Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels voor de organisatie en de werking van subregionale commissies voor het onderwijs voor sociale promotie | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités d'organisation et de fonctionnement des commissions sous-régionales de l'enseignement de promotion sociale |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
9 JULI 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 9 JUILLET 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
vaststelling van de nadere regels voor de organisatie en de werking | fixant les modalités d'organisation et de fonctionnement des |
van subregionale commissies voor het onderwijs voor sociale promotie | commissions sous-régionales de l'enseignement de promotion sociale |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
hervorming der instellingen; | institutionnelles; |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 16 april 1991 | Vu le Décret du Conseil de la Communauté française du 16 avril 1991 |
houdende organisatie van het onderwijs voor sociale promotie, | organisant l'enseignement de promotion sociale, notamment l'article |
inzonderheid op artikel 123bis ; | 123bis ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 april 2004; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9/4/2004; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 27 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 avril 2004; |
april 2004; Gelet op het protocol van 29 april 2004 van het Sectorcomité IX en van | Vu le protocole du 29 avril 2004 du Comité de secteur IX et du Comité |
het Comité voor provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, | des services publics provinciaux et locaux, section II, siégeant |
afdeling II, in gezamenlijke vergadering; | conjointement; |
Gelet op het advies van de Raad van State 37.087/2, gegeven op 28 mei | Vu l'avis du Conseil d'Etat 37.087/2 donné le 28 mai 2004 en |
2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Om de opdrachten bedoeld in artikel 123bis, § 3 van het |
Article 1er.En vue de remplir les missions visées à l'article 123bis, |
decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het onderwijs voor | § 3, du décret du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion |
sociale promotie te vervullen, zijn de subregionale commissies | sociale, les commissions sous-régionales sont habilitées à : |
gerechtigd om : 1° de coördinatie en de raadpleging tussen hun leden te organiseren; | 1° organiser la coordination et la consultation entre leurs membres; |
2° de dialoog tussen de sociale, economische en culturele kringen te | 2° organiser le dialogue avec les milieux sociaux, économiques et |
organiseren, elk in de zone die haar wordt toegewezen; | culturels chacune dans la zone qui lui est dévolue; |
3° elke informatie te verkrijgen die nuttig is voor de opmaak van een | 3° obtenir tout renseignement utile à l'élaboration d'un inventaire |
gezamenlijke en bijgewerkte inventaris van het onderwijsaanbod in hun | commun et actualisé de l'offre d'enseignement présente dans leur zone. |
zone. Art. 2.Het beheer van een subregionale commissie wordt waargenomen door een voorzitter(ster), een ondervoorzitter(ster) en een secretaris(resse). De mandaten die vier jaar duren, zijn één keer hernieuwbaar. Behalve als dit onmogelijk is, worden deze mandaten toegekend aan de personeelsleden uit netten of federaties die verschillende inrichtende machten vertegenwoordigen. De voorzitter(ster) en ondervoorzitter(ster) worden verkozen onder de leden die de inrichtingen vertegenwoordigen bij gewone meerderheid van de aanwezige leden van de subregionale commissie, waarbij de onthoudingen niet in aanmerking komen voor de aftelling van de stemmen. Elke subregionale commissie stelt haar secretaris(resse)uit haar leden aan. De mandaten van de leden die de vakorganisaties vertegenwoordigen die |
Art. 2.La gestion d'une commission sous-régionale est assurée par un(e) président(e), un(e) vice-président(e) et un(e) secrétaire. Ces mandats, d'une durée de quatre ans, sont renouvelables une fois. Sauf impossibilité, ces mandats sont confiés à des membres du personnel issus de réseaux ou de fédérations représentatives de pouvoirs organisateurs différents. Les président(e) et vice-président(e) sont élus, parmi les membres représentant les établissements, à la majorité simple des membres de la commission sous-régionale présents, les abstentions n'intervenant pas dans le décompte des voix. Chaque commission sous-régionale désigne en son sein sa ou son secrétaire. Les mandats des membres représentant les organisations syndicales |
erkend worden door de wet van 19 december 1974 tot regeling van de | reconnues par la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations |
betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, | entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de |
duren vier jaar en zijn hernieuwbaar. | ces autorités sont d'une durée de quatre ans, renouvelables. |
De leden die de inrichtingen vertegenwoordigen, worden aangesteld | Les membres représentant les établissements sont désignés conformément |
overeenkomstig artikel 123bis, § 4, vierde lid, van het voornoemde | à l'article 123bis, § 4, alinéa 4, du décret du 16 avril 1991 précité. |
decreet van 16 april 1991. | |
Elk lid van een subregionale commissie die de hoedanigheid verliest | Tout membre d'une Commission sous-régionale qui perd la qualité en |
waarvoor hij benoemd werd, houdt op lid te zijn en wordt vervangen | raison de laquelle il a été nommé cesse d'en faire partie et est |
uiterlijk voor de volgende verplichte vergadering bedoeld in artikel | remplacé au plus tard pour la prochaine réunion obligatoire visée à |
3, tweede lid. | l'article 3, alinéa 2. |
Bij overlijden, ontslag of intrekking van zijn mandaat door de | En cas de décès, de démission ou de retrait de son mandat par |
vertegenwoordigde instelling, wordt het lid van een subregionale | l'organisme représenté, le membre d'une commission sous-régionale est |
commissie vervangen uiterlijk voor de volgende verplichte vergadering | remplacé au plus tard pour la prochaine réunion obligatoire visée à |
bedoeld in artikel 3, tweede lid. | l'article 3, alinéa 2. |
Op verzoek van één derde van de aanwezige leden nodigt de | A la demande d'un tiers des membres présents, le (la) président(e) |
voorzitter(ster) elke persoon uit van wie het advies nuttig wordt | invite toute personne dont l'avis est jugé utile pour l'examen d'un |
geacht voor het onderzoek van een punt dat op de agenda staat. Deze | point inscrit à l'ordre du jour. Cette personne a voix consultative. |
persoon heeft raadgevende stem. | |
Art. 3.De voorzitter(ster) nodigt de leden van de subregionale |
Art. 3.Le (la) président(e) convoque les membres de la commission |
commissie uit en stelt de agenda van de vergadering vast. Deze wordt | sous-régionale et fixe l'ordre du jour de la séance. Celui-ci est |
bij de oproepingsbrief gevoegd. De oproepingsbrief moet binnen de acht | joint à la convocation. La convocation doit être expédiée au moins |
werkdagen vóór de vergadering worden verstuurd. | huit jours ouvrables avant la réunion. |
Het minimaal aantal vergaderingen wordt vastgesteld op vier per | Le nombre minimal de réunions est fixé à quatre par année scolaire. Le |
schooljaar. De kalender van deze vier verplichte vergaderingen wordt | calendrier de ces quatre réunions obligatoires est fixé par la |
vastgesteld door de subregionale commissie en wordt meegedeeld door de | commission sous-régionale et communiqué par le (la) président(e) à |
voorzitter(ster) aan elk lid, aan de vast secretaris van de hoge raad | chaque membre, au secrétariat permanent du conseil supérieur et à |
en aan het bestuur van het onderwijs voor sociale promotie binnen de vijf dagen volgend op de vergadering tijdens dewelke voornoemde kalender werd vastgesteld. De ondervoorzitter(ster) staat de voorzitter(ster) bij en vervangt hem (haar) ingeval van afwezigheid of verhindering. Bij afwezigheid of verhindering van de voorzitter(ster) en ondervoorzitter(ster) wordt het voorzitterschap waargenomen door de oudste van de leden die de inrichtingen vertegenwoordigen. Elk lid van de subregionale commissie kan punten op de agenda laten plaatsen door een verzoek vijf dagen vóór een vergadering te richten aan de voorzitter. Deze punten zullen nochtans slechts onderzocht kunnen worden bij gewone meerderheid van de leden die aanwezig zijn tijdens de vergadering; de onthoudingen komen niet in aanmerking voor de aftelling van de stemmen. | l'administration de l'enseignement de promotion sociale dans les cinq jours qui suivent la date de la réunion au cours de laquelle ledit calendrier a été fixé. Le (la) vice-président(e) seconde le (la) président(e) et le (la) remplace en cas d'absence ou d'empêchement. En cas d'absence ou d'empêchement des président(e) et vice-président(e), la présidence est assurée par le plus âgé des membres représentant les établissements. Chaque membre de la commission sous-régionale peut faire inscrire des points à l'ordre du jour par requête adressée au président, cinq jours avant une séance. Ces points ne pourront toutefois être examinés qu'avec l'accord de la majorité simple, les abstentions n'intervenant pas dans le décompte des voix, des membres présents en séance. |
Art. 4.De notulen van elke vergadering, opgesteld door de |
Art. 4.Le procès-verbal de chaque séance, établi par le (la) |
secretaris(resse) en ondertekend door de voorzitter(ster), vermelden | secrétaire et signé par le (la) président(e), mentionne les noms des |
de namen van de aanwezige en afwezige leden. | membres présents et absents. |
De notulen van de vergaderingen worden aan elk lid, aan het vast | Le procès-verbal des réunions est communiqué à chaque membre, au |
secretariaat van de hoge raad en aan het bestuur van het onderwijs | secrétariat permanent du conseil supérieur et à l'administration de |
voor sociale promotie verstuurd binnen de vijftien dagen volgend op de | l'enseignement de promotion sociale dans les quinze jours qui suivent |
datum van de vergadering. | la date de la réunion. |
Art. 5.De eerste vergadering van elke subregionale commissie vindt |
Art. 5.La première séance de chaque commission sous-régionale a lieu |
plaats ten zetel van het bestuur van het onderwijs voor sociale | au siège de l'administration de l'enseignement de promotion sociale, |
promotie, onder het voorzitterschap van de voorzitter van de hoge raad | sous la présidence du président du conseil supérieur de l'enseignement |
voor het onderwijs voor sociale promotie. | de promotion sociale. |
Elke subregionale commissie kiest haar zetel tijdens deze eerste | Chaque commission sous-régionale fait le choix de son siège au cours |
vergadering. | de cette première réunion. |
Art. 6.Elke subregionale commissie stelt een huishoudelijk reglement |
Art. 6.Chaque commission sous-régionale établit un règlement d'ordre |
vast en stuurt het aan het bestuur van het onderwijs voor sociale | intérieur et le transmet à l'administration de l'enseignement de |
promotie. | promotion sociale. |
Art. 7.§ 1. De kredieten die nodig zijn voor de werking van de |
Art. 7.§ 1er. Les crédits nécessaires au fonctionnement des |
subregionale commissies, worden elk jaar op de begroting van het | commissions sous-régionales sont inscrits chaque année au budget du |
Ministerie van de Franse Gemeenschap ingeschreven. | Ministère de la Communauté française. |
§ 2. De leden van de subregionale commissies hebben recht op een | § 2. Les membres des commissions sous-régionales ont droit au |
terugbetaling van hun reiskosten overeenkomstig de bepalingen van het | remboursement de leurs frais de parcours, conformément aux |
koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling | dispositions de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant |
inzake reiskosten. | |
Al de personen bedoeld in het eerste lid worden gelijkgesteld met de | réglementation générale en matière de frais de parcours. |
Toutes les personnes visées à l'alinéa 1er sont assimilées aux | |
ambtenaren van rang 12. | fonctionnaires de rang 12. |
Art. 8.Wanneer de leden aan de vergaderingen van de subregionale |
Art. 8.Quand ils participent aux réunions de la commission |
commissie deelnemen, worden ze geacht in dienstactiviteit te zijn. | sous-régionale, les membres sont réputés en activité de service. |
Art. 9.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 |
Art. 9.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 |
januari 1998 tot bepaling van de nadere regels voor de organisatie en | janvier 1998 fixant les modalités d'organisation et de fonctionnement |
de werking van de zonale advies- en coördinatiecommissies van het | des commissions zonales d'avis et de coordination de l'enseignement de |
onderwijs voor sociale promotie wordt opgeheven. | promotion sociale est abrogé. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2004. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2004. |
Art. 11.De Minister tot wier bevoegdheid het Onderwijs voor sociale |
Art. 11.Le Ministre ayant l'Enseignement de promotion sociale dans |
promotie behoort, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 9 juli 2004. | Bruxelles, le 9 juillet 2004. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de |
Wetenschappelijk Onderzoek, | Promotion sociale et de la Recherche scientifique, |
Mevr. Fr. DUPUIS | Mme Fr. DUPUIS |