Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 november 1995 tot vaststelling van het inschrijvingsgeld in het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 novembre 1995 fixant le montant du droit d'inscription de l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
9 SEPTEMBER 2005. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 9 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 |
Gemeenschap van 20 november 1995 tot vaststelling van het | novembre 1995 fixant le montant du droit d'inscription de |
inschrijvingsgeld in het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan | l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 21 december 1992 houdende diverse maatregelen | Vu le décret du 21 décembre 1992 portant diverses mesures en matière |
inzake Cultuur, Sociale Zaken, Onderwijs en Begroting, inzonderheid op | de Culture, d'Affaires sociales, d'Enseignement et de Budget, |
artikel 12; | notamment l'article 12; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 novembre |
november 1995 tot vaststelling van het inschrijvingsgeld in het | 1995 fixant le montant du droit d'inscription de l'enseignement |
secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan, gewijzigd bij de | secondaire artistique à horaire réduit, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 16 juni 1997, | Gouvernement de la Communauté française du 16 juin 1997, du 11 juin |
11 juni 1999, 8 november 2001, 18 november 2002 en 14 november 2003; | 1999, du 8 novembre 2001, du 18 novembre 2002 et du 14 novembre 2003; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 maart | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 mars 2005; |
2005; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 8 juli 2005; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 juillet 2005; |
Gelet op het advies nr. 38.843/2/V van de Raad van State, gegeven op | |
23 augustus 2005 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° | Vu l'avis n° 38.843/2/V du Conseil d'Etat, donné le 23 août 2005 en |
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | application de l'article 84, §1er, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées |
sur le Conseil d'Etat; | |
Na beraadslaging; | Après délibération : |
Op de voordracht van de Minister belast met het Secundair | Sur la proposition de la Ministre qui a l'Enseignement secondaire |
Kunstonderwijs met beperkt leerplan, | artistique à horaire réduit dans ses attributions, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 3, eerste lid, 1° van het besluit van de |
Article 1er.A l'article 3, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté du |
Regering van de Franse Gemeenschap van 20 november 1995 tot | Gouvernement de la Communauté française du 20 novembre 1995 fixant le |
vaststelling van het inschrijvingsgeld in het secundair kunstonderwijs | montant du droit d'inscription de l'enseignement secondaire artistique |
met beperkt leerplan, worden de woorden « bij de inschrijving » | à horaire réduit, les mots « au moment de l'inscription » sont |
geschrapt. | supprimés. |
Art. 2.Artikel 3, eerste lid, 5° van hetzelfde besluit wordt |
Art. 2.L'article 3, alinéa 1er, 5°, du même arrêté est remplacé par |
vervangen door een 5°, luidend als volgt : | un 5° rédigé comme suit : |
« 5° de leerlingen die voor het lopende schooljaar ingeschreven zijn | « 5° les élèves inscrits, pour l'année scolaire en cours, en Humanités |
in de kunsthumaniora in een onderwijsinrichting bedoeld in artikel 23 | artistiques dans un établissement d'enseignement visé à l'article 23 |
van het decreet van 2 juni 1998 houdende organisatie van het secundair | du décret du 2 juin 1998 organisant l'enseignement secondaire |
kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse | artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté française. |
Gemeenschap. » | » |
Art. 3.Artikel 3, eerste lid, 6° van hetzelfde besluit, ingevoegd |
Art. 3.L'article 3, alinéa 1er, 6°, du même arrêté, inséré par |
door het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 juni | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 juin 1999, |
1999, wordt vervangen door een 6°, luidend als volgt : | est remplacé par un 6° rédigé comme suit : |
« 6° de leerlingen ten laste van een volledig uitkeringsgerechtigde | « 6° les élèves à charge d'un chômeur complet indemnisé sous statut de |
werkloze die onder het statuut van gezinshoofd valt, zoals erkend door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. » | chef de ménage reconnu comme tel par l'Office national de l'Emploi. » |
Art. 4.In artikel 3, eerste lid, 7° van hetzelfde besluit, ingevoegd |
Art. 4.A l'article 3, alinéa 1er, 7°, du même arrêté, inséré par |
bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 novembre |
november 2002, worden de woorden « op het ogenblik van de inschrijving » geschrapt. | 2002, les mots « au moment de l'inscription » sont supprimés. |
Art. 5.In artikel 3, eerste lid van hetzelfde besluit wordt een 8° |
Art. 5.Il est ajouté à l'article 3, alinéa 1er, du même arrêté un 8° |
toegevoegd, luidend als volgt : | dont le contenu est le suivant : |
« 8° De werkzoekenden tijdens de wachttijd. » | « 8° Les demandeurs d'emploi en période de stage d'attente. » |
Art. 6.In artikel 3, eerste lid van hetzelfde besluit wordt een 9° |
Art. 6.Il est ajouté à l'article 3, alinéa 1er, du même arrêté un 9° |
toegevoegd, luidend als volgt : | dont le contenu est le suivant : |
« 9° de gepensioneerden die een inkomensgarantie genieten zoals | « 9° Les personnes pensionnées qui bénéficient de la garantie de |
bedoeld in de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een | revenus établie par la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de |
inkomensgarantie voor ouderen. » | revenus aux personnes âgées. » |
Art. 7.Artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van |
Art. 7.L'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 juni 1999 en bij het | Gouvernement de la Communauté française du 11 juin 1999 et par |
besluit van de Regering van 18 november 2002, wordt aangevuld met een | l'arrêté du Gouvernement du 18 novembre 2002, est complété par un |
tweede lid, waarvan de inhoud hierna volgt : | deuxième alinéa, dont le contenu est le suivant : |
« De toestand die aanleiding geeft tot de vrijstellingen bedoeld in | « La situation génératrice des exemptions visées à l'alinéa 1, 1° à |
het eerste lid, 1° tot 9° moet als effectief worden beschouwd tijdens | 9°, doit être constatée comme effective durant les trente premiers |
de eerste dertig dagen van het schooljaar. » | jours de l'année scolaire. » |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2005. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2005. |
Art. 9.De Minister tot wier bevoegdheid het Secundair Kunstonderwijs |
Art. 9.La Ministre ayant l'Enseignement secondaire artistique à |
met beperkt leerplan behoort, wordt belast met de uitvoering van dit | horaire réduit dans ses attributions est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Brussel, 9 september 2005. | Bruxelles, le 9 septembre 2005. |
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en het | La Ministre-Présidente, chargée de l'Enseignement obligatoire et de |
Onderwijs voor Sociale Promotie, | Promotion sociale, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |