← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot afwijking van de rationalisatienormen voor sommige inrichtingen voor secundair onderwijs "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot afwijking van de rationalisatienormen voor sommige inrichtingen voor secundair onderwijs | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant dérogation aux normes de rationalisation pour certains établissements d'enseignement secondaire |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
18 MAART 2005. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 18 MARS 2005. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
afwijking van de rationalisatienormen voor sommige inrichtingen voor | portant dérogation aux normes de rationalisation pour certains |
secundair onderwijs | établissements d'enseignement secondaire |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het | Vu le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de l'enseignement |
secundair onderwijs met volledig leerplan, inzonderheid op artikel | secondaire de plein exercice, notamment l'article 5quinquies inséré |
5quinquies, ingevoegd bij het decreet van 5 augustus 1995; | par le décret du 5 août 1995; |
Gelet op het advies van de Algemene Overlegraad voor het secundair | Vu l'avis du Conseil général de concertation pour l'enseignement |
onderwijs, gegeven op 18 november 2004; | secondaire donné en date du 18 novembre 2004; |
Overwegende dat het "Athénée royal de Comines" de enige | Considérant que l'Athénée royal de Comines est le seul établissement |
niet-confessionele inrichting is die zich op het grondgebied van Komen | de caractère non confessionnel situé sur le territoire de Comines et |
bevindt en dat nieuwe formules worden gezocht en op gang worden | que de nouvelles formules sont recherchées et amorcées pour |
gebracht om deze inrichting weer dynamisch te maken; | redynamiser cet établissement; |
Overwegende dat het "Athénée royal de Mouscron" voor de eerste keer | Considérant que l'Athénée royal de Mouscron demande une dérogation |
een afwijking aanvraagt, dat het om een inrichting gaat die | pour la première fois, qu'il s'agit d'un établissement qui offre |
voornamelijk het algemeen onderwijs verstrekt; | principalement de l'enseignement général; |
Overwegende dat het "Athénée royal de Tamines" voor de eerste keer een | Considérant que l'Athénée royal de Tamines demande une dérogation pour |
afwijking aanvraagt, dat het om een inrichting voor positieve | la première fois, qu'il s'agit d'un établissement en discriminations |
discriminatie gaat en dat ze een nieuwe directie heeft die | positives et qu'il bénéficie d'une nouvelle direction désireuse |
verschillende projecten wil ontwikkelen; | d'initier de nombreux projets; |
Overwegende dat het "Institut technique de la Communauté française" te | Considérant que l'Institut technique de la Communauté française à Spa |
Spa een wel getypeerde en dynamische, monosectoriële inrichting is met | est un établissement mono-sectoriel, bien typé et dynamique, |
een trage verhoging die het tegenwoordig dichterbij de norm brengt; | connaissant une lente augmentation qui le rapproche actuellement de la |
Overwegende dat het "Institut des techniques et des commerces | norme; Considérant que l'institut des techniques et des commerces |
agro-alimentaires" te Namen-Suarlée een monosectoriële inrichting is | agro-alimentaires de Namur-Suarlée est un établissement |
waarvan het aantal leerlingen dichtbij de norm staat, dat het probeert | mono-sectoriel, dont le nombre d'élèves est très proche de la norme, |
zich te herstellen van het verlies van de technische weg en die de | qui cherche à se relever de la perte de la filière technique, et qui |
zetel is van een Centrum voor alternerend onderwijs en vorming; | est le siège d'un CEFA; |
Overwegende dat het "Centre d'enseignement d'Etterbeek Ernest | Considérant que le Centre d'enseignement d'Etterbeek "Ernest Richard", |
Richard", het "Institut René Cartigny" te Elsene en het "Institut | l'Institut "René Cartigny" à Ixelles et l'Institut communal des |
communal des techniques de l'industrie et de l'automobile" te Luik | techniques de l'industrie et de l'automobile à Liège étaient |
précédemment reconnus comme prioritaires parmi les établissements en | |
vooraf erkend werden als prioritair onder de inrichtingen voor | discriminations positives et qu'à ce titre, ils bénéficiaient d'une |
positieve discriminatie en dat ze daarbij een behoudsnorm van 250 leerlingen hadden; dat aangezien ze dit statuut tijdens de herziening van de lijst van de inrichtingen voor positieve discriminatie verloren hebben, ze ertoe gehouden zijn een strengere norm (400 leerlingen) na te leven; dat ze een toename van het aantal leerlingen kennen en dat over voldoende tijd moeten kunnen beschikken om voor de nodige aanwerving te zorgen; Overwegende dat het "Athénée Ganenou" de enige inrichting is in de Franse Gemeenschap die een Joods en Neutraal onderwijs verstrekt ten gunste van niet-praktizerende Joodse ouders; Overwegende dat het "Athénée Maïmonide" de enige inrichting is in de Franse Gemeenschap die een Joods onderwijs van godsdienstige aard verstrekt; Overwegende dat wat voorafgaat geldige redenen uitmaakt om, in het voordeel van de leerlingen, die inrichtingen te handhaven in afwijking | norme de maintien fixée à 250 élèves; qu'en ayant perdu ce statut lors de la révision de la liste des établissements en discriminations positives, ils sont tenus par une norme plus stricte (400 élèves); qu'ils connaissent une croissance du nombre d'élèves et qu'il convient donc de leur laisser du temps pour réaliser le recrutement nécessaire; Considérant que l'Athénée Ganenou est le seul établissement en Communauté française à dispenser un enseignement juif et laïc à l'intention des parents juifs non pratiquants; Considérant que l'Athénée Maïmonide est le seul établissement en Communauté française à dispenser un enseignement juif d'obédience religieuse; Considérant que ce qui précède constitue des motifs valables, en faveur des élèves, pour le maintien de ces établissements en |
van de rationalisatienormen bepaald in het voornoemde decreet van 29 | dérogation aux normes de rationalisation fixées par le décret du 29 |
juli 1992; | juillet 1992 précité; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 4 février 2005; |
februari 2005; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 17 | Vu l'accord du Ministre du Budget du 17 mars 2005; |
maart 2005; Op de voordracht van de Minister-Presidente, belast met het Secundair | Sur la proposition de la Ministre-Présidente ayant en charge |
Onderwijs en het Gespecialiseerd Onderwijs; | l'Enseignement secondaire et l'Enseignement spécialisé; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor het schooljaar 2005-2006 wordt een afwijking van de |
Article 1er.Une dérogation aux normes de rationalisation, fixées par |
rationaliseringsnormen, vastgesteld door de artikelen 3 en 4 van het | les articles 3 et 4 du décret du 29 juillet 1992 portant organisation |
decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het secundair | de l'Enseignement secondaire, est accordée, pour l'année scolaire |
onderwijs, toegekend aan de volgende inrichtingen : | 2005-2006, aux établissements suivants : |
1° het Onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap : | 1° Enseignement organisé par la Communauté française : |
"Athénée royal de Comines"; | Athénée royal de Comines; |
"Athénée royal de Mouscron"; | Athénée royal de Mouscron; |
"Athénée royal de Tamines"; | Athénée royal de Tamines; |
"Institut technique de la Communauté française" te Spa; | Institut technique de la Communauté française à Spa; |
"Institut des techniques et des commerces agro-alimentaires" te | Institut des techniques et des commerces agro-alimentaires à |
Namen-Suarlée; | Namur-Suarlée; |
2° Officieel onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap : | 2° Enseignement officiel subventionné par la Communauté française : |
"Centre d'enseignement d'Etterbeek Ernest Richard"; | Centre d'enseignement d'Etterbeek Ernest Richard; |
"Institut René Cartigny" te Elsene; | Institut René Cartigny à Ixelles; |
"Institut communal des techniques de l'industrie et de l'automobile | Institut communal des techniques de l'industrie et de l'automobile |
(ICTIA)" te Luik; | (ICTIA) à Liège; |
3° Vrij onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap : | 3° Enseignement libre subventionné par la Communauté française : |
"Athénée Ganenou" te Brussel (Ukkel); | Athénée Ganenou à Bruxelles (Uccle); |
"Athénée Maïmonide" te Brussel (Anderlecht). | Athénée Maïmonide à Bruxelles (Anderlecht). |
Art. 2.De Minister tot wier bevoegdheid het Secundair Onderwijs |
Art. 2.La Ministre ayant l'Enseignement secondaire dans ses |
behoort, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 18 maart 2005. | Bruxelles, le 18 mars 2005. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en het | La Ministre-Présidente, chargée de l'Enseignement obligatoire et de |
Onderwijs voor sociale promotie, | Promotion sociale, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |