Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 17/12/2004
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot opheffing van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 juli 2004 waarbij de "Intercommunale d'Etude et de Gestion", coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid, ertoe wordt gemachtigd, bij wijze van onteigening ten algemenen nutte en volgens de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden, de grondinnemingen 3 en 4 vermeld in het plan 01/01bis aan te schaffen die noodzakelijk zijn voor het aanleggen en inrichten van een voetbalterrein gelegen te Estaimpuis en waarbij de "Intercommunale d'Etude et de Gestion", coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid, ertoe wordt gemachtigd, bij wijze van onteigening ten algemenen nutte en volgens de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden, de grondinnemingen 3 en 4 vermeld in het plan 01/01bis aan te schaffen die noodzakelijk zijn voor het aanleggen en inrichten van een voetbalterrein gelegen te Estaimpuis (vroeger Estaimbourg) "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot opheffing van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 juli 2004 waarbij de "Intercommunale d'Etude et de Gestion", coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid, ertoe wordt gemachtigd, bij wijze van onteigening ten algemenen nutte en volgens de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden, de grondinnemingen 3 en 4 vermeld in het plan 01/01bis aan te schaffen die noodzakelijk zijn voor het aanleggen en inrichten van een voetbalterrein gelegen te Estaimpuis en waarbij de "Intercommunale d'Etude et de Gestion", coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid, ertoe wordt gemachtigd, bij wijze van onteigening ten algemenen nutte en volgens de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden, de grondinnemingen 3 en 4 vermeld in het plan 01/01bis aan te schaffen die noodzakelijk zijn voor het aanleggen en inrichten van een voetbalterrein gelegen te Estaimpuis (vroeger Estaimbourg) Arrêté du Gouvernement de la Communauté française abrogeant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 juillet 2004 autorisant l'Intercommunale d'Etude et de Gestion, société coopérative à responsabilité limitée, à acquérir par la voie de l'expropriation pour cause d'utilité publique et selon la procédure de l'extrême urgence les emprises 3 et 4 mentionnées au plan 01/01bis nécessaires à l'aménagement d'un terrain de football situé à Estaimpuis et autorisant l'Intercommunale d'Etude et de Gestion, société coopérative à responsabilité limitée, à acquérir par la voie de l'expropriation pour cause d'utilité publique et selon la procédure de l'extrême urgence les emprises 3 et 4 mentionnées au plan 01/01bis nécessaires à l'aménagement d'un terrain de football situé à Estaimpuis (ex-Estaimbourg)
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
17 DECEMBER 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 17 DECEMBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
tot opheffing van het besluit van de Regering van de Franse abrogeant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7
Gemeenschap van 7 juli 2004 waarbij de "Intercommunale d'Etude et de juillet 2004 autorisant l'Intercommunale d'Etude et de Gestion,
Gestion", coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid,
ertoe wordt gemachtigd, bij wijze van onteigening ten algemenen nutte société coopérative à responsabilité limitée, à acquérir par la voie
en volgens de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden, de de l'expropriation pour cause d'utilité publique et selon la procédure
grondinnemingen 3 en 4 vermeld in het plan 01/01bis aan te schaffen de l'extrême urgence les emprises 3 et 4 mentionnées au plan 01/01bis
die noodzakelijk zijn voor het aanleggen en inrichten van een nécessaires à l'aménagement d'un terrain de football situé à
voetbalterrein gelegen te Estaimpuis (vroeger Estaimbourg) en waarbij
de "Intercommunale d'Etude et de Gestion", coöperatieve vennootschap Estaimpuis (ex-Estaimbourg) et autorisant l'Intercommunale d'Etude et
met beperkte aansprakelijkheid, ertoe wordt gemachtigd, bij wijze van de Gestion, société coopérative à responsabilité limitée, à acquérir
onteigening ten algemenen nutte en volgens de rechtspleging bij par la voie de l'expropriation pour cause d'utilité publique et selon
hoogdringende omstandigheden, de grondinnemingen 3 en 4 vermeld in het la procédure de l'extrême urgence les emprises 3 et 4 mentionnées au
plan 01/01bis aan te schaffen die noodzakelijk zijn voor het aanleggen plan 01/01bis nécessaires à l'aménagement d'un terrain de football
en inrichten van een voetbalterrein gelegen te Estaimpuis (vroeger Estaimbourg) situé à Estaimpuis (ex-Estaimbourg)
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op het decreet van 9 november 1990 betreffende de onteigeningen Vu le décret du 9 novembre 1990 relatif aux expropriations pour cause
ten algemenen nutte die worden gevorderd of waartoe machtiging wordt d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif de la
verleend door de Executieve van de Franse Gemeenschap; Communauté française;
Gelet op de na de beraadslaging van 19 februari 2004 genomen Vu la délibération du 19 février 2004 par laquelle le conseil
beslissing waarbij de Raad van bestuur van de "Intercommunale d'Etude d'administration de l'intercommunale d'Etude et de Gestion, société
et de Gestion", coöperatieve vennootschap met beperkte coopérative à responsabilité limitée, sollicite l'autorisation
aansprakelijkheid, de machtiging aanvraagt om, bij wijze van d'acquérir, par voie d'expropriation pour cause d'utilité publique et
onteigening ten algemenen nutte en volgens de rechtspleging bij selon la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour
hoogdringende omstandigheden bepaald bij de wet van 26 juli 1962, de cause d'utilité publique prévue par la loi du 26 juillet 1962, les
grondinnemingen 3 en 4 vermeld in het plan 01/01bis aan te schaffen emprises 3 et 4 mentionnées au plan 01/01bis nécessaires à
die noodzakelijk zijn voor het aanleggen en inrichten van een terrein l'aménagement d'un terrain destiné à la pratique du football situé à
bestemd om te voetballen, gelegen te Estaimpuis (vroeger Estaimbourg), Estaimpus (ex-Estaimbourg) pour une mise à disposition de l'Athlétic
om het ter beschikking van de Athletic Club Estaimbourg te stellen; Club Estaimbourg;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 juillet
juli 2004 waarbij de "Intercommunale d'Etude et de Gestion", 2004 autorisant l'Intercommunale d'Etude et de Gestion, société
coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid, ertoe wordt
gemachtigd, bij wijze van onteigening ten algemenen nutte en volgens coopérative à responsabilité limitée, à acquérir par la voie de
de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden, de grondinnemingen l'expropriation pour cause d'utilité publique et selon la procédure de
3 en 4 vermeld in het plan 01/01bis aan te schaffen die noodzakelijk l'extrême urgence les emprises 3 et 4 mentionnées au plan 01/01bis
zijn voor het aanleggen en inrichten van een voetbalterrein gelegen te nécessaires à l'aménagement d'un terrain de football situé à
Estaimpuis (vroeger Estaimbourg); Estaimpuis (ex-Estaimbourg);
Overwegende dat het voormelde besluit verscheidene materiële fouten Considérant que l'arrêté précité contient plusieurs erreurs
bevat; matérielles;
Overwegende dat dat besluit, eerst, ten onrechte verwijst naar de wet Considérant, tout d'abord, que cet arrêté fait référence, de manière
van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en erronée à la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour
de concessies voor de bouw van de autosnelwegen, en niet naar de wet cause d'utilité publique et aux concessions en vue de la construction
van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte; Overwegende dat, vervolgens, de bijlage bij dat besluit waarin de percelen worden beschreven die de "Intercommunale d'Etude et de Gestion" ertoe wordt gemachtigd aan te schaffen bij wijze van onteigening ten algemenen nutte, ook fouten bevat; Overwegende dat dat besluit bijgevolg dient te worden opgeheven en dat een nieuwe beslissing dient te worden genomen over de aanvraag die door de beheersintercommunale werd ingediend; des autoroutes, et non pas à la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; Considérant, ensuite, que l'annexe à cet arrêté décrivant les parcelles que l'intercommunale d'Etude et de Gestion est autorisée à acquérir par voie d'expropriation pour cause d'utilité publique, est également erronée, Considérant qu'il y a lieu, par conséquent, d'abroger ledit arrêté et de statuer à nouveau sur la demande formulée par l'intercommunale de gestion;
Overwegende dat de statuten van de "Intercommunale d'Etude et de Considérant que les statuts de l'intercommunale d'Etude et de Gestion
Gestion", bij hun artikel 2, § 2, voorzien in de verwezenlijking van het maatschappelijk doel, namelijk de opvatting, de exploitatie en het beheer van elke investering en uitrusting in verband met sport; Dat die bepaling de Intercommunale ertoe machtigt stappen te ondernemen met het oog op het verkrijgen van de machtiging om de onteigening van percelen te vorderen om er een voetbalterrein aan te leggen; Overwegende dat het aanschaffen van de percelen vermeld in het bijgevoegde plan van de grondinnemingen noodzakelijk is voor het aanleggen en inrichten van een terrein bestemd om te voetballen en onontbeerlijk is voor het beoefenen van de sportactiviteiten in de gemeente, zo dat dit aanschaffen als ten algemenen nutte kan worden verklaard; Overwegende dat het sportdynamisme van de gemeente de vestiging mogelijk heeft gemaakt van talrijke sportclubs waarvan het aantal aangeslotenen steeds toeneemt, inzonderheid de "Athlétic Club prévoient en leur article 2, § 2, la réalisation de l'objet social, à savoir la conception, la réalisation, l'exploitation et la gestion de tout investissement et équipement à caractère sportif; Que cette disposition autorise l'intercommunale à entamer les démarches en vue d'obtenir l'autorisation de procéder à l'expropriation de parcelles afin d'y réaliser un terrain de football; Considérant que l'acquisition des parcelles mentionnée au plan d'emprise ci-annexé est nécessaire à l'aménagement d'un terrain destiné à la pratique du football et indispensable à la poursuite des activités sportives menées dans la commune et peut de ce fait être déclarée d'utilité publique; Considérant qu'en effet, la dynamique sportive de la commune a permis l'implantation de nombreux clubs sportifs dont les affiliés ne cessent
d'Estaimbourg" (ACE); d'augmenter et particulièrement l'Athlétic Club d'Estaimbourg (ACE);
Overwegende dat de entiteit 4 footballclubs en in totaal 49 ploegen Considérant que l'entité compte 4 clubs de football et totalise 49
telt; équipes;
Overwegende dat het niet meer mogelijk is om de wedstrijden van het Considérant qu'il n'est plus possible d'organiser les rencontres du
weekeinde en het vijftiental trainingen per week te organiseren op het week-end et la quinzaine d'entraînements par semaine sur l'unique
enige terrein waarover de ACE beschikt, zonder te spreken van de terrain dont dispose l'ACE sans compter la désorganisation des
desorganisatie van de wedstrijden ten gevolge van het uitstellen rencontres dues aux remises;
ervan; Overwegende dat men jonge sportbeoefenaars redelijkerwijs niet mag Considérant qu'il ne peut être décemment demandé à des jeunes sportifs
vragen hun training na 21 uur uit te voeren; d'effectuer leur entraînement après 21 heures;
Overwegende dat de beoefening van sportactiviteiten noodzakelijk is Considérant que l'exercice d'activités sportives est nécessaire à
voor de lichamelijke en geestelijke ontplooiing en voor de gezondheid l'épanouissement physique et moral et à la santé de la population et
van de bevolking en dat het de plicht is van de overheid zich de qu'il est du devoir des autorités publiques de se donner les moyens de
middelen toe te kennen om haar acties te concretiseren; concrétiser ses actions;
Overwegende dat de "Intercommunale d'Etude et de Gestion", met de Considérant que l'Intercommunale d'Etude et de Gestion prévoit avec
steun van de gemeente, dat voetbalterrein wenst te verkrijgen en aan l'aide de la commune, l'acquisition et l'aménagement de ce terrain de
te leggen en in te richten om het kosteloos ter beschikking te stellen football avec mise à disposition pour le cent symbolique à l'Athlétic
van de "Athlétic Club Estaimbourg"; Club Estaimbourg;
Overwegende dat de inrichtingen aan de veiligheidsnormen zullen Considérant que les aménagements seront conformes aux normes
voldoen en dat ze voornamelijk verband zullen houden met de sécuritaires et qu'ils consisteront essentiellement en éclairage du
verlichting van het terrein, de bouw van een kleine buvette en van twee kleedkamers; terrain, construction d'une petite buvette et de deux vestiaires;
Overwegende dat de "Intercommunale d'Etude et de Gestion" een krediet Considérant que l'Intercommunale d'Etude et de Gestion a inscrit un
van euro 40.000 op haar begroting heeft ingeschreven; crédit de euro 40.000 dans son budget;
Overwegende dat de gemeente voor het aanleggen en inrichten van het Considérant que la commune assure l'aménagement du terrain en
terrein zorgt door het bedrag van euro 49.579 uit te trekken op inscrivant la somme de euro 49.579 à l'article 764/72160/2004 (Conseil
artikel 764/72160/2004 (Gemeenteraad van 2 april 2004 en goedkeuring communal du 2 avril 2004 et approbation par la Tutelle le 13 mai 2004)
door de toezichthoudende overheid op 13 mei 2004) en dat het Waalse
Gewest ook een bijdrage levert ten bedrage van 50 %; et que la Région wallonne est également sollicitée à concurrence de 50
Overwegende bijgevolg dat het aanschaffen van de percelen opgenomen in %; Considérant, par conséquent, que l'acquisition des parcelles reprises
het plan van de grondinnemingen gevoegd bij dit besluit van algemeen au plan d'emprise annexé au présent arrêté revêt un caractère
nut is; d'utilité publique;
Overwegende dat de "Intercommunale d'Etude et de Gestion", opdat 49 Considérant qu'il est indispensable, compte tenu du fait que 49
voetbalploegen zouden kunnen trainen en hun wedstrijden zouden kunnen équipes de football doivent pouvoir s'entraîner et jouer leurs
spelen in omstandigheden die het tijdschema van het voetbalseizoen rencontres dans des conditions qui ne perturbent pas le calendrier de
niet in het gedrang zouden brengen, in het bezit moet komen van de la saison de football, que l'intercommunale d'Etude et de Gestion
puisse entrer en possession des parcelles reprise en annexe au présent
percelen opgenomen in de bijlage bij dit besluit binnen de kortste arrêté dans les délais les plus brefs afin de réaliser les
termijn, om de inrichtingen van het toekomstige voetbalterrein zo aménagements du futur terrain de football le plus rapidement possible;
vroeg mogelijk uit te voeren; Considérant, en effet, que tout retard dans l'acquisition de ces
Overwegende dat elke vertraging bij het aanschaffen van die percelen parcelles et, par conséquent, dans la réalisation et la mise à la
en, bijgevolg, bij de verwezenlijking en de terbeschikkingstelling disposition desdites équipes de football serait de nature à perturber
ervan voor die voetbalploegen, de organisatie van het voetbalseizoen l'organisation de la saison de football;
zou kunnen verstoren; Considérant qu'il y a, par conséquent, lieu d'autoriser
Overwegende dat de "Intercommunale d'Etude et de Gestion" bijgevolg l'intercommunale d'Etude et de Gestion de recourir à la procédure
ertoe moet worden gemachtigd de rechtspleging bij hoogdringende
omstandigheden inzake onteigening te gebruiken, d'extrême urgence en matière d'expropriation,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7

Article 1er.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7

juli 2004 waarbij de "Intercommunale d'Etude et de Gestion", juillet 2004 autorisant l'Intercommunale d'Etude et de Gestion,
coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid, ertoe wordt
gemachtigd, bij wijze van onteigening ten algemenen nutte en volgens société coopérative à responsabilité limitée à acquérir par la voie de
de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden, de grondinnemingen l'expropriation pour cause d'utilité publique et selon la procédure de
3 en 4 vermeld in het plan 01/01bis aan te schaffen die noodzakelijk l'extrême urgence les emprises 3 et 4 mentionnées au plan 01/01bis
zijn voor het aanleggen en inrichten van een voetbalterrein gelegen te nécessaires à l'aménagement d'un terrain de football situé à
Estaimpuis (vroeger Estaimbourg) wordt opgeheven;

Art. 2.De "Intercommunale d'Etude et de Gestion", coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid, wordt ertoe gemachtigd, in haar naam, de onteigening ten algemenen nutte van de grondinnemingen die hierboven beschreven zijn en die in het boven vermelde plan van de grondinnemingen opgenomen zijn, te vorderen.

Art. 3.De onmiddellijke inbezitneming van de grondinnemingen wordt als onontbeerlijk ten algemenen nutte verklaard.

Art. 4.De "Intercommunale d'Etude et de Gestion", coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid, wordt ertoe gemachtigd de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte te vorderen, overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte.

Art. 5.Van dit besluit wordt aan de "Intercommunale d'Etude et de Gestion", coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid, kennis gegeven.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Brussel, 17 december 2004. Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister, bevoegd voor Sport,

Estaimpuis (ex-Estaimbourg) est abrogé.

Art. 2.L'Intercommunale d'Etude et de Gestion, société coopérative à responsabilité limitée, est autorisée à poursuivre en son nom l'expropriation pour cause d'utilité publique des emprises immobilières ci-dessus décrites et figurées au plan d'emprises susvisé.

Art. 3.La prise de possession immédiate des emprises est déclarée indispensable pour cause d'utilité publique.

Art. 4.L'intercommunale d'Etude et de Gestion, société coopérative à responsabilité limitée, est autorisée à recourir à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, conformément à la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique.

Art. 5.Le présent arrêté sera notifié à l'Intercommunale d'Etude et de Gestion, société coopérative à responsabilité limitée.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Bruxelles, le 17 décembre 2004. Pour le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre en charge des Sports, Cl. EERDEKENS Vu pour être annexé à l'arrêté autorisant l'Intercommunale d'Etude et de Gestion, société coopérative à responsabilité limitée, à acquérir par la voie de l'expropriation pour cause d'utilité publique et selon la procédure de l'extrême urgence les emprises 3 et 4 mentionnées au plan 01/01bis nécessaires à l'aménagement d'un terrain de football situé à Estaimpuis (ex-Estaimbourg) Pour la consultation du tableau, voir image Bruxelles, le 17 décembre 2004. Pour le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre en charge des Sports,

C. EERDEKENS Cl. EERDEKENS
^