 december 1949, of van het officieel getuigschrift van | examens universitaires, coordonnés le 31 décembre 1949, ou du |
gelijkwaardigheid van het in het buitenland behaalde | certificat officiel d'équivalence du ou des titres obtenus à |
bekwaamheidsbewijs of de in het buitenland behaalde | |
bekwaamheidsbewijzen. | l'étranger. |
Voor de kandidaat van de proeven van de volgende jaren, het afschrift | Pour le candidat aux épreuves des années suivantes, la copie du |
van het getuigschrift waaruit blijkt dat hij geslaagd is voor het | certificat attestant qu'il a subi avec succès l'examen sur les |
examen over de leerstof van het vorige studiejaar. ». | matières de l'année d'études antérieure. ». |
Art. 11.In het opschrift van afdeling 3 van hetzelfde besluit wordt |
Art. 11.Dans l'intitulé de la section 3 du même arrêté, le mot « |
het woord « examen » vervangen door het woord « proef ». | examen » est remplacé par le mot « épreuve ». |
Art. 12.In artikel 18 van hetzelfde besluit wordt het woord « |
Art. 12.A l'article 18 du même arrêté, le mot « examen » est remplacé |
examenstof » vervangen door het woord « proef » en wordt het woord « | par le mot « épreuve » et le mot « épreuve » est remplacé par le mot « |
examengedeelte » vervangen door het woord « examen ». | examen ». |
Art. 13.In het opschrift van afdeling 4 van hetzelfde besluit wordt |
Art. 13.Dans l'intitulé de la section 4 du même arrêté, le mot « |
het woord « examengedeelten » vervangen door het woord « examens ». | épreuves » est remplacé par le mot « examens ». |
Art. 14.In artikel 19, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 14.A l'article 19, alinéa 1er, du même arrêté, le mot « épreuves |
woord « examengedeelten » vervangen door het woord « examens ». | » est remplacé par le mot « examens ». |
Art. 15.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 15.A l'article 20 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
a) in het eerste lid worden de woorden « het examengedeelte | a) à l'alinéa 1er, les mots « une épreuve écrite » sont remplacés par |
schriftelijk en mondeling » vervangen door de woorden « het examen | les mots « un examen écrit » et les mots « une épreuve orale » sont |
schriftelijk of mondeling ». | remplacés par les mots « un examen oral ». |
b) in het tweede lid wordt het woord « examengedeelten » vervangen | b) à l'alinéa 2, le mot « épreuves » est remplacé par le mot « examens |
door het woord « examens ». | ». |
Art. 16.In artikel 21, eerste lid van hetzelfde besluit worden de |
Art. 16.A l'article 21, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « une |
woorden « een enkel examengedeelte » vervangen door de woorden « een enkel examen ». | épreuve unique » sont remplacés par les mots « un examen unique ». |
In artikel 21, tweede lid van hetzelfde besluit wordt het woord « | A l'article 21, alinéa 2 de l'arrêté du Gouvernement du 3 février |
examengedeelte » vervangen door het woord « examen ». | 1997, le mot « épreuve » est remplacé par le mot « examen ». |
Art. 17.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 17.L'article 22 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Art. 22.De mondelinge examens worden in het openbaar afgenomen. » |
suivante : « Art.22. Les examens oraux sont publics. » |
Art. 18.In het opschrift van afdeling 5 van hetzelfde besluit wordt |
Art. 18.Dans l'intitulé de la section 5 du même arrêté, le mot « |
het woord « examens » vervangen door het woord « proeven ». | examens » est remplacé par le mot « épreuves ». |
Art. 19.In artikel 24 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 19.A l'article 24 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
a) het eerste lid wordt vervangen als volgt : | a) l'alinéa 1er est remplacé par l'alinéa suivant : |
« Er wordt een proces-verbaal opgemaakt na de beraadslaging. Het | |
proces-verbaal van de beraadslaging vermeldt de samenstelling van de | « Il est dressé procès-verbal de la délibération. Le procès-verbal de |
examencommissie en de resultaten van de beraadslaging. Het vermeldt | la délibération mentionne la composition du jury d'examens et les |
ook voor elke afgewezen of uitgestelde student de redenen van de | résultats de la délibération. Il mentionne également pour chaque |
aangenomen beslissing. »; | étudiant refusé ou ajourné les motifs de la décision adoptée. »; |
b) het volgende lid wordt ingevoegd tussen de eerste en tweede leden : | b) l'alinéa suivant est inséré entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2, |
« Het proces-verbaal wordt door de voorzitter, de secretaris en ten | « Le procès-verbal est signé par le président, le secrétaire et au |
minste drie leden van de examencommissie ondertekend en dit, uiterlijk | moins trois membres du jury d'examens, au plus tard le dernier jour de |
de laatste dag van de examenzittijd. » | la session d'examens. » |
Art. 20.In artikel 25, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 20.A l'article 25, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
het woord « examenzittijd » vervangen door het woord « proef » en | session d'examen » sont remplacés par le mot « épreuve » et le mot « |
wordt het woord « examengedeelten » vervangen door het woord « examens ». | épreuves » est remplacé par le mot « examens ». |
Art. 21.In artikel 26 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 21.A l'article 26 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes, |
a) in het eerste lid wordt het woord « examen » vervangen door het | a) à l'alinéa 1er, le mot « examen » est remplacé par le mot « épreuve |
woord « proef »; | »; |
b) in het derde lid wordt het woord « examen » vervangen door het | |
woord « proef » en wordt het woord « examengedeelte » vervangen door | b) à l'alinéa 3, le mot « examen » est remplacé par le mot « épreuve » |
het woord « examen ». | et le mot « épreuve » par le mot « examen ». |
Art. 22.Artikel 27 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 22.L'article 27 du même arrêté est remplacé par l'article suivant : |
« Art. 27.§ 1. Naast de bepalingen van het koninklijk besluit van 22 |
« Art. 27.§ 1er. Outre les dispositions de l'arrêté royal du 22 |
februari 1984 houdende algemene regeling van de studiën in het hoger | février 1984 portant règlement général des études dans l'enseignement |
onderwijs van het lange type met volledig leerplan, bij het slagen | supérieur de type long de plein exercice, en cas de réussite d'une ou |
voor één of meer studiejaren van het hoger onderwijs, kunnen | plusieurs années d'études d'enseignement supérieur, des dispenses d' |
vrijstellingen van examens worden verleend door de Voorzitter van de | examens peuvent être accordées par le président du jury, après avis de |
examencommissie na advies van de Inspectie van het Hoger Onderwijs. | l'Inspection de l'Enseignement supérieur. |
§ 2. De examencommissie kan vrijstelling van bepaalde examens verlenen | § 2. Le jury dispense de certains examens le candidat qui, ayant |
aan de kandidaat die gezakt is voor de examencommissie en zich er het | échoué au jury, s'y réinscrit l'année suivante pour y présenter la |
jaar daarop opnieuw voor inschrijft om zich voor dezelfde proef aan te | |
melden, volgens de nadere regels bedoeld in het bovenvermelde koninklijk besluit van 22 februari 1984. ». | même épreuve, selon les modalités prescrites par l'arrêté royal du 22 février 1984 précité. ». |
Art. 23.Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 23.L'article 28 du même arrêté est abrogé. |
Art. 24.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de woorden « van |
Art. 24.A l'article 29 du même arrêté, les mots « du Ministère de |
het Ministerie van Onderwijs, Onderzoek en Vorming » vervangen door de | l'Education, de la Recherche et de la Formation » sont remplacés par |
woorden « van het Bestuur. ». | les mots « de l'Administration. ». |
Art. 25.De vroegere graad van kandidaat in de architectuur en architect zal door de examencommissie tot het academiejaar 2005-2006 kunnen worden toegekend aan de studenten die al geslaagd waren voor een jaar van de studiecyclus die leidt tot deze graad bij een academiejaar dat voorafgaat aan de datum van inwerkingtreding van dit besluit. De graad van architect die deze studies bekrachtigt, zal tijdens een aantal academiejaren dat met één jaar hoger is dan de minimale duur van deze studies, door de examencommissie kunnen worden toegekend aan de studenten die houder zijn van een graad van kandidaat in de architectuur die, met toepassing van artikel 180, eerste lid, van het decreet van 31 maart 2004, toegang hebben tot het academiejaar 2006-2007 tot de studies van de tweede cyclus bepaald in de wetgeving die van kracht is vóór de inwerkingtreding van dit decreet. Voor de toepassing van de eerste en tweede leden blijven de artikelen |
Art. 25.L'ancien grade de candidat en architecture ou d'architecte pourra être délivré par le jury jusqu'à l'année académique 2005-2006 aux étudiants qui avaient déjà réussi une année du cycle d'études menant à ce grade lors d'une année académique antérieure à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. Aux étudiants porteurs d'un grade de candidat en architecture, qui, en application de l'article 180, alinéa 1er, du décret du 31 mars 2004 ont accès, jusqu'à l'année académique 2006-2007, aux études de deuxième cycle définies dans la législation en vigueur avant l'entrée en vigueur de ce décret, le grade d'architecte sanctionnant ces études pourra être conféré par le jury durant un nombre d'années académiques supérieur d'un an à la durée minimale de ces études. |
1 en 12 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van | Pour l'application des alinéas 1er et 2, les articles 1er et 12 de |
3 februari 1997 tot instelling van een examencommissie van de Franse | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 février 1997 |
Gemeenschap voor het toekennen van de graden van kandidaat in de | instituant un jury de la Communauté française pour conférer les grades |
architectuur en architect, van toepassing zoals ze opgesteld waren | de candidat en architecture et d'architecte tels qu'ils étaient |
vóór hun wijziging door dit besluit. | rédigés avant leur modification par le présent arrêté restent |
Art. 26.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van het academiejaar |
d'application. Art. 26.Le présent arrêté produit ses effets à partir de l'année |
2005-2006. | académique 2005-2006. |
Brussel, 30 juni 2006. | Bruxelles, le 30 juin 2006. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, | Par le Gouvernement de la Communauté française, |
De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique |
Internationale Betrekkingen, | et des Relations internationales. |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |