Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toekenning van een bijzondere jaarlijkse toelage aan de personeelsleden van de Openbare Instellingen voor Jeugdbescherming wegens de specifieke zorg verleend door deze personeelsleden aan de jongeren die aan een van deze instellingen toevertrouwd worden | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant attribution d'une allocation annuelle spéciale aux membres du personnel des Institutions publiques de Protection de la Jeunesse en raison de la prise en charge spécifique par ce personnel de jeunes confiés à une de ces institutions |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
27 JANUARI 2006. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 27 JANVIER 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende toekenning van een bijzondere jaarlijkse toelage aan de | portant attribution d'une allocation annuelle spéciale aux membres du |
personeelsleden van de Openbare Instellingen voor Jeugdbescherming | personnel des Institutions publiques de Protection de la Jeunesse en |
wegens de specifieke zorg verleend door deze personeelsleden aan de | raison de la prise en charge spécifique par ce personnel de jeunes |
jongeren die aan een van deze instellingen toevertrouwd worden | confiés à une de ces institutions |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, zoals gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; | notamment l'article 87, § 3, tel que modifié par la loi du 8 août 1988; |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 11 décembre |
11 december 1990 houdende toekenning van een bijzondere jaarlijkse | 1990 portant attribution d'une allocation annuelle spéciale aux |
toelage aan de personeelsleden van de groep observatie- en | membres du personnel du groupe des établissements d'observation et |
opvoedingsgestichten van de Franse Gemeenschap wegens de specifieke | d'éducation de la Communauté française en raison de la prise en charge |
zorg verleend door deze personeelsleden aan de jongeren die hen | |
toevertrouwd worden op grond van de artikelen 36.4 en 37.4 van de wet | spécifique par ce personnel des jeunes confiés sur base des articles |
van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming; | 36.4 et 37.4 de la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 juli | |
2005; | jeunesse; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er juillet 2005; |
14 oktober 2005; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 14 octobre |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 oktober 2005; | 2005; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 octobre 2005; |
Gelet op het protocol nr. 333 van het Onderhandelingscomité van Sector | Vu le protocole n° 333 du Comité de négociation du Secteur XVII, |
XVII, gesloten op 25 november 2005; | conclu le 25 novembre 2005; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 39.655/2, gegeven op 16 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 39.655/2, donné le 16 janvier 2006, en |
januari 2006, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 27 januari 2006, | Vu la délibération du Gouvernement du 27 janvier 2006, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Er wordt een jaarlijkse toelage van 679,73 euro toegekend |
Article 1er.Une allocation annuelle de 679,73 euros est octroyée à |
aan de personeelsleden van de Openbare Instellingen voor | tous les membres du personnel des Institutions publiques de Protection |
Jeugdbescherming die individueel in contact komen met de jongeren die | de la Jeunesse qui ont des contacts individuels avec les jeunes |
aan deze instellingen toevertrouwd worden. | confiés à une de ces institutions. |
Art. 2.Voor de personeelsleden van de Openbare Instellingen voor |
Art. 2.Pour les membres du personnel des Institutions publiques de |
Jeugdbescherming die, zonder deel uit te maken van een directieteam, | Protection de la Jeunesse qui, sans faire partie d'une équipe de |
een opvoedkundige, pedagogische of toezichtsopdracht uitoefenen, wordt | direction, assument des fonctions éducatives, pédagogiques ou de |
het bedrag van de jaarlijkse toelage bedoeld bij artikel 1 van 679,73 | surveillance, le montant de l'allocation annuelle prévue à l'article 1er |
euro op 920,48 euro gebracht. | est porté de 679,73 euros à 920,48 euros. |
Art. 3.Voor iedere Openbare Instelling voor Jeugdbescherming wordt |
Art. 3.Pour chaque Institution publique de Protection de la Jeunesse, |
door de algemene directie personeel en ambtenarenzaken een lijst | une liste des membres du personnel bénéficiant de chacune des |
allocations visées aux articles 1er et 2 est tenue par la direction | |
opgemaakt van de personeelsleden die de toelagen bedoeld bij de | générale du personnel et de la fonction publique en concertation avec |
artikelen 1 en 2 genieten, in overleg met de directeurs van deze | les directeurs de ces institutions. |
instellingen. Deze lijsten en iedere wijziging ervan worden overgezonden langs de | Ces listes et chaque modification de celles-ci sont transmises par la |
hiërarchische weg aan de directeurs van de Openbare Instellingen voor | voie hiérarchique aux directeurs des Institutions publiques de |
Jeugdbescherming, ieder wat betreft de Instelling waar hij de leiding | Protection de la Jeunesse, chacun pour ce qui concerne l'institution |
van heeft. | qu'il dirige. |
Art. 4.De bedragen bedoeld bij de artikelen 1 en 2 zijn gekoppeld aan |
Art. 4.Les montants des allocations prévues aux articles 1er et 2 |
de schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen | sont liés aux fluctuations de l'indice des prix à la consommation |
overeenkomstig de bepalingen bedoeld bij de wet van 1 maart 1977 | conformément aux modalités prévues par la loi du 1er mars 1977 |
houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de | organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation |
overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het | du Royaume, de certaines dépenses dans le secteur public, par |
Rijk worden gekoppeld, bij toepassing van de geldende | application des coefficients d'adaptation en vigueur pour la |
aanpassingscoëfficiënten voor de uitkering van de wedden. Deze | liquidation des traitements. Lesdits montants sont rattachés à |
bedragen worden gekoppeld aan de spilindex 138,01. | l'indice-pivot 138,01. |
Art. 5.De met toepassing van dit besluit toegekende toelage vervangt |
Art. 5.Le bénéfice d'une allocation en application du présent arrêté |
de toelage bedoeld bij artikel 2 van het koninklijk besluit van 4 | se substitue au bénéfice de l'allocation visée par l'article 2 de |
augustus 1975 tot vaststelling van de weddeschalen verbonden aan de | l'arrêté royal du 4 août 1975 fixant les échelles des traitements des |
bijzondere graden bij het Ministerie van Justitie. | grades particuliers du Ministère de la Justice. |
Art. 6.Binnen de maand die volgt op de datum van de bekendmaking van |
Art. 6.Dans le mois qui suit la date de publication du présent arrêté |
dit besluit in het Belgisch Staatsblad zendt, langs de hiërarchische weg, iedere directeur die de leiding heeft van een Openbare Instelling voor Jeugdbescherming aan de algemene directie personeel en ambtenarenzaken twee lijsten over waarin de personeelsleden opgenomen zijn. De eerste lijst bevat de personeelsleden van de instelling die aan de voorwaarden voldoen voor het bekomen van de bij artikel 1 bedoelde toelage. De tweede lijst bevat de personeelsleden van de instelling die aan de voorwaarden voldoen voor het bekomen van de bij artikel 2 bedoelde toelage. | au Moniteur belge, chaque directeur dirigeant une Institution publique de Protection de la Jeunesse transmet par la voie hiérarchique à la direction générale du personnel et de la fonction publique deux listes de membres du personnel. La première liste reprend les membres du personnel de l'institution qui remplissent la condition pour obtenir l'allocation visée à l'article 1er. La seconde liste reprend les membres du personnel de l'institution qui remplissent la condition pour obtenir l'allocation visée à l'article 2. |
De bij artikel 3 bedoelde eerste lijsten worden opgemaakt op basis van | Les premières listes visées à l'article 3 sont établies à partir de |
deze samengesteld met toepassing van de vorige leden. | celles constituées en application des alinéas précédents. |
Art. 7.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 11 |
Art. 7.L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 11 |
december 1990 houdende toekenning van een bijzondere jaarlijkse | décembre 1990 portant attribution d'une allocation annuelle spéciale |
toelage aan de personeelsleden van de groep observatie- en | aux membres du personnel du groupe des établissements d'observation et |
opvoedingsgestichten van de Franse Gemeenschap wegens de specifieke | d'éducation de la Communauté française en raison de la prise en charge |
zorg verleend door deze personeelsleden aan de jongeren die hen | |
toevertrouwd worden op grond van de artikelen 36.4 en 37.4 van de wet | spécifique par ce personnel des jeunes confiés sur base des articles |
van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, met uitzondering van | 36.4 et 37.4 de la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la |
zijn artikel 5, wordt opgeheven op de datum van de inwerkingtreding | jeunesse est abrogé, à l'exception de son article 5, à la date |
van dit besluit. | d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2004. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2004. |
Art. 9.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 9.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Brussel, 27 januari 2006. | Bruxelles, le 27 janvier 2006. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
C. EERDEKENS | C. EERDEKENS |