Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 23/09/2005
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 oktober 2002 betreffende de controleprocedure voor de dopingpraktijk en tot vaststelling van de inwerkingtreding van sommige bepalingen van het decreet van 8 maart 2001 betreffende de promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie van doping in de Franse Gemeenschap "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 oktober 2002 betreffende de controleprocedure voor de dopingpraktijk en tot vaststelling van de inwerkingtreding van sommige bepalingen van het decreet van 8 maart 2001 betreffende de promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie van doping in de Franse Gemeenschap Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 octobre 2002 relatif à la procédure de contrôle de la pratique du dopage, et fixant l'entrée en vigueur de certaines dispositions du décret du 8 mars 2001 relatif à la promotion de la santé dans la pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention en Communauté française
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
23 SEPTEMBER 2005. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 23 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10
Gemeenschap van 10 oktober 2002 betreffende de controleprocedure voor octobre 2002 relatif à la procédure de contrôle de la pratique du
de dopingpraktijk en tot vaststelling van de inwerkingtreding van dopage, et fixant l'entrée en vigueur de certaines dispositions du
sommige bepalingen van het decreet van 8 maart 2001 betreffende de décret du 8 mars 2001 relatif à la promotion de la santé dans la
promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, het dopingverbod en pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention en
de preventie van doping in de Franse Gemeenschap Communauté française
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op het decreet van 8 maart 2001 betreffende de promotie van de Vu le décret du 8 mars 2001 relatif à la promotion de la santé dans la
gezondheid bij de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention en
van doping in de Franse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 11; Communauté française et, notamment, son article 11;
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Lichamelijke Opvoeding, Vu l'avis du Conseil supérieur de l'Education physique, des Sports et
Sport en Openluchtleven van de Franse Gemeenschap, gegeven op 30 mei de la Vie en plein air, donné le 30 mai 2005;
2005; Gelet op het advies van de Franstalige Commissie voor de promotie van Vu l'avis de la Commission francophone de promotion de la santé dans
de gezondheid bij de sportbeoefening, gegeven op 27 mei 2005; la pratique du sport, donné le 27 mai 2005;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 11 augustus Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 11 août 2005, sur la base de
2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le
gecoördineerde wetten op de Raad van State; Conseil d'Etat;
Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken en sport behoren, Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique et des Sports,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Artikel 3, § 1, 4°, van het besluit van de Regering van de

Article 1er.L'article 3, § 1er, 4°, de l'arrêté du Gouvernement de la

Franse Gemeenschap van 10 oktober 2002 betreffende de Communauté française du 10 octobre 2002 relatif à la procédure de
controleprocedure voor de dopingpraktijk en tot vaststelling van de contrôle de la pratique du dopage et fixant l'entrée en vigueur de
inwerkingtreding van sommige bepalingen van het decreet van 8 maart certaines dispositions du décret du 8 mars 2001 relatif à la promotion
2001 betreffende de promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, de la santé dans la pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à
het dopingverbod en de preventie van doping in de Franse Gemeenschap, sa prévention en Communauté française est remplacé par la disposition
wordt door de volgende bepaling vervangen : suivante :
« 4° de oorspronkelijke opleiding hebben genoten ingericht door het « 4° avoir assisté à une formation initiale organisée par
Algemeen bestuur hulpverlening aan de jeugd, gezondheid en sport, met l'Administration générale de l'aide à la jeunesse, de la santé et du
een theoretisch deel over de geldende wetgeving inzake dopingverbod in sport, comportant un volet théorique consistant en une information sur
de Franse Gemeenschap, en een praktisch deel erin bestaande twee la législation antidopage en vigueur en Communauté française, et en un
controleprocedures voor dopingpraktijk door een doctor in de volet pratique consistant à assister à un minimum de deux contrôles
geneeskunde die beëdigd is als officier van de gerechtelijke politie antidopage réalisés par un docteur en médecine qui est assermenté en
van de Franse Gemeenschap bij te wonen. » qualité d'officier de police judiciaire de la Communauté française. »

Art. 2.Artikel 4, § 1, 1°, van hetzelfde besluit wordt door de

Art. 2.L'article 4, § 1er, 1°, du même arrêté est remplacé par la

volgende bepaling vervangen : disposition suivante :
« 1° erkend worden door het Wereld Anti-Doping Agentschap ». « 1° être agréé par l'Agence mondiale Antidopage ».

Art. 3.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 3.A l'article 14 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in § 1 worden de woorden "binnen de tien werkdagen" vervangen door 1° Dans le § 1er les mots « dans les 10 jours ouvrables » sont
de woorden "binnen de vijf dagen". remplacés par les mots « dans les cinq jours ».
2° § 2, eerste lid, wordt door de volgende bepaling vervangen : 2° Le § 2, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante :
« § 2. Indien het resultaat van de analyse positief is, brengt het « § 2. Si le résultat de l'analyse est positif, l'administration en
bestuur de sportfederatie van de gecontroleerde sportbeoefenaar er bij
aangetekend schrijven op de hoogte van en de gecontroleerde informe la fédération du sportif contrôlé par recommandé et en informe
sportbeoefenaar zelf ofwel bij aangetekend schrijven ofwel bij telefax le sportif contrôlé par recommandé ou par télécopie dans les cinq
binnen de vijf dagen die volgen op de ontvangst van het analyseverslag jours qui suivent la réception du rapport d'analyse et l'informe
en licht hem verder ook in over de inhoud van artikel 14, § 2, tweede également du contenu de l'article 14, § 2, alinéa 2, du présent
lid, van dit besluit. » arrêté. »
3° § 2, tweede lid, wordt door de volgende bepaling vervangen : 3° Le § 2, alinéa 2, est remplacé par la disposition suivante :
« De gecontroleerde sportbeoefenaar kan, binnen de tien dagen na de « Le sportif contrôlé peut, dans les dix jours de la réception du
ontvangst van het aangetekend schrijven of van de telefax bedoeld bij recommandé ou de la télécopie visés à l'alinéa 1er, adresser une
het eerste lid, een aanvraag aan het bestuur bij ter post aangetekend demande à l'administration par lettre recommandée à la poste ou par
schrijven of telefax toesturen, met als doel het tweede monster te télécopie, en vue de faire analyser le second échantillon dans le
laten onderzoeken in het laboratorium dat het eerste analyseverslag
heeft opgesteld, en mag vragen door de officier van de gerechtelijke laboratoire ayant effectué le premier rapport d'analyse, et d'être
politie en de erkende arts te worden gehoord. » auditionné par l'officier de police judiciaire et le médecin agréé. »
4° § 2, derde lid, wordt door de volgende bepaling vervangen : 4° Le § 2, alinéa 3, est remplacé par la disposition suivante :
« De kosten van de contra-expertise zijn ten laste van de « Les frais de la contre-expertise seront à charge du sportif contrôlé
gecontroleerde sportbeoefenaar indien het resultaat bevestigd is. » si le résultat de l'analyse est confirmé ».
5° § 3, eerste lid, wordt door de volgende bepaling vervangen : 5° Le § 3, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante :
« § 3. Indien de sportbeoefenaar een contra-expertise in de termijn « § 3. Dans l'hypothèse où le sportif contrôlé a demandé, dans le
bepaald bij § 2, tweede lid, heeft aangevraagd, geeft het bestuur, délai prévu au § 2, alinéa 2, qu'une contre-expertise soit effectuée,
binnen de twee dagen na de ontvangst van de aanvraag, opdracht aan het l'administration charge, dans les deux jours de la réception de cette
laboratorium dat het eerste analyseverslag heeft opgesteld deze demande, le laboratoire ayant effectué le premier rapport d'analyse de
contra-expertise uit te voeren. » procéder à cette contre-expertise. »
6° § 4, eerste lid, wordt door de volgende bepaling vervangen : 6° Le § 4, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante :
§ 4. Het laboratorium belast met de contra-expertise, voert, « § 4. Le laboratoire chargé de la contre-expertise procède, sans
onverwijld, de analyse uit van het tweede monster. » . délai, à l'analyse du second échantillon. »
7° In § 5 worden de woorden "binnen de vijftien dagen" vervangen door 7° Dans le § 5 les mots « dans les quinze jours » sont remplacés par
de woorden "binnen de vijf dagen". les mots « dans les cinq jours ».

Art. 4.De Minister van Ambtenarenzaken en Sport is belast met de

Art. 4.Le Ministre de la Fonction publique et des Sports est chargé

uitvoering van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 23 september 2005. Bruxelles, le 23 septembre 2005.
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : Pour le Gouvernement de la Communauté française :
De Minister van Ambtenarenzaken en Sport, Le Ministre de la Fonction publique et des Sports,
Cl. EERDEKENS Cl. EERDEKENS
^