Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de overneming van de basisschool van de Franse Gemeenschap verbonden aan het « Athénée royal d'Alleur » door de gemeente Ans | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à la reprise de l'Ecole fondamentale de la Communauté française annexée à l'Athénée royal d'Alleur par la commune d'Ans |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
18 JULI 2005. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 18 JUILLET 2005. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
betreffende de overneming van de basisschool van de Franse Gemeenschap | relatif à la reprise de l'Ecole fondamentale de la Communauté |
verbonden aan het « Athénée royal d'Alleur » door de gemeente Ans | française annexée à l'Athénée royal d'Alleur par la commune d'Ans |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wetten op het lager onderwijs, gecoördineerd door het | Vu les lois sur l'enseignement primaire coordonnées par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 20 augustus 1957, inzonderheid op de artikelen | du 20 août 1957, notamment les articles 13, 14 et 15, telles qu'elles |
13, 14 en 15, zoals die werden gewijzigd; | ont été modifiées; |
Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen | Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la |
van de onderwijswetgeving, zoals gewijzigd; | législation sur l'enseignement, telle qu'elle a été modifiée; |
Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut van de | Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel |
personeelsleden van het Rijksonderwijs, zoals gewijzigd; | de l'enseignement de l'Etat, telle qu'elle a été modifiée; |
Gelet op het decreet van 13 juli 1998 betreffende de organisatie van | Vu le décret du 13 juillet 1998 portant organisation de l'enseignement |
het gewoon kleuteronderwijs en lager onderwijs en de wijziging van de | maternel et primaire ordinaire et modifiant la réglementation de |
onderwijswetgeving; | l'enseignement; |
Gelet op het decreet van 12 mei 2004 tot bepaling van het statuut van | Vu le décret du 12 mai 2004 fixant le statut des membres du personnel |
de leden van het administratief personeel, het meester-, vak- en | administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service |
dienstpersoneel van de onderwijsinrichtingen ingericht door de Franse | des établissements d'enseignement organisé par la Communauté |
Gemeenschap; | française; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1968 tot vaststelling en | Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1968 déterminant et classant les |
rangschikking van de ambten der leden van het bestuurs- en | fonctions des membres du personnel directeur et enseignant, du |
onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het | personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical, du |
paramedisch personeel, van het psychologisch personeel, van het | personnel psychologique, du personnel social des établissements |
maatschappelijk personeel der inrichtingen voor voorschools, lager, | d'enseignement préscolaire, primaire, spécial, moyen, technique, |
buitengewoon, middelbaar, technisch, kunstonderwijs en hoger onderwijs | |
buiten de universiteit van de Franse Gemeenschap en de ambten der | artistique et supérieur non universitaire de la Communauté française |
personeelsleden van de inspectiedienst belast met het toezicht op deze | et les fonctions du personnel d'inspection chargé de la surveillance |
inrichtingen, zoals gewijzigd; | de ces établissements, tel qu'il a été modifié; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du |
het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, | personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire |
van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der | d'éducation, du personnel paramédical des établissements |
inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, | d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, |
technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der | artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces |
internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de | établissements et des membres du personnel du service d'inspection |
inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen, | chargé de la surveillance de ces établissements, tel qu'il a été |
zoals gewijzigd; | modifié; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de |
van het statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs | religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de religion |
katholieke, protestantse en israëlitische godsdienst van de | des religions catholique, protestante et israélite des établissements |
onderwijsinrichtingen van de Franse Gemeenschap, zoals gewijzigd; | d'enseignement de la Communauté française, tel qu'il a été modifié; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 1984 houdende | Vu l'arrêté royal du 2 août 1984 portant rationalisation et |
rationalisatie en programmatie van het gewoon kleuter- en lager | programmation de l'enseignement primaire et maternel, notamment |
onderwijs, inzonderheid op artikel 21, zoals gewijzigd; | l'article 21 tel qu'il a été modifié; |
Gelet op het besluit van de Executieve van 8 december 1989 betreffende | Vu l'arrêté de l'Exécutif du 8 décembre 1989 relatif à la dénomination |
de benaming van de onderwijsinrichtingen, door de Franse Gemeenschap | des établissements d'enseignement organisé par la Communauté |
georganiseerd; | française; |
Gelet op het besluit van de Gemeenteraad van de gemeente Ans van 4 | Vu la délibération du Conseil Communal de la commune d'Ans du 4 |
oktober 2004 waarbij de overneming van de basisschool van de Franse | octobre 2004 sollicitant la reprise de l'école fondamentale de la |
Gemeenschap verbonden aan het « Athénée royal d'Alleur » wordt | Communauté française annexée à l'Athénée royal d'Alleur; |
aangevraagd; Gelet op het advies van de plaatselijke paritaire commissie van 28 | Vu l'avis de la Commission paritaire locale du 28 juin 2005 concernant |
juni 2005 betreffende de overneming van de basisschool van de Franse | la reprise de l'école fondamentale de la Communauté française annexée |
Gemeenschap verbonden aan het « Athénée royal d'Alleur »; | à l'Athénée royal d'Alleur; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 16 juni 2005; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 16 juin 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 1 juli 2005; | Vu l'accord du Ministre du Budget du 1er juillet 2005; |
Gelet op het advies van het hoog overlegcomité van Sector IX van 17 | Vu l'avis du comité supérieur de concertation du Secteur IX du 17 |
juli 2005, | juillet 2005, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De basisschool verbonden aan het « Athénée royal d'Alleur |
Article 1er.L'école fondamentale annexée à l'Athénée royal d'Alleur |
», gelegen rue Georges Truffaut 37, te 4432 Alleur en rue du Paradis | sise rue Georges Truffaut 37, à 4432 Alleur et rue du Paradis 33, à |
33, te 4432 Xhendremael, wordt op 1 juli 2005 aan de gemeente Ans | 4432 Xhendremael est cédée à la commune d'Ans à la date du 1er juillet |
afgestaan. | 2005. |
Art. 2.De afstand wordt uitgevoerd overeenkomstig de bepalingen |
Art. 2.La cession se réalise conformément aux dispositions reprises |
opgenomen in de overeenkomst die op 14 juli 2005 tussen de betrokken | dans la convention conclue le 14 juillet 2005 entre les pouvoirs |
inrichtende machten werd gesloten. | organisateurs concernés. |
Art. 3.Een betrekking van directeur van een basisschool wordt afgeschaft. |
Art. 3.Un emploi de directeur d'école fondamentale est supprimé. |
Art. 4.De administratieve toestand van de leden van het onderwijzend |
Art. 4.La situation administrative des membres du personnel |
personeel van de basisschool van de Franse Gemeenschap wordt geregeld | enseignant de l'école fondamentale de la Communauté française est |
overeenkomstig de bepalingen van de specifieke overeenkomst | réglée conformément aux dispositions de la convention spécifique |
betreffende het onderwijzend personeel gevoegd in bijlage 1 van de | relative au personnel enseignant jointe en annexe 1re de la convention |
overeenkomst. Art. 5.De administratieve toestand van de leden van het |
Art. 5.La situation administrative des membres du personnel ouvrier |
werkliedenpersoneel van de basisschool van de Franse Gemeenschap wordt | de l'école fondamentale de la Communauté française est réglée |
geregeld overeenkomstig de bepalingen van de specifieke overeenkomst | conformément aux dispositions de la convention spécifique relative au |
betreffende het meester, vak- en dienstpersoneel gevoegd in bijlage 2 | personnel de maîtrise, gens de métier et de service jointe en annexe 2 |
van de overeenkomst. | de la convention |
Art. 6.De onroerende goederen worden geregeld in een overeenkomst |
Art. 6.Les biens immobiliers font l'objet d'une convention entre |
tussen het « Athénée royal d'Alleur », enerzijds, en de Gemeente Ans, | l'Athénée royal d'Alleur d'une part et la commune d'Ans d'autre part. |
anderzijds. Art. 7.De onroerende goederen, de uitrusting en het didactisch |
Art. 7.Le mobilier, l'équipement et le matériel didactique affectés à |
materieel bestemd voor het basisonderwijs, in hun huidige staat na | l'enseignement fondamental, dans leur état actuel et après inventaire, |
inventaris, worden ter beschikking gesteld van de gemeente Ans, die de | sont mis à la disposition de la commune d'Ans, pouvoir organisateur |
overnemende inrichtende macht is. | reprenant. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2005. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2005 |
Art. 9.De Minister-Presidente, belast met het Basisonderwijs en het |
Art. 9.La Ministre-Présidente chargée de l'Enseignement fondamental |
Onderwijs voor Sociale Promotie, wordt belast met de uitvoering van | et de Promotion sociale est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
dit besluit. Brussel, 18 juli 2005. | Bruxelles, le 18 juillet 2005. |
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-Presidente, belast met het Basisonderwijs en het Onderwijs | La Ministre-Présidente, chargée de l'Enseignement obligatoire et de |
voor Sociale Promotie, | Promotion sociale, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |